American Standard R110 Installation Instructions Download Page 2

- 2 -

ROUGHING-IN

1

M968382A REV. 1.5 (7/15)

CAUTION

Turn off hot and cold water 

supplies before beginning.

NOTE:   When soldering, remove PLASTER GUARD, CARTRIDGE and CHECK STOPS (IF PRESENT). When finished soldering, flush valve 

body, replace cartridges, check stops (if present) and plaster guard to continue installation. Use thread sealant or Teflon tape on 
threaded connections.

n

    

See Roughing-in diagram before starting. 
Connections are: 
— 1/2

"

 copper sweat for sweat inlets 

— 1/2" female NPT for threaded inlets

n

       

Secure MOUNTING BRACKET

 (8)

 to wall brace with wood screws.

n

       

Connect RISER PIPE

 (1)

 to MANIFOLD

 (2) 

top outlet marked “SHR”.

n

    

Connect TUB FILLER PIPE 

(3)

 at bottom outlet marked “TUB”.

n

       

For proper positioning the finished wall must be within side wall of PLASTER GUARD 

(4)

n

       

If the valve is installed on a fiberglass or other thin wall application, the PLASTER GUARD 

(4)  

can be used as a support. 

 

Cut a 3" dia. hole in the shower stall. 

 

If STOPS are used, drill two additional 1" holes to allow access to the stops. 

—  Remove PLASTER GUARD

 (4)

, rotate 180˚ so that indicated screw holes fit MANIFOLD 

(2)

.

     —  Push CAP on valve, place ESCUTCHEON on and attach with screws.

n

    

Connect hot and cold water supplies. 

n

    

Cap off shower pipe

 (5) 

and tub filler pipe

 (6)

.

n

    

For support, use pipe braces secured to wooden braces. 

n

    

With valve turned off, turn on water supplies. Check for leaks. Finish wall construction.

1

8

5

3

6

4

2

COLD

FRÍA

FROID

HOT

CALIENTE

CHAUD

PLUG

TAPÓN 

BOUCHON

NOTA:  Al soldar, quite el PROTECTOR DE YESO, los CARTUCHOS y los 

LIMITADORES (SI ESTÁN  PRESENTES). Al terminar de soldar, 

enjuague el cuerpo de la válvula, vuelva a colocar los  cartuchos 

y revise los limitadores (si están presentes) y el protector de yeso 

antes de continuar  con la instalación. Utilice sellador para roscas 

o cinta de Teflon en las conexiones roscadas.

n

    

Consulte el diagrama de desbastado antes de continuar.

n

    

Las conexiones de suministro son las siguientes: 

— 1/2"

 (12,7 mm) cobre soldado, para las entradas soldadas

 

— 1/2" (12,7 mm) NPT hembra, para las entradas roscadas

n

    

Instale el SOPORTE DE MONTAJE

 (8) 

a la madera con los tornillos 

proporcionados.

n

  

Conecte el TUBO ELEVADOR 

(1)

 a la salida superior “SHR” (ducha) 

del   MÚLTIPLE

 (2)

.

n

  

Conecte el TUBO DE LLENADO DE LA BAÑERA

 (3) 

a la salida  

inferior “TUB”  (bañera)

.

n

  

Para lograr la posición correcta, la pared terminada debe quedar 
dentro  de la pared lateral del PROTECTOR DE YESO

 (4)

.

n

  

Si instala la válvula en una pared delgada o de fibra de vidrio,  
puede utilizar  el PROTECTOR DE YESO 

(4) 

como soporte. 

—  

 

Corte un agujero de 3” (76 mm) de diámetro en el recinto  
de la ducha.

    —  Si utilizará LIMITADORES, taladre dos agujeros adicionales  

de  1" (25 mm) de diámetro para el acceso a los limitadores.

    —  Quite el PROTECTOR DE YESO

 (4) 

y gírelo 180 grados para  

que los  agujeros para tornillo indicados correspondan al  
MÚLTIPLE

 (2)

.

    —  Coloque el CAPUCHÓN de la válvula, monte el ESCUDETE y  

sujételo  con tornillos.

n

  

Conecte el suministro de agua fría y caliente.

n

 

 

Tapone la tubería de la ducha

 (5)

 y la tubería de llenado  

de la bañera

 (6)

.

n

  

Para tener más apoyo, utilice abrazaderas

 

para tubería  

sujetas a  soportes de madera.

n

  

Cierre la válvula, abra el suministro de agua y revise si hay fugas.

REMARQUE :  Lorsqu’on soude, enlever la PROTECTION CONTRE LE 

PLÂTRE, les CARTOUCHES et LES BUTÉES DE RETENUE 
(S’IL Y EN A). Lorsqu’on a fini de souder, rincer le corps 
du robinet, remettre les cartouches, les butées d’arrêt (s’il 
y en a) et la protection contre le plâtre avant de continuer 
l’installation. Utiliser un produit d’étanchéité pour filetage 
ou du ruban Téflon sur les connexions filetées.

n

    

Le SUPPORT DE FIXATION sûr

 (8) au mur fortifie avec les vis de bois.

n

    

Consulter le diagramme de préparation avant de commencer.

n

    

Les connexions pour l’alimentation sont : 
— Cuivre lisse 12,7 mm (1/2 po.) pour les entrées lisses 
— NPT femelle 12,7 mm (1/2 po.) pour les entrées filetées

n

  

Connecter le TUYAU MONTANT 

(1) 

à la sortie supérieure du  

MANIFOLD 

(2) 

 marquée  “SHR”.

n

  

Connecter le TUYAU DE REMPLISSAGE DE BAIGNOIRE 

(3) 

 

à la sortie  inférieure marquée “TUB”.

n

  

Pour obtenir un bon positionnement, le mur fini doit être à l’intérieur 
du trou  latéral de la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE

 (4)

.

n

  

Si le robinet est installé sur de la fibre de verrre ou une autre paroi de 
faible épaisseur, la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE

 (4)

 peut être 

utilisée comme  support. 

    

Découper un trou de 76 mm (3 po.) de diamètre dans  
la cabine de douche.

    —  Si des BUTÉES sont utilisées, percer deux trous supplémentaires 

de  25 mm (1 po.) pour permettre l’accès aux butées.

    —

  

Enlever la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE

 (4)

, effectuer une 

rotation de  180 degrés de façon que les trous de vis indiqués  
correspondent au  MANIFOLD

 (2)

.

    —

  

Pousser le CAPUCHON sur le robinet, placer l’ÉCUSSON par  
dessus et  l’attacher avec les vis.

n

 

Connecter les alimentations d’eau chaude et d’eau froide.

n

  

Boucher le tuyau de douche 

(5) 

et le tuyau de remplissage de 

baignoire

 (6)

.

n

  

Pour les maintenir, utiliser des attaches

 

de tuyau fixées sur des  

pièces  de bois.

n

  

Le robinet étant fermé, ouvrir les alimentations en eau et vérifier  
qu’il n’y a pas de fuite.

PREPARACIÓN

PRÉPARATION

PRECAUCIÓN 

Apague los suministros de agua 

caliente y fría antes de comenzar.

MISE EN GARDE

Fermez l’alimentation en eau chaude 

et en eau froide avant de commencer.

Summary of Contents for R110

Page 1: ...45 7 cm 18 po OPTIONAL TO FINISHED FLOOR USUALLY BETWEEN 65 AND 78 OPTATIVO AL PISO TERMINADO POR LO GENERAL ENTRE 65 Y 78 165 A 198 cm DISTANCE ENTRE OPTION ET PLANCHER FINI ENTRE 165 cm ET 198 cm 65 à 78 po SEE ILLUSTRATION VEA LA FIGURA VOIR ILLUSTRATION TOP OF TUB RIM BORDE SUPERIOR DE LA BAÑERA HAUT REBORD BAIGNOIRE 1 2 NPT 1 2 12 7 mm NPT NPT 12 7 mm 1 2 po 1 2 COPPER 1 2 12 7 mm COBRE 12 7 ...

Page 2: ...ujero de 3 76 mm de diámetro en el recinto de la ducha Si utilizará LIMITADORES taladre dos agujeros adicionales de 1 25 mm de diámetro para el acceso a los limitadores Quite el PROTECTOR DE YESO 4 y gírelo 180 grados para que los agujeros para tornillo indicados correspondan al MÚLTIPLE 2 Coloque el CAPUCHÓN de la válvula monte el ESCUDETE y sujételo con tornillos n Conecte el suministro de agua ...

Page 3: ...U CHAUDE n Amener la TIGE DE CARTOUCHE 2 à la position OFF réglage le plus froid avant d entreprendre le réglage de la BUTÉE DE LIMITATION DE CHAUD 1 Utiliser un tournevis plat pour dégager la BUTÉE DE SÉCURITÉ DE LIMITATION DE CHAUD 1 Tirer vers l avant et tourner d un nombre dans le sens contraire des aiguilles d une montre pour limiter la température de l eau chaude Utiliser la FLÈCHE 3 sur la ...

Page 4: ...1 LE ROBINET FUIT LORSQU IL EST FERMÉ n Enlever la CARTOUCHE 1 en enlevant les VIS DE CARTOUCHE 2 Enlever les trois VIS 3 de la BAGUE DE FIXATION 4 et sortir l unité d ÉQUILIBRAGE DE PRESSION 5 n Nettoyer les JOINTS D ÉTANCHÉITÉ 9 à la base de la CARTOUCHE 1 Inspecter la base de l UNITÉ D ÉQUILIBRAGE DE PRESSION 5 et nettoyer les JOINTS TORIQUES 6 Enlever les CAPUCHONS 7 et inspecter les JOINTS TO...

Page 5: ...demarks of American Standard Inc Los nombres de los productos presentados en este documento son marcas comerciales de American Standard Inc Les noms des produits indiqués dans ce document sont des marques de commerce de American Standard Inc A954440 0070A CARTRIDGE CARTUCHO CARTOUCHE 023603 0070A CARTRIDGE SCREWS TORNILLOS DEL CARTUCHO VIS DE CARTOUCHE A923611 0070A HOT LIMIT STOP LIMITADOR DE AGU...

Reviews: