With power still disconnected,
cut Cord to desired length.
Con la alimentación eléctrica desconectada,
corte el cordón a la longitud deseada.
Alors que l’alimentation est débranchée,
couper le cordon à la longueur désirée.
Cut the insulation up 1/8th of an inch at the end of the Cord. See Illustration.
Corte hasta 0.3 cm del aislamiento en el extremo del cordón. Vea la ilustración.
Couper l’isolation sur 0,3 cm à l’extrémité du cordon. Voir l’illustration.
Slide the cover off of the Crimp On Power Plug and push the Cord end down into the cavity. Bend
the cord 90 degrees, pressing the Cord down into the channel piercing the cord on the metal
contacts. Use your thumb or a flat bladed screwdriver to push down the cord onto the contacts.
See Illustration.
Deslice la tapa del enchufe de alimentación a presión para retirarla y presione el extremo del cordón hacia abajo
dentro de la cavidad. Doble el cordón a un ángulo de 90 grados, presionando el cordón hacia abajo dentro del canal
e introduciéndolo en los contactos de metal. Use su dedo pulgar o un destornillador plano para presionar el cordón
sobre los contactos. Vea la ilustración.
Faire glisser le capuchon de la fiche d’alimentation à sertir et pousser le cordon vers le bas dans la cavité. Plier le
cordon à un angle de 90 degrés en le pressant à l’intérieur du conduit pour qu’il soit transpercé par les contacts en
métal. Utiliser le pouce ou un tournevis à lame plate pour que les contacts transpercent le cordon. Voir l’illustration.
Note: Very Important! The ribbed side of the Power Cord (common) must pierce with the
ground prong contact! See Illustration.
Aviso: ¡Muy Importante! ¡El lado acanalado del cordón de alimentación eléctrica (común) debe penetrar con
el contacto de la clavija de tierra! Vea la ilustración.
Remarque : Très important! Le côté rainuré du cordon d’alimentation (commun) doit être transpercé par le
contact de la broche de terre. Voir l’illustration.
Slide the cover back onto the Crimp On Power Plug.
Deslice la tapa nuevamente sobre el enchufe de alimentación a presión.
Faire glisser le couvercle pour le remettre en place sur la fiche d’alimentation à sertir.
Plug in and turn on the Lamp.
Enchufe y encienda la lámpara.
Brancher et allumer la lampe.
To Adjust Length of Modular
Power Cord
Para ajustar la longitud del cordón modular de
alimentación eléctrica
Ajustement de la longueur du cordon modulaire
Open Lens Door by first depressing the Lens Release Tab towards the Lens and swinging the
Lens open.
Abra la puerta de la lente empujando la lengüeta de liberación de la lente hacia la lente y dándole vueltas a la lente
hasta abrirla.
Ouvrir la trappe de la lentille en appuyant d’abord sur la languette de dégagement de lentille vers la lentille et en
faisant pivoter pour l’ouvrir.
Remove Cover Screws (1 under each Lens Door) and lift Cover Off. Snap Lens Doors back into
place before removing Cover so they will not fall out. Be careful not to drop the Lens, it may break.
Retire los tornillos de la tapa (1 debajo de cada puerta de la lente) y levántela hasta retirarla. Encaje a presión las
puertas de la lente en su lugar antes de retirar la tapa de manera que no se vayan a caer. Tenga cuidado de no dejar
caer la lente porque se puede romper.
Enlever les vis de couvercle (1 sous chaque trappe de lentille) et soulever le couvercle. Réencliqueter les trappes de
lentille en place avant d’enlever le couvercle pour qu’elles ne tombent pas. Veiller à ne pas faire tomber la lentille,
car elle risque de se briser.
Remove the Knockout you wish to use for the direct wire connection.
Retire el destapadero que desea utilizar para la conexión de cableado directo.
Enlever l’alvéole défonçable que l’on veut utiliser pour la connexion en prise directe.
Install a strain relief clamp (sold separately) in the Knockout Hole, over the household branch
circuit power.
Instale una abrazadera de alivio de tensión (vendida por separado) en el orificio del destapadero y sobre el circuito
de electricidad de la casa.
Installer un collier serre-câble (vendu séparément) dans le trou de l’alvéole, par-dessus l’alimentation
Follow previous “To Install” instructions 2-4.
Siga las instrucciones anteriores 2-4 para instalar.
Suivre les instructions des points 2 à 4 de la section « Installation ».
Connect the Wire Leads to the household branch circuit power in accordance with local and N.E.C.
code. Black to switch, White to lampholder and Green to the fixture ground wire.
Conecte los conductores de cableado al circuito de electricidad de la casa según las especificaciones locales y
el código N.E.C. negro para el interruptor, blanco para el sujetador de la lámpara y verde para el cable a tierra del
accesorio.
Connecter les fils à l’alimentation du circuit de dérivation pour domicile en conformité avec les réglementations
locales et les directives du CNE. Noir à l’interrupteur, blanc au porte-lampe et vert au fil de terre du luminaire.
Install the Bulbs. Caution: Do not touch the bulb(s) with your bare fingers. Oils from your skin can
shorten the bulb life. Use towel or soft cloth.
Instale los focos. Precaución: No toque el (los) foco(s) con los dedos desprotegidos. Los aceites de la piel pueden
acortar la vida útil de los focos. Utilice una toalla o un paño suave.
Installer les ampoules. Mise en garde : Ne pas toucher la ou les ampoules avec les doigts nus. Les huiles de la peau
peuvent réduire la durée de vie de l’ampoule. Utiliser une serviette ou un chiffon doux.
Replace the Cover and reset the circuit breaker.
Vuelva a colocar la tapa y vuelva a activar el interruptor automático.
Remettre en place le couvercle et réenclencher le disjoncteur.
To Install Using Direct Wire
Para instalar usando cableado directo
Installation à l’aide d’une prise directe
Single Fixture Direct Wired
Accesorio único de cableado directo
Luminaire unique à prise directe
WALL
#2
CABINET
WALL
#1A
#1
WALL
1
2
4
3
5
1
2
4
3
5
8
7
6
Do not use the Modular Power Cord.
Note: Turn off circuit breaker before connecting to household branch circuit power!
No use el Cordón modular de alimentación eléctrica.
Aviso: ¡Desconecte el interruptor automático antes de hacer la conexión al circuito de electricidad de la casa!
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation modulaire
Remarque : Désenclencher le disjoncteur avant de raccorder à un circuit de dérivation pour domicile!
A
D
C
B
A
Remove Door
Retire la puerta
Retirer la porte
B
Insert SPT-2
Inserte el SPT-2
Introduire SPT-2
C
Bend 90°
Doble a 90°
Tordre sur 90°
D
Replace Door
Vuelva a colocar la
puerta
Remettre la porte en
place
E
E
Wide Blade-Ground (Common)
Ribbed Contact
Contacto acanalado de la paleta
ancha de tierra (común)
Lame de contact large - Fil de terre
(commune) rainuré
E
8
7
9
PARED / MUR
Connect Modular Power Cord in desired end of Lamp at the Quick Connect Socket.
Conecte el Cordón modular de alimentación eléctrica en el extremo deseado de la Lámpara en el conector de
conexión rápida.
Brancher le cordon d’alimentation modulaire dans l’extrémité voulue de la lampe au niveau de la douille à
branchement rapide.
Route Cord towards your AC outlet and plug in. You may want to remove the Crimp On Plug for rout-
ing through small openings and shortening the Power Cord to your desired length.
Enrute el cordón hacia el tomacorriente de CA y enchúfelo. Quizás desee retirar el enchufe a presión para enrutar a
través de las aberturas pequeñas y acortar el cordón de alimentación a la longitud deseada.
Acheminer le cordon vers la prise secteur c.a. et brancher. Il faudra peut-être enlever la fiche à sertir pour un ache-
minement à travers de petites ouvertures, et raccourcir le cordon d’alimentation à la longueur voulue.
Use UL Listed cable staples (sold separately) to mount Power Cord to bottom of cabinet.
Utilice grapas de cable con certificación UL (vendidas por separado) para colocar el cordón de alimentación eléctrica
en la parte inferior del gabinete.
Utiliser des agrafes pour câble homologuées UL (vendues séparément) pour installer le cordon d’alimentation sur la
partie inférieure de l’armoire.