background image

Italiano

English

Français

Deutsc

h

Espa

ñ

ol

Istruzioni per l’istallazione meccanica

Riservate all’installatore

Mechanical installation instructions 

Reserved for installers

Instructions pour le montage mécanique

Réservées à l’installateur 

Anleitung für die mechanische Installation

Nur für Installateure

Instrucciones para la instalación mecánica

Reservadas para el instalador 

Cod. 

B1283000 - re

v.

 0 - ottobre 2004

MODULO WING NK

WING NK MODULE

MODULE WING NK

MODULO WING NK
MÓDULO WING NK

BUT DU MANUEL

Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :

• 

sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;

• 

installer le dispositif de manière correcte ;

• 

connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;

• 

utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;

Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de 
fonctionnement et une longue durée de vie du produit.
Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel 
et respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété 
d’APRIMATIC S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic S.p.A.

OBJETO DEL MANUAL

Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:

• 

la correcta sensibilización  de los instaladores hacia los problemas de la seguridad

• 

la correcta instalación del dispositivo

• 

el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites

• 

el correcto uso en condiciones  de seguridad

La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre, la 
economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual, 
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de 
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo “Aprimatic” es una marca registrada de Aprimatic S. p. A.

ZWECK DES HANDBUCHS

Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, 
den wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und 
die Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC 
S.p.A. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S. p. A.

PURPOSE OF THE MANUAL

This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
•  to draw the attention of the installers to safety related problems
•  to install the device properly
•  to understand how it works and its limits
•  to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as effi cient operation 
and a long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey 
the instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of 
the manufacturer and may not be reproduced by any means.
The “Aprimatic” logo is a trademark registered by Aprimatic S.p.A.

SCOPO DEL MANUALE

Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. 
In esso sono contenute tutte le  informazioni  necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite  in questo manuale, garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia 
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale, 
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà 
APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo “APRIMATIC” è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.a. 

Summary of Contents for WING NK

Page 1: ...eses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein erg nzender Bestandteil des Produkts Es enth lt alle n tigen Informationen f r die Sensibilisierung der Monteure f r Fragen der Sicherheit die v...

Page 2: ...o SIMBOLI UTILIZZATI I simboli utilizzati nel testo hanno il seguente significato Attenzione Questo simbolo precede le avvertenze importanti per la SICUREZZA delle persone e dell ambiente Cautela Ques...

Page 3: ...ne della chiusura pedonale cos come le verifiche periodiche e gli interventi di manutenzione possono essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e formati sul prodotto E necessario seguire un co...

Page 4: ...da acquistare separatamente Cinghia di trasmissione KIT ferramenta 1 2 4 3 5 7 8 7a 6 Componenti non preassemblati al Modulo 6 Viti fissaggio Modulo TCT 5x8 U8112 Qt 7 7 Puleggia folle su profilo fiss...

Page 5: ...3c 5 Facendo scorrere Modulo e Puleggia lungo il Profilo Trave sistemarli in posizione corretta per il tipo di installazione realizzata fig 5a 5b 6 Fissare il Modulo e la Puleggia serrando tutte le v...

Page 6: ...2500 475 2800 550 3000 600 3200 650 3600 750 4000 850 4400 950 4800 1050 5400 1200 6000 1350 L 1100 150 B 150 L 1100 A 150 7 1 POSIZIONAMENTO MODULO E PULEGGIA La tab 3 fornisce le quote per il corre...

Page 7: ...roduct and make any improvements without giving prior notice SYMBOLS USED The symbols used in this manual have the following meaning Warning This symbol precedes important warnings for the SAFETY of p...

Page 8: ...intact and that the existing structure is suitably strong and stabile Information Only specialised technicians trained to do the job should test and put the door into service as well as carrying out...

Page 9: ...a 6 Components not pre assembled to the Module 6 Round head Module screws 5x8 Qty 7 7 Idle pulley on securing profile 25 cm Qty 1 8 Round head Pulley screws 5x8 U8112 Qty 4 Instructions and Adhesive l...

Page 10: ...e the Module and Pulley along the Beam Profile and put them in the correct position for the type of installation Figs 5a 5b 6 Secure the Module and Pulley by tightening down all the screws on the beam...

Page 11: ...450 2500 475 2800 550 3000 600 3200 650 3600 750 4000 850 4400 950 4800 1050 5400 1200 6000 1350 L 1100 150 B 150 L 1100 A 150 7 1 POSITIONING THE MODULE AND PULLEY Table 3 indicates the measurements...

Page 12: ...oduit sans avis pr alable SYMBOLES UTILIS S Les symboles utilis s dans le texte ont la signification suivante Attention Ce symbole pr c de des mises en garde importantes concernant la S CURIT des pers...

Page 13: ...les contr les p riodiques et les op rations d entretien doivent tre effectu s uniquement par des techniciens sp cialis s et sp cifiquement form s Il est n cessaire de suivre une formation de sp cialis...

Page 14: ...e de transmission KIT ferrure 1 2 4 3 5 7 8 7a 6 Composants non pr assembl s sur le module 6 Vis de fixation module t te ronde cruciforme 5x8 U8112 Qt 7 7 Poulie folle sur profil fixation 25 cm Qt 1 8...

Page 15: ...3c 5 Faire coulisser le module et la poulie le long du profil de la poutre jusqu ce que leur position soit correcte pour le type d installation r alis e fig 5a 5b 6 Fixer le module et la poulie en ser...

Page 16: ...0 2400 450 2500 475 2800 550 3000 600 3200 650 3600 750 4000 850 4400 950 4800 1050 5400 1200 6000 1350 L 1100 150 B 150 L 1100 A 150 7 1 POSITIONNEMENT DU MODULE ET DE LA POULIE Le tab 3 fournit les...

Page 17: ...eVorank ndigung nderungen zur Verbesserung des Produktes vorzunehmen VERWENDETE SYMBOLE Die im Text verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung Achtung Dieses Symbol ist wichtigen Hinweisen f r die S...

Page 18: ...nbetriebnahme des Personendurchgangs d rfen ebenso wie die regelm igen berpr fungen und Wartungsarbeiten nur von Technikern durchgef hrt werden die auf das Produkt spezialisiert und daran ausgebildet...

Page 19: ...bsriemen KIT mit Kleinteilen 1 2 4 3 5 7 8 7a 6 Nicht am Modul vormontierte Bestandteile 6 Befestigungsschrauben f r Modul ZK 5x8 U8112 Stk 7 7 Umlenkscheibe auf Befestigungsprofil 25 cm Stk 1 8 Befes...

Page 20: ...ndig anziehen siehe Abb 3c 5 Modul und Riemenscheibe am Tr gerprofil entlang verschieben und f r die jeweilige Anwendung entsprechend anordnen Abb 5a 5b 6 Das Modul und die Riemenscheibe durch vollst...

Page 21: ...550 3000 600 3200 650 3600 750 4000 850 4400 950 4800 1050 5400 1200 6000 1350 L 1100 150 B 150 L 1100 A 150 7 1 ANORDNUNG DES MODULS UND DER RIEMENSCHEIBE Die Tab 3 zeigt die Ma e f r die richtige An...

Page 22: ...SO S MBOLOS UTILIZADOS Los s mbolos utilizados en este manual tienen el siguiente significado Atenci n Este s mbolo precede importantes advertencias para la SEGURIDAD de las personas y del medio ambie...

Page 23: ...n la prueba y la puesta en funcionamiento del cierre peatonal as como las comprobaciones peri dicas y las intervenciones de mantenimiento pueden ser efectuadas s lo por t cnicos especializados e inst...

Page 24: ...ran por separado Correa de transmisi n KIT herrajes 1 2 4 3 5 7 8 7a 6 Componentes no pre ensamblados al M dulo 6 Tornillos de fijaci n M dulo TCT 5x8 U8112 Ctd 7 7 Polea loca en perfil de fijaci n 25...

Page 25: ...g 3c 5 Deslizando el M dulo y la Polea a lo largo del Perfil Traviesa colocarlos en la correcta posici n para el tipo de instalaci n realizada fig 5a 5b 6 Fijar el M dulo y la Polea apretando fuerteme...

Page 26: ...50 2500 475 2800 550 3000 600 3200 650 3600 750 4000 850 4400 950 4800 1050 5400 1200 6000 1350 L 1100 150 B 150 L 1100 A 150 7 1 POSICIONAMIENTO DEL M DULO Y DE LA POLEA La tab 3 proporciona las medi...

Page 27: ...27...

Page 28: ......

Reviews: