American Standard Pressure Balance Bath/Shower 4501 Installation Instructions Download Page 3

3

ADJUST HOT LIMIT STOP

M968805

By restricting handle rotation and limiting the amount of hot water allowed to mix with the cold, the HOT LIMIT SAFETY STOP 
reduces risk of accidental scalding. To set the maximum hot water temperature of your faucets, all you need to do is adjust 
the setting on the HOT LIMIT SAFETY STOP. 

Use a flat blade screwdriver or your fingers to pull up and rotate red HOT LIMIT SAFETY STOP (1). Follow Step "A" or "B" to 
adjust min./max. discharge temperature. "0" being the hottest to "7" the coldest temperature setting.  Factory set at "0".

HOT LIMIT SAFETY STOP ADJUSTMENT

PRY RED RING FORWARD AND ROTATE

COUNTER-CLOCKWISE ONE CLICK

PRY RED RING FORWARD AND ROTATE CLOCKWISE 

"A"

ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO HOT

"A"

"B"

"B"

ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO COLD

"RED RING"- HOT LIMIT SAFETY STOP

TEMPERATURE SETTING NUMBERS

0

1

2

3

4

5

6

7

1

El LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE restringe la rotación de la manija y limita la cantidad de agua caliente que 
puede mezclarse con el agua fría, con el fin de evitar el riesgo de quemaduras accidentales. Para definir la temperatura 
máxima del agua caliente de los grifos, sólo debe ajustar el LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE.

Con un destornillador de punta plana o con los dedos, jale y gire el LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE (1). 
Siga el paso "A" o "B" para ajustar la temperatura de descarga mínima y máxima. El ajuste de temperatura más caliente 
es "0" y el más frío es "7".  El ajuste de fábrica es "0".

AJUSTE DEL LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE

NÚMEROS DE AJUSTE DE TEMPERATURA

“ANILLO ROJO” - LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE

LEVANTE EL ANILLO HACIENDO PALANCA Y GIRE HACIA 
LA DERECHA

AJUSTE CUANDO EL AGUA ESTÁ DEMASIADO FRÍA

LEVANTE EL ANILLO HACIENDO PALANCA 

Y GIRE UN CLIC HACIA LA IZQUIERDA

AJUSTE CUANDO EL AGUA ESTÁ DEMASIADO CALIENTE

NUMÉROS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

ANNEAU ROUGE – BUTÉE DE SÉCURITÉ DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE

SOULEVER L’ANNEAU ROUGE VERS L’AVANT ET 

TOURNER D’UN CRAN DANS LE SENS 

CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.

RÉGLAGE LORSQUE LA TEMPÉRATURE DE

L’EAU EST TROP ÉLEVÉE

SOULEVER L’ANNEAU ROUGE VERS 
L’AVANT ET TOURNER DANS LE SENS
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE

RÉGLAGE LORSQUE LA TEMPÉRATURE 
DE L’EAU EST TROP BASSE

En limitant la rotation de la poignée et en contrôlant la quantité d’eau chaude qui se mélange à l’eau froide, la BUTÉE DU 
LIMITEUR D’EAU CHAUDE réduit les risques de brûlure accidentelle. Pour régler la température maximale de
l’eau chaude dispensée par le robinet, ajuster le réglage de la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE.

Utiliser un tournevis à tête plate ou vos doigts pour tirer et tourner la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE (1) de couleur 
rouge. Suivre les étapes « A » ou « B » pour régler la température minimale/maximale. « 0 » est la température la
plus chaude et « 7 », la plus froide. Le réglage par défaut à l’usine est « 0 ».

RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE SÉCURITÉ DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE

SERVICE

4

Remove HANDLE (1), CAP (2) and CARTRIDGE (4). Clean inlets and MANIFOLD (5). 
Reassemble CARTRIDGE (4), alternately tightening SCREWS (3).
Replace CAP (2) and HANDLE (1). Check flow.

       

If faucet drips, operate handle several times from "off"
to "on". Do not apply excessive force.
Clogged CARTRIDGE (4) inlets may cause reduced flow in "full
on" hot or cold. To clean inlets, first turn off water supply, then:

5

4

3

2

1

Si la llave gotea, abra y cierre varias veces la manija, sin aplicar demasiada fuerza.

SERVICIO

Las obstrucciones en las entradas del CARTUCHO (4) pueden reducir el flujo cuando la llave está totalmente abierta en la 
posición de agua fría o caliente. Para limpiar las entradas, primero cierre el suministro de agua y luego:

Quite la MANIJA (1), el CAPUCHÓN (2), y el CARTUCHO (4). Limpie las entradas y el MÚLTIPLE (5).
Vuelva a armar el CARTUCHO (4), apretando los TORNILLOS (3) en forma alternada. 
Coloque de nuevo el CAPUCHÓN (2) y la MANIJA (1) y revise el flujo del agua.

ENTRETIEN

Si le robinet fuit, actionner la poignée à plusieurs reprises entre les positions « OFF » (FERMÉE) et « ON » (OUVERTE). Ne pas faire preuve 
de force excessive.
Si les entrées de la CARTOUCHE (4) sont colmatées, le débit peut s'en trouver diminué dans les positions extrêmes de 
chaud ou de froid. Pour nettoyer les entrées, d'abord couper l'alimentation eneau, puis :

Enlever la POIGNÉE (1), le CAPUCHON (2), et la CARTOUCHE (4). Nettoyer les entrées  et le MANIFOLD (5).
Réassembler la CARTOUCHE (4) en serrant les VIS (3) en alternance. 
Remettre en place le BOUCHON (2) et la POIGNÉE (1). Vérifier le débit.

Summary of Contents for Pressure Balance Bath/Shower 4501

Page 1: ... FILETÉES INLETS 3 3 8 ENTRADAS 3 3 8 86 MM ENTRÉES 86 mm 3 3 8 po INLETS 1 2 NPT ENTRADAS 1 2 12 7 MM NPT ENTRÉES NPT 12 7 mm 1 2 po 3 3 8 3 3 8 86 MM 86 mm 3 3 8 po SHR 1 2 NPT DUCHA 1 2 12 7 MM NPT DOUCHE NPT 12 7 mm 1 2 po TUB PORT 1 2 NPT ORIFICIO DE BAÑERA 1 2 12 7 MM NPT ORIFICE BAIGNOIRE NPT 12 7 mm 1 2 po ROUGHING IN DIMENSIONS DIMENSIONES DE DESBASTADO DIMENSIONS DE PRÉPARATION Instrucci...

Page 2: ...2 7 mm 1 2 po pour les entrées filetées Pour obtenir un bon positionnement le mur fini doit être à l intérieur du trou latéral de la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE 4 Si le robinet est installé sur de la fibre de verrre ou une autre paroi de faible épaisseur la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE 4 peut être utilisée comme support Découper un trou de 76 mm 3 po de diamètre dans la cabine de douche Si des BUTÉ...

Page 3: ... AVANT ET TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES D UNE MONTRE RÉGLAGE LORSQUE LA TEMPÉRATURE DE L EAU EST TROP BASSE En limitant la rotation de la poignée et en contrôlant la quantité d eau chaude qui se mélange à l eau froide la BUTÉE DU LIMITEUR D EAU CHAUDE réduit les risques de brûlure accidentelle Pour régler la température maximale de l eau chaude dispensée par le robinet ajuster le réglage de l...

Page 4: ...D ÉCUSSON 023529 0070A CARTRIDGE CARTUCHO CARTOUCHE 023603 0070A CARTRIDGE SCREWS TORNILLOS DEL CARTUCHO VIS DE CARTOUCHE M953235 YYY0A DIVERTER SPOUT IPS BOQUILLA DESVIADORA IPS BEC À RÉPARTITION IPS Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc Los nombres de los productos presentados en este documento son marcas comerciales de American Standard Inc Les noms des produits in...

Reviews: