background image

4/6

M

ISE

 

EN

 

SERVICE

    -    P

UTTING

 

INTO

 

SERVICE

    -    I

NBETRIEBNAHME

    -    P

UESTA

 

EN

 

SERVICIO

   

C

OLOCANDO

 

EM

 

OPERAÇÃO

    -    В

ВОД

 

В

 

ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5

Avant toute mise en service du produit, vérifier que les consignes des chapitres 

précédents (1 à 4) ont été respectées. 

Before the product is first integrated into operational service, double-check that the 

instructions stipulated in sections (1 to 4) have been fully complied with. 

Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts sicher, dass die Vorschriften der 

Kapitel 1 bis 4 beachtet werden. 

Antes de cualquier puesta en servicio del producto, verificar que se hayan 

respetado las consignas de los capítulos (1 a 4). 

A n t e s   d e   q u a l q u e r   c o l o c a ç ã o   e m   s e r v i ç o   d o   p r o d u t o ,   v e r i f i c a r   s e   a s 

recomendações dos capítulos (1 a 4) foram satisfeitas. 

Перед началом работы удостоверьтесь, что инструкции, приведенные в главах 

1-4, были соблюдены.

FR

GB

DE

ES

PT

RU

M

AINTENANCE

 - M

AINTENANCE

 - W

ARTUNG

 - M

ANTENIMENTO

 - M

ANUTENÇÃO

 - О

БСЛУЖИВАНИЕ

6

Contrôles opérationnels optiques automatiques

 

Tension secteur disponible: 
-  La LED verte clignote lorsque les batteries sont chargées   
-  La LED verte reste allumée lorsque les batteries sont bien connectées et chargées 
-  Les LED verte et rouge s'allument en alternance (pendant environ 2s) lorsque les 
batteries sont en mode réparation 
-  La LED rouge clignote lorsque les batteries ne sont pas connectées ou sont 
défectueuses 
-  La LED jaune (orange) et une LED d’autre couleur clignotent en alternance si le 
dernièr contrôle opérationnel automatique ou manuelle n'a pas été concluant. 
Tension secteur NON disponible: 
-  La LED rouge est allumée lorsque l'éclairage de secours est alimentée par batteries 
(mode urgence) 
-  La LED rouge clignote lorsque les batteries sont faibles (mode urgence terminé)

Automatic optical operational checks

 

Mains voltage available: 
-  Green LED blinks when the batteries are charged 
-  Green LED is on when the batteries are charged 
-  Green and red LED light up alternately (for about 2s) when the batteries are in repair 
mode 
-  Red LED blinks when the batteries are not connected or are defective 
-  Yellow (orange) LED and another color blink alternately if the last automatic or 
manual operational check has been unsuccessful. 
Mains voltage NOT available: 
-  Red LED in on when the emergency light unit is powered by batteries (emergency 
mode) 
-  Red LED flashes when the batteries are low (emergency mode completed)

 

Automatische optische Funktionsprüfungen

 

Netzspannung verfügbar: 
-  Grüne LED blinkt wenn die Batterien geladen sind 
-  Grüne LED ist an wenn die Batterien geladen sind 
-  Grüne und rote LEDs leuchten abwechselnd (für etwa 2 Sekunden) wenn die 
Batterien in Reparaturmodus sind 
-  Rote LED blinkt wenn die Batterien nicht angeschlossen oder defekt sind 
-  Gelbe (orangefarbene) LED und eine andersfarbige Farbe leuchten abwechselnd 
wenn die letzte automatische oder manuelle Funktionsprüfung nicht erfolgreich war. 
Netzspannung NICHT verfügbar:  
-  Rote LED an wenn die Notlichteinheit mit Batterien versorgt ist (Notfallmodus) 
-  Rote LED blinkt wenn die Batterien schwach sind (Notfallmodus beendet)

 

Comprobaciones visuales de funcionamiento automáticas

 

Voltaje de electricidad disponible: 
-  La luz LED verde parpadea cuando se cargan las baterías 
-  La luz LED verde permanece encendida cuando las baterías están conectadas y cargadas 
-  Las luces LED roja y verde se iluminan de forma alterna (durante aproximadamente 2 
segundos) cuando las baterías se encuentran en el modo de reparación 
-  La luz LED roja parpadea cuando las baterías no están conectadas o están defectuosas 
-  Las luces LED amarilla (ámbar) y de otros colores parpadean de forma alterna si la última 
comprobación de funcionamiento manual o automática se ha realizado correctamente 
Voltaje de electricidad NO disponible: 
-  La luz LED roja permanece encendida cuando la unidad de luz de emergencia se 
alimenta por las baterías (modo de emergencia)  
-  La luz LED roja parpadea cuando las baterías están bajas de carga (modo de 
emergencia completado) 

Verificações operacionais óticas automáticas

 

Tensão de rede disponível: 
-  O LED verde acende-se quando as baterias estão carregadas 
-  Os LED verde e vermelho acendem-se alternadamente (durante 2 segundos) 
quando as baterias estão em modo de reparação 
-  O LED vermelho pisca quando as baterias não estão ligadas ou apresentam defeito 
-  O LED amarelo (laranja) e um de outra cor piscam alternadamente se a última 
verificação operacional automática ou manual não tiver sido bem-sucedida. 
Tensão de rede INDISPONÍVEL: 
-  O LED vermelho acende-se quando a unidade da luz de emergência é alimentada 
por baterias (modo de 
emergência) 
-  O LED vermelho pisca quando as baterias estão fracas (modo de emergência 
concluído)

 

Визуальное отражение автоматических эксплуатационных проверок

 

При наличии питания от сети: 
-   Зеленый светодиод мигает: идет зарядка аккумуляторов 
-   Зеленый светодиод горит ровно: аккумуляторы заряжены 
-       З е л е н ы й  и красный светодиоды мигают попеременно (около 2 с): 
аккумуляторы находятся в ремонтном режиме 
-   Красный светодиод мигает: аккумуляторы не подсоединены или неисправны 
-  Желтый (оранжевый) светодиод и светодиоды других цветов мигают 
попеременно: последняя автоматическая или ручная эксплуатационная проверка 
завершилась неудачей. 
При ОТСУТСТВИИ питания от сети: 
-   Красный светодиод горит ровно: светильник аварийного освещения работает 
от аккумуляторов (аварийный режим) 
-   Красный светодиод мигает: низкий заряд аккумуляторов (работа в аварийном 
режиме завершена)

 

Fermeture                                             
Closing 
Schließen 
Cierre 
Fechamento 
Закрывание

Vissage blocage 
Hand sc locking 
Manuelle Verschr Verriegelung  
Atornillamiento bloqueo 
Rosqueamento   trava 
Завинчивание вручную + блокировка 

Graisser les filetages 

:  Loctite GR135 ou Molydal M03 

Grease the threads  

:  Loctite GR135 or Molydal M03 

Gewinde einfetten 

:  Loctite GR135 oder Molydal M03 

Engrasar los roscados  :  Loctite GR135 o Molydal M03 
Lubrifique as roscas 

:  Loctite GR135 o Molydal M03 

Смазать резьбы 

:  Loctite GR135 или Molydal M03

1/4

Summary of Contents for FDLED Series

Page 1: ...chließlich in den Bereichen und unter den Bedingungen für die sie bescheinigt sind verwendet werden siehe obige Tabelle Das in die Umhüllungen oder auf die Umhüllungswindungen montierte Zubehör wie Kabeleingänge Verschlüsse Klemmen Steuerknöpfe usw muss mit dem Material kompatibel sein oder eines Typs entsprechen der mit der Materialbescheinigung vereinbar ist Korrosion Prüfen Sie jedoch stets ob ...

Page 2: ...ewählt werden Der Einbaubereich muss der Kategorie des Produkts angemessen sein Der Einbau des Materials muss gemäß den Bestimmungen der Norm zur Errichtung elektrischer Anlagen EN IEC 60079 14 durchgeführt werden Das Einsatzpersonal muss für die jeweilige Tätigkeit qualifiziert sein EN IEC 60079 14 Anlage A Die elektrischen Leitungen müssen ordnungsgemäß angesschlossen werden dabel muss die maxim...

Page 3: ...е размеры MONTAGE DÉMONTAGE ASSEMBLY DISASSEMBLY EINBAU AUSBAU MONTAJE DESMONTAJE MONTAGEM DESMONTAGEM СБОРКА РАЗБОРКА 4 Ouverture Opening Öffnen Abertura Abertura Открывание Raccordement terminal Terminal wiring Terminalanschluß Conexión terminal Ligação terminal Соединение концов Si une entrée de câble n est pas utilisée ne pas oublier d y monter le bouchon livré dans le sachet B If a cable entr...

Page 4: ...tzspannung NICHT verfügbar Rote LED an wenn die Notlichteinheit mit Batterien versorgt ist Notfallmodus Rote LED blinkt wenn die Batterien schwach sind Notfallmodus beendet Comprobaciones visuales de funcionamiento automáticas Voltaje de electricidad disponible La luz LED verde parpadea cuando se cargan las baterías La luz LED verde permanece encendida cuando las baterías están conectadas y cargad...

Page 5: ...nspected on a regular schedule Standard EN IEC 60079 17 close up and in depth visual inspection specifies three inspection levels It is the user s responsibility to ensure these inspections are implemented according to the protection modes of the equipment hardware installed Any nationally set requirements applicable on top of standard EN IEC 60079 17 shall be complied with To ensure that material...

Page 6: ...stão Caso existam requisitos nacionais suplementares à norma EN IEC 60079 17 os mesmos devem ser respeitados Para assegurar que o material mantenha se à prova de explosão antes da utilização do produto verificar se todos os parafusos de fixação da tampa e passagens de cabos estão devidamente apertados As juntas deslizantes devem estar limpas e lubrificadas Os equipamentos são fornecidos com as jun...

Reviews: