AMES Total Control GR5438 Quick Start Manual Download Page 4

6

Use a ½” wrench or socket to fully tighten all lock nuts (J). Place and hand tighten the 
two acorn nuts (N) on end of bolts as shown in illustration.

Utilisez une clé ou une douille de 1/2 po pour resserrer fermement tous les 
contre-écrous (J). Placez les deux écrous borgnes (N) sur l’extrémité des boulons 
et resserrez-les à la main, tel qu’illustré. Utilice una llave o un dado de 1/2 pulg. Para 

Coloque las tuercas en forma de bellota (N) sobre el extremo de los pernos y 
apriételas a mano, como se muestra.

J

N

A

For replacement parts and warranty information, visit www.ames.com or call 1-800-555-1540 
(USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Pour obtenir des pièces de rechange et de l’information au sujet de la garantie, visitez 
www.ames.com ou contactez le 1-800-555-1540 (É.-U.) / 1-800-463-7040 (Canada).
Para obtener piezas de reemplazo e información para la garantía, visite www.ames.com 
o llame al 1-800-555-1540 (EE.UU.) / 1-800-463-7040 (Canadá).

©2018 http://www.ames.com GR5438

5

Slide end of left handle (B) over end of left leg (E). The curved end of the cross brace 

(D) should now be around the end of the handle. Push bolt (I) through handle, leg (E) 
and cross brace (D). Loosely fasten with nut (J). Repeat to attach right handle (C) to 
right leg (E) and cross brace (D).

Glissez l’extrémité du manche gauche (B) par-dessus l’extrémité de la patte gauche (E). 
L’extrémité recourbée du renfort transversal devrait maintenant être située près de 
l’extrémité du manche. Introduisez le boulon (I) à travers le manche (B), la patte (E) et 
le renfort transversal (D). Fixez-les en place à l’aide de l’écrou (J), sans resserrer. Répétez 
la même procédure pour fixer le manche droit (C) à la patte droite (E) et au renfort 
transversal (D). 

Deslice el extremo del brazo izquierdo (B) sobre el extremo de la pata izquierda (E). 
El extremo curvado del refuerzo transversal debería ser colocado cerca del extremo 
del brazo. Introduzca el perno (I) a través del brazo, de la pata (E) y del refuerzo trans-
versal (D). Fíjelos en sus lugares utilizando la tuerca (J), sin apretarla. Repita el mismo 
procedimiento para fijar el brazo derecho (C) sobre la pata derecha (E) y el refuerzo 
transversal. 

Use a ½ inch wrench or socket to fully tighten all lock nuts (J) Place and hand tighten 
the acorn nuts (N) on end of bolts as shown in illustration.

Utilisez une clé ou une douille de ½ po, pour resserrer fermement tous les contre-
écrous à embase (J). Placez les écrous borgnes (N) sur l’extrémité des boulons et 
resserrez-les à la main, tel qu’illustré.

Utilice una llave o una llave de dado de ½ pulg., para apretar firmemente todas las 
contratuercas (J). Coloque las tuercas en forma de bellota (N) sobre el extremo de los 
pernos y apriételas a mano, como se muestra.

I

B

J

When properly assembled, ends of handles should angle outward. Left handle is identified 

with an L label; right handle is identified with an R label.
Lorsque l’unité est assemblée correctement, les extrémités des manches devraient être diri-

gées vers l’extérieur. Le manche gauche est identifié par une étiquette «L»; le manche droit est 

identifié par une étiquette «R».
Una vez que la unidad esté ensamblada correctamente, los extremos de los brazos deben 

estar dirigidos hacia afuera. El brazo izquierdo está identificado con la etiqueta ‘’L¨; el brazo 

derecho está identificado con la etiqueta ‘’R’’.

TIP / CONSEIL / CONSEJO

GR5438_AMES_Total Control Cart_Instructions_r5.indd   4

2/20/18   9:45 AM

Summary of Contents for Total Control GR5438

Page 1: ...bombée Perno con cabeza redonda x4 5 16 in 18 x 1 in 0 8 cm 18 x 2 5 cm Carriage Bolt Boulon de carrosserie Perno con cabeza de hongo x4 21 32 in 1 7 cm I D Diam Int Diám Int Flat Washer Rondelle plate Arandela plana x2 Cup Washer Rondelle cuvette Arandela acopada x2 Cotter Pin Goupille fendue Clavija hendida x2 Spacer Cale d espacement Espaciador x2 5 16 in 18 0 8 cm Acorn Nut Écrou borgne Tuerca...

Page 2: ... personas ni animales CUIDADO Evite colocar la carretilla sobre un terreno desigual o superficies inclinadas Puede volcarse la carretilla o desplazarse sin supervisión DO NOT modify tool Inspect frequently and replace damaged or worn components Use tool only for labeled intended purpose NOT INTENDED for transporting of people or animals BEWARE of positioning cart on uneven ground or inclined surfa...

Page 3: ...é aplatie de la patte E par dessus les boulons H et l essieu F Fixez en place à l aide d écrous J sans les resserrer Répétez la même procédure pour l autre patte Gire la caja A al revés Coloque el eje F dentro de la ranura moldeada para el eje que se encuentra en la parte inferior de la caja A Coloque el extremo aplastado de la pata E por encima de los pernos H y del eje F Fíjelos en sus lugares u...

Page 4: ...étez la même procédure pour fixer le manche droit C à la patte droite E et au renfort transversal D Deslice el extremo del brazo izquierdo B sobre el extremo de la pata izquierda E El extremo curvado del refuerzo transversal debería ser colocado cerca del extremo del brazo Introduzca el perno I a través del brazo de la pata E y del refuerzo trans versal D Fíjelos en sus lugares utilizando la tuerc...

Reviews: