4/6
M
ISE
EN
SERVICE
- P
UTTING
INTO
SERVICE
- I
NBETRIEBNAHME
- P
UESTA
EN
SERVICIO
C
OLOCANDO
EM
OPERAÇÃO
- В
ВОД
В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
5
Avant toute mise en service du produit, vérifier que les consignes des chapitres
précédents (1 à 4) ont été respectées.
Before the product is first integrated into operational service, double-check that the
instructions stipulated in sections (1 to 4) have been fully complied with.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts sicher, dass die Vorschriften der
Kapitel 1 bis 4 beachtet werden.
Antes de cualquier puesta en servicio del producto, verificar que se hayan
respetado las consignas de los capítulos (1 a 4).
A n t e s d e q u a l q u e r c o l o c a ç ã o e m s e r v i ç o d o p r o d u t o , v e r i f i c a r s e a s
recomendações dos capítulos (1 a 4) foram satisfeitas.
Перед началом работы удостоверьтесь, что инструкции, приведенные в главах
1-4, были соблюдены.
FR
GB
DE
ES
PT
RU
M
AINTENANCE
- M
AINTENANCE
- W
ARTUNG
- M
ANTENIMENTO
- M
ANUTENÇÃO
- О
БСЛУЖИВАНИЕ
6
Contrôles opérationnels optiques automatiques
Tension secteur disponible:
- La LED verte clignote lorsque les batteries sont chargées
- La LED verte reste allumée lorsque les batteries sont bien connectées et chargées
- Les LED verte et rouge s'allument en alternance (pendant environ 2s) lorsque les
batteries sont en mode réparation
- La LED rouge clignote lorsque les batteries ne sont pas connectées ou sont
défectueuses
- La LED jaune (orange) et une LED d’autre couleur clignotent en alternance si le
dernièr contrôle opérationnel automatique ou manuelle n'a pas été concluant.
Tension secteur NON disponible:
- La LED rouge est allumée lorsque l'éclairage de secours est alimentée par batteries
(mode urgence)
- La LED rouge clignote lorsque les batteries sont faibles (mode urgence terminé)
Automatic optical operational checks
Mains voltage available:
- Green LED blinks when the batteries are charged
- Green LED is on when the batteries are charged
- Green and red LED light up alternately (for about 2s) when the batteries are in repair
mode
- Red LED blinks when the batteries are not connected or are defective
- Yellow (orange) LED and another color blink alternately if the last automatic or
manual operational check has been unsuccessful.
Mains voltage NOT available:
- Red LED in on when the emergency light unit is powered by batteries (emergency
mode)
- Red LED flashes when the batteries are low (emergency mode completed)
Automatische optische Funktionsprüfungen
Netzspannung verfügbar:
- Grüne LED blinkt wenn die Batterien geladen sind
- Grüne LED ist an wenn die Batterien geladen sind
- Grüne und rote LEDs leuchten abwechselnd (für etwa 2 Sekunden) wenn die
Batterien in Reparaturmodus sind
- Rote LED blinkt wenn die Batterien nicht angeschlossen oder defekt sind
- Gelbe (orangefarbene) LED und eine andersfarbige Farbe leuchten abwechselnd
wenn die letzte automatische oder manuelle Funktionsprüfung nicht erfolgreich war.
Netzspannung NICHT verfügbar:
- Rote LED an wenn die Notlichteinheit mit Batterien versorgt ist (Notfallmodus)
- Rote LED blinkt wenn die Batterien schwach sind (Notfallmodus beendet)
Comprobaciones visuales de funcionamiento automáticas
Voltaje de electricidad disponible:
- La luz LED verde parpadea cuando se cargan las baterías
- La luz LED verde permanece encendida cuando las baterías están conectadas y cargadas
- Las luces LED roja y verde se iluminan de forma alterna (durante aproximadamente 2
segundos) cuando las baterías se encuentran en el modo de reparación
- La luz LED roja parpadea cuando las baterías no están conectadas o están defectuosas
- Las luces LED amarilla (ámbar) y de otros colores parpadean de forma alterna si la última
comprobación de funcionamiento manual o automática se ha realizado correctamente
Voltaje de electricidad NO disponible:
- La luz LED roja permanece encendida cuando la unidad de luz de emergencia se
alimenta por las baterías (modo de emergencia)
- La luz LED roja parpadea cuando las baterías están bajas de carga (modo de
emergencia completado)
Verificações operacionais óticas automáticas
Tensão de rede disponível:
- O LED verde acende-se quando as baterias estão carregadas
- Os LED verde e vermelho acendem-se alternadamente (durante 2 segundos)
quando as baterias estão em modo de reparação
- O LED vermelho pisca quando as baterias não estão ligadas ou apresentam defeito
- O LED amarelo (laranja) e um de outra cor piscam alternadamente se a última
verificação operacional automática ou manual não tiver sido bem-sucedida.
Tensão de rede INDISPONÍVEL:
- O LED vermelho acende-se quando a unidade da luz de emergência é alimentada
por baterias (modo de
emergência)
- O LED vermelho pisca quando as baterias estão fracas (modo de emergência
concluído)
Визуальное отражение автоматических эксплуатационных проверок
При наличии питания от сети:
- Зеленый светодиод мигает: идет зарядка аккумуляторов
- Зеленый светодиод горит ровно: аккумуляторы заряжены
- З е л е н ы й и красный светодиоды мигают попеременно (около 2 с):
аккумуляторы находятся в ремонтном режиме
- Красный светодиод мигает: аккумуляторы не подсоединены или неисправны
- Желтый (оранжевый) светодиод и светодиоды других цветов мигают
попеременно: последняя автоматическая или ручная эксплуатационная проверка
завершилась неудачей.
При ОТСУТСТВИИ питания от сети:
- Красный светодиод горит ровно: светильник аварийного освещения работает
от аккумуляторов (аварийный режим)
- Красный светодиод мигает: низкий заряд аккумуляторов (работа в аварийном
режиме завершена)
Fermeture
Closing
Schließen
Cierre
Fechamento
Закрывание
Vissage blocage
Hand sc locking
Manuelle Verschr Verriegelung
Atornillamiento bloqueo
Rosqueamento trava
Завинчивание вручную + блокировка
Graisser les filetages
: Loctite GR135 ou Molydal M03
Grease the threads
: Loctite GR135 or Molydal M03
Gewinde einfetten
: Loctite GR135 oder Molydal M03
Engrasar los roscados : Loctite GR135 o Molydal M03
Lubrifique as roscas
: Loctite GR135 o Molydal M03
Смазать резьбы
: Loctite GR135 или Molydal M03
1/4