background image

With power still disconnected,

 cut Cord to desired length.

 Con la alimentación eléctrica desconectada,

 corte el cordón a la longitud deseada.

 Alors que l’alimentation est débranchée,

 couper le cordon à la longueur désirée. 

Cut the insulation up 1/8th of an inch at the end of the Cord. See Illustration.

Corte hasta 0.3 cm del aislamiento en el extremo del cordón. Vea la ilustración. 

Couper l’isolation sur 0,3 cm à l’extrémité du cordon. Voir l’illustration.

Slide the cover off of the Crimp On Power Plug and push the Cord end down into the cavity. Bend 
the cord 90 degrees, pressing the Cord down into the channel piercing the cord on the metal 
contacts. Use your thumb or a flat bladed screwdriver to push down the cord onto the contacts. 
See Illustration.

 Deslice la tapa del enchufe de alimentación a presión para retirarla y presione el extremo del cordón hacia abajo 
dentro de la cavidad. Doble el cordón a un ángulo de 90 grados, presionando el cordón hacia abajo dentro del canal 
e introduciéndolo en los contactos de metal. Use su dedo pulgar o un destornillador plano para presionar el cordón 
sobre los contactos. Vea la ilustración.

Faire glisser le capuchon de la fiche d’alimentation à sertir et pousser le cordon vers le bas dans la cavité. Plier le 
cordon à un angle de 90 degrés en le pressant à l’intérieur du conduit pour qu’il soit transpercé par les contacts en 
métal. Utiliser le pouce ou un tournevis à lame plate pour que les contacts transpercent le cordon. Voir l’illustration. 

Note: Very Important! The ribbed side of the Power Cord (common) must pierce with the 
ground prong contact! See Illustration. 

Aviso: ¡Muy Importante! ¡El lado acanalado del cordón de alimentación eléctrica (común) debe penetrar con 
el contacto de la clavija de tierra! Vea la ilustración. 

Remarque : Très important! Le côté rainuré du cordon d’alimentation (commun) doit être transpercé par le 
contact de la broche de terre. Voir l’illustration.

Slide the cover back onto the Crimp On Power Plug.

Deslice la tapa nuevamente sobre el enchufe de alimentación a presión.

Faire glisser le couvercle pour le remettre en place sur la fiche d’alimentation à sertir.

Plug in and turn on the Lamp.

Enchufe y encienda la lámpara. 

Brancher et allumer la lampe. 

To Adjust Length of Modular  

Power Cord 

Para ajustar la longitud del cordón modular de 
alimentación eléctrica 
Ajustement de la longueur du cordon modulaire 

Open Lens Door by first depressing the Lens Release Tab towards the Lens and swinging the 
Lens open.

Abra la puerta de la lente empujando la lengüeta de liberación de la lente hacia la lente y dándole vueltas a la lente 
hasta abrirla.

Ouvrir la trappe de la lentille en appuyant d’abord sur la languette de dégagement de lentille vers la lentille et en 
faisant pivoter pour l’ouvrir. 

Remove Cover Screws (1 under each Lens Door) and lift Cover Off.  Snap Lens Doors back into 
place before removing Cover so they will not fall out. Be careful not to drop the Lens, it may break.

Retire los tornillos de la tapa (1 debajo de cada puerta de la lente) y levántela hasta retirarla. Encaje a presión las 
puertas de la lente en su lugar antes de retirar la tapa de manera que no se vayan a caer. Tenga cuidado de no dejar 
caer la lente porque se puede romper.

Enlever les vis de couvercle (1 sous chaque trappe de lentille) et soulever le couvercle. Réencliqueter les trappes de 
lentille en place avant d’enlever le couvercle pour qu’elles ne tombent pas. Veiller à ne pas faire tomber la lentille, 
car elle risque de se briser. 

Remove the Knockout you wish to use for the direct wire connection.

Retire el destapadero que desea utilizar para la conexión de cableado directo.

Enlever l’alvéole défonçable que l’on veut utiliser pour la connexion en prise directe. 

 Install a strain relief clamp (sold separately) in the Knockout Hole, over the household branch 
circuit power. 

Instale una abrazadera de alivio de tensión (vendida por separado) en el orificio del destapadero y sobre el circuito 
de electricidad de la casa. 

Installer un collier serre-câble (vendu séparément) dans le trou de l’alvéole, par-dessus l’alimentation 

Follow previous “To Install” instructions 2-4.

 Siga las instrucciones anteriores 2-4 para instalar. 

Suivre les instructions des points 2 à 4 de la section « Installation ». 

Connect the Wire Leads to the household branch circuit power in accordance with local and N.E.C. 
code. Black to switch, White to lampholder and Green to the fixture ground wire.

Conecte los conductores de cableado al circuito de electricidad de la casa según las especificaciones locales y 
el código N.E.C. negro para el interruptor, blanco para el sujetador de la lámpara y verde para el cable a tierra del 
accesorio.

Connecter les fils à l’alimentation du circuit de dérivation pour domicile en conformité avec les réglementations 
locales et les directives du CNE. Noir à l’interrupteur, blanc au porte-lampe et vert au fil de terre du luminaire. 

Install the Bulbs. Caution: Do not touch the bulb(s) with your bare fingers. Oils from your skin can 
shorten the bulb life. Use towel or soft cloth.

 Instale los focos. Precaución: No toque el (los) foco(s) con los dedos desprotegidos. Los aceites de la piel pueden 
acortar la vida útil de los focos. Utilice una toalla o un paño suave.

Installer les ampoules. Mise en garde : Ne pas toucher la ou les ampoules avec les doigts nus. Les huiles de la peau 
peuvent réduire la durée de vie de l’ampoule. Utiliser une serviette ou un chiffon doux. 

Replace the Cover and reset the circuit breaker.

 Vuelva a colocar la tapa y vuelva a activar el interruptor automático.

Remettre en place le couvercle et réenclencher le disjoncteur. 

To Install Using Direct Wire

Para instalar usando cableado directo
Installation à l’aide d’une prise directe 

Single Fixture Direct Wired

Accesorio único de cableado directo
Luminaire unique à prise directe 

WALL

#2

CABINET

WALL

#1A

#1    

WALL

1

2

4

3

5

1

2

4

3

5

8

7

6

Do not use the Modular Power Cord.  
Note:  Turn off circuit breaker before connecting to household branch circuit power! 

No use el Cordón modular de alimentación eléctrica. 
Aviso:  ¡Desconecte el interruptor automático antes de hacer la conexión al circuito de electricidad de la casa!

Ne pas utiliser le cordon d’alimentation modulaire
Remarque : Désenclencher le disjoncteur avant de raccorder à un circuit de dérivation pour domicile! 

A

D

C

B

A  

Remove Door 

Retire la puerta 
Retirer la porte

B  

Insert SPT-2 

Inserte el SPT-2 
Introduire SPT-2

C  

Bend 90° 

Doble a 90° 
Tordre sur 90°

D  

Replace Door 

Vuelva a colocar la 
puerta 
Remettre la porte en 
place

E

Wide Blade-Ground (Common)  

  Ribbed Contact

   Contacto acanalado de la paleta 

ancha de tierra (común) 
Lame de contact large - Fil de terre 
(commune) rainuré

E

8

7

9

PARED / MUR

Connect Modular Power Cord in desired end of Lamp at the Quick Connect Socket.

Conecte el Cordón modular de alimentación eléctrica en el extremo deseado de la Lámpara en el conector de 
conexión rápida.

Brancher le cordon d’alimentation modulaire dans l’extrémité voulue de la lampe au niveau de la douille à  
branchement rapide. 

Route Cord towards your AC outlet and plug in. You may want to remove the Crimp On Plug for rout-
ing through small openings and shortening the Power Cord to your desired length.

Enrute el cordón hacia el tomacorriente de CA y enchúfelo. Quizás desee retirar el enchufe a presión para enrutar a 
través de las aberturas pequeñas y acortar el cordón de alimentación a la longitud deseada.

Acheminer le cordon vers la prise secteur c.a. et brancher. Il faudra peut-être enlever la fiche à sertir pour un ache-
minement à travers de petites ouvertures, et raccourcir le cordon d’alimentation à la longueur  voulue. 

Use UL Listed cable staples (sold separately) to mount Power Cord to bottom of cabinet.

Utilice grapas de cable con certificación UL (vendidas por separado) para colocar el cordón de alimentación eléctrica 
en la parte inferior del gabinete.

Utiliser des agrafes pour câble homologuées UL (vendues séparément) pour installer le cordon d’alimentation sur la 
partie inférieure de l’armoire.

Summary of Contents for XC315RBAM

Page 1: ...chufe no entra completamente en el tomacorriente dele vuelta al enchufe Si aún así no ingresa comuníquese con un electricista calificado Nunca utilice un cordón prolongador a menos que el enchufe pueda ingresar completamente No altere el enchufe 11 No está diseñado para instalación en superficie interior muebles empo trados o cerrados tales como gabinetes de cocina o vitrinas 12 La lámpara portáti...

Page 2: ...a lámpara para gabinete de xenón de bajo voltaje Amerelle a fin de iluminar gabinetes y mostradores de cocina estaciones de trabajo centros de entretenimiento estanterías vitrinas y mucho más Utiliser la lampe pour armoire basse tension de Amerelle pour éclairer des armoires de cuisine et dessus de comptoir postes de travail centres de divertissement bibliothèques étalages et bien plus Note Do not...

Page 3: ...parado en el orificio del destapadero y sobre el circuito de electricidad de la casa Installer un collier serre câble vendu séparément dans le trou de l alvéole par dessus l alimentation Follow previous To Install instructions 2 4 Siga las instrucciones anteriores 2 4 para instalar Suivre les instructions des points 2 à 4 de la section Installation Connect the Wire Leads to the household branch ci...

Page 4: ...t s appliquent seulement si l article est retourné dans les cinq 5 années suivant la date d achat avec preuve d achat à AmerTac Saddle River Executive Centre One Route 17 South Saddle River NJ 07458 USA La garantie est annulée si le dommage est causé par une utilisation ou une installation incorrecte Amerelle ne peut en aucun cas être tenue responsable pour des dommages consécutifs ou accessoires ...

Reviews: