background image

FR - Important ! A Conserver pour consultation ultérieure.  A lire 
soigneusement.

1) Le sommier est réglable en hauteur :
a. La position la plus basse est la plus sure
b. ATTENTION - Dès que bébé peut s’asseoir, le sommier doit être utilisé dans la position LA 
PLUS BASSE.
2) Choisissez un matelas de taille 1200x600mm. Avertisse

ment : Ne 

pas utiliser plus d’un 

matelas dans le lit.
3) Le matelas que vous utilisez pour votre bébé doit avoir une épaisseur maximale de 120mm
afin de conserver une hauteur de sécurité de 500mm en position basse et de 200mm en position 
haute.
4) 
.
5) 

   

Reportez-vous à la notice de montage pour bien visualiser les différents principes 

d'assem

blages et d’éléments de quincaillerie.

6) 

 

Avertissement : ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou

 

man

quants, et n’utiliser que des pièces détachées approuvées par le fabricant.

7) Le lit est prêt à l’emploi une fois les mécanismes de verrouillages enclenchés et vérifiés.
8) Les vis et assemblages doivent toujours être correctement serrés, afin de limiter un risque 
d’accrochage d’un cordon, ruban, collier ou autre pouvant occasionner un risque 
d’étouffement ou d’étranglement. Serrage à contrôler régulièrement.
9) Avertissement : Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d’un produit qui pourrait 

fournir une prise pour les pieds de l’enfant ou présenter un danger d’étouffement ou d’étran

g

lement, 

par exemples des ficelles, des cordons de rideaux,etc.
10) Avertissement : Attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et d’autres 

sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage électrique, les appareils de chauf

f

age à 

gaz, etc.
11) Ne convient pas à des enfants de plus de 15kg. Pour prévenir du risque de chute, le lit ne 
doit pas être utilisé par un enfant capable d’en sortir seul.

UK - Important !
Retain for future reference. Please read carefully

.

1) Height-adjustable bed base
a. The lowest position is the safest
b. WARNING - As soon as baby is capable of sitting up, the base should be moved down to the 
LOWEST POSITION.
2) Use with 1200x600mm mattress. Warning: do not use more than one mattress in the cot.
3) Baby’s mattress should be no more than 120mm thick to ensure a safety margin of 500mm in 
the lower position and 200mm when raised.
4)  
.
5) Please familiarize yourself with the various assembly principles and hardware items outlined 
in the assembly instructions.
6) Warning: cot should not be used if any elements are broken, damaged or missing and repla-
cement parts should be approved by the manufacturer.
7) Once the locking mechanisms have been set and checked the cot is ready for use.
8) Screws and fixings must always be tightened properly, to prevent drawstrings, ribbons or 
necklaces, etc. catching on them and reduce the risk of suffocation and strangulation. They should 
be checked on a regular basis.
9) Warning: Do not leave anything in the cot and place it at a suitable distance from any object 
which could provide a foothold for the child or present a risk of suffocation or strangulation, for 
example cords or curtain tie-backs, etc.
10) Warning: Please ensure that the cot is not positioned in the vicinity of an open flame or 
other source of intense heat, e.g. electric or gas heaters, etc.
11) Not suitable for children over 15kg. To prevent falling, this cot should not be used by child-
ren who are capable of climbing out unassisted.

ES - Importante !
Conservar para ulterioses consultas Ha lefdo cuidadosamente

.

1) La altura del somier es ajustable:
a. La posicion mas baja es la mas segura.
b. ATENCION - En cuanto el bebé pueda sentarse, el somier debera utilizarse en la posicion 
MÂS BAJA.
2) Es conveniente escoger un colch6n de talla 1200x600mm. Aviso: No utilizar mas de un 
colchon en la cama.
3) El colchon que utilice para su bebé debera tener un espesor maximo de 120mm para conser

var

una altura de seguridad de 500mm en posicion baja y 200mm en posicion alta.
4) 

 

 

 

5) Remftase al manual de montaje para visualizar correctamente los diferentes principios de 
ensamblaje y elementos de quincallerfa.
6) Aviso: en caso de elementos rotos, danados o faltantes, no se aconseja utilizar la cama y 
solo se recomienda emplear las piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
7) Una vez accionados y verificados los mecanismos de cierre automatico, la cama estara lista 
para  utilizar.
8) Los tornillos y ensamblajes deben estar siempre correctamente apretados para limitar el 
riesgo de enganche de cordones, cintas, collares u otros objetos que pudiesen ocasionar un riesgo de 
asfixia o estrangulamiento. El apriete de los tornillos debe controlarse regularmente.
9) Aviso: No dejar nada sobre la cama ni colocar esta al lado de un objeto que pudiese permitir 
salir al nino o presentar un peligro de asfixia o estrangulamiento, como por ejemplo cordeles, cordones 
de cortinas, etc.
10) Aviso: No se debe colocar la cama a proximidad de llamas desnudas o de otras fuentes de 
calor fuerte como aparatos de calefaccion eléctrica, aparatos de calefacci6n de gas, etc.
11) Esta cama no es apta para ninos de mas de 15 Kg. Para evitar el riesgo de cafda, esta cama 
no debe ser utilizada por ninos que puedan salir de ella por sus propios medios.

DE - Wichtig !
Für spatere Zwecke aufbewahren.Bitte sorgfaltig durchlesen

.

1) Das Lattenrost kann hohenverstellt werden:
a. Die niedrigste Position ist gleichzeitig auch die sicherste Position.
b. ACHTUNG - Sobald das Baby sitzen kann, muss der Lattenrost in DER NIEDRIGSTEN POSI-
TION befestigt werden.
2) Wahlen Sie eine Matratze einer Grose von 1200x600mm aus. Wichtig: Es darf immer nur eine 
Matratze gleichzeitig in dem Bett verwendet werden.
3) Die für Ihr Baby verwendete Matratze darf maximal 120mm dick sein, um eine Si-
cherheitshohe von S00mm in der unteren Position und eine Sicherheitshohe von 200mm in der oberen 
Position gewahrleisten zu konnen.
4)  

 

.

5) Bitte beziehen Sie sich auf die Montageanleitung für die prazise Darstellung der verschiede-
nen  Bauschritte  und  der  zu  verwendbaren  Eisenkurzwaren.
6) Wichtig: Das Bett bitte nicht verwenden, wenn bestimmte Elemente defekt, beschadigt sind 
oder fehlen. Zudem sollten Sie nur vom Hersteller  zugelassene Ersatzteile verwenden.
7) Das Bett kann verwendet werden, sobald alle Verriegelungsmechanismen ausgelost und 
geprüft worden sind.
8) Die Schrauben und die zusammengebauten Elemente müssen stets eine korrekte Klem-
mfeststellung aufweisen, um ein ungewolltes Hangenbleiben von Kordeln, Bandern, Ketten oder 
ahnlichen Dingen, die im schlimmsten Falle zum Ersticken oder Erwürgen des Babys füh-ren konnen, zu 
vermeiden. Die korrekte Klemmfeststellung muss in regelmassigen Abstanden geprüft werden.

9) Wichtig: Im und neben dem Bett dürfen keine Dinge oder Gegenstande aufgestellt werden, 
an denen sich das Baby bzw. Kind mit den Füssen abstützen kann oder die eine potentielle 
Erstickungs- bzw. Erwürgungsgefahr darstellen. Hierzu zahlen beispielsweise Bandchen und Bander, 
Vorhangkordeln usw.
10) Wichtig: Wichtig: Achten Sie bitte darauf, dass das Bett keinesfalls in der Nahe von offenen 
Flammen und anderen starken Warmequellen, wie zum Beispiel Elektroheizungen, 
Gasheizungen usw. aufgestellt wird.
11) Eignet sich nicht für Kinder mit einem Korpergewicht von mehr als 1S kg. Um Sturzgefahren 
vermeiden zu konnen, darf das Bett nicht für Kinder verwendet werden, die dazu in der Lage sind, ihr 
Bett alleine zu verlassen.

PT - Importante !
Conserve para referência futura. Cuidadosamente ler.

1) O sommier é regulavel em altura:
a. A posiçao mais baixa é a mais segura
b. ATENÇAO - O sommier deve ser utilizado na posiçao MAIS BAIXA a partir do momento em 
que o bebé se consiga sentar sozinho.
2) Escolha um colchao com uma dimensao de 1200x600 mm. Advertência: nao utilize mais de 
um colchao na cama.
3) O colchao que utiliza para o seu bebé deve ter uma espessura maxima de 120 mm com vista 
a conservar uma altura de segurança de S00 mm na posiçao baixa e de 200 mm na posiçao alta.

4) 

 

 

 

5) Consulte as instruçôes de montagem para visualizar correctamente os diferentes princfpios 
de montagem e as ferragens.
6) Advertência: Nao utilize a cama se algumas ferragens estiverem partidas, danificadas ou em 
falta e utilize apenas peças de substituiçao aprovadas pelo fabricante.
7) A cama esta pronta a ser utilizada assim que todos os mecanismos de fixaçao estiverem 
instalados  e  forem  verificados.
8) Os parafusos e acess6rios de montagem devem ser sempre apertados correctamente, a fim 
de limitar o perigo de um fio, fita, colar ou outro artigo que possa provocar risco de asfixia ou de 
estrangulamento poder ficar preso. O aperto deve ser verificado de forma regular.
9) Advertência: Nao deixe nada em cima da cama e nao a coloque junto de um produto que 
possa proporcionar um local onde a criança possa prender os pés ou que possa apresentar um perigo de 
asfixia ou de estrangulamento como, por exemplo, fios, cordôes dos
cortinados, etc.
10) Advertência: Tenha atençao ao perigo de colocar a cama na proximidade de chamas nuas 
e de outras fontes de calor forte como, por exemplo, aparelhos de aquecimento eléctrico, 
aparelhos de aquecimento a gas, etc.
11) Nao apropriada a crianças com peso superior a 1S kg. Para evitar o risco de queda, a cama 
nao deve ser utilizada por uma criança que consiga sair da mesma por si pr6pria.

IT - Importante ! Conservare per futura. Leggere attentamente

.

1) La rete è regolabile in altezza:
a. La posizione più bassa è la più sicura
b. ATTENZIONE - Non appena il bambino puà sedersi, la rete deve essere utilizzata nella 
posizione PIÙ BASSA.
2) Scegliete un materasso di misura 1200x600mm. Avvertenza: Non utilizzare più di un mate-
rasso  nel  letto.
3) Il materasso che utilizzate per il vostro bebè deve avere uno spessore massimo di 120mm 

in modo da mantenere un’altezza di sicurezza di 500mm in posizione bassa e di 200mm in 
posizione  alta.
4)  

5) Fare riferimento alle istruzioni di montaggio per visualizzare correttamente i vari principi di 
assemblaggio e degli elementi di ferramenta.
6) Avvertenza: non utilizzare il letto se alcuni elementi risultano rotti, danneggiati o mancanti e 
utilizzare solo le parti di ricambio approvate dal Fabbricante.
7) Il letto è pronto per l’uso una volta che il meccanismo di fermo è scattato ed è stato verifi-
cato.
8) Le viti e gli assemblaggi devono essere sempre stretti, in modo da limitare un rischio di ag-

gancio di un cavo, un nastro, una collana o altro che possono causare un rischio di soffocamento o  
strangolamento. Il serraggio va verificato regolarmente.
9) Avvertenza: Non lasciare niente nel letto e non collocarlo a fianco di un prodotto che possa 
fornire una presa per i piedi del bambino o presentare un rischio di soffocamento o strangola-mento, ad 
esempio stringhe, corde delle tende, etc...
10) Avvertenza: Attenzione al pericolo di collocare il letto in prossimità a fonti di calore come i 
termosifoni, le stufe a gas o elettriche, etc...
11) Non adatto a bambini di oltre 15kg. Per evitare il rischio di cadute, il letto non deve essere 
utilizzato da un bambino in grado di uscire da solo.

Page 7/11

Summary of Contents for GGR154

Page 1: ...oute es o llamar 902 33 00 33 PT Se voc tiver d vidas sobre o seu produto email contacto redoute pt ou chamar 707201010 SE Om du har fr gor om din produkt email service lare doute se eller ring 033 48...

Page 2: ...Page 2 11...

Page 3: ...Page 3 11...

Page 4: ...Page4 11 1 2...

Page 5: ...Page 5 11 3 4...

Page 6: ...Page 6 11 4 5 Max thickness of matress to use 12cm Epaisseur Max du matelas utiliser 12cm...

Page 7: ...kann muss der Lattenrost in DER NIEDRIGSTEN POSI TION befestigt werden 2 Wahlen Sie eine Matratze einer Grose von 1200x600mm aus Wichtig Es darf immer nur eine Matratze gleichzeitig in dem Bett verwe...

Page 8: ...e bruk sengen dersom enkelte deler mangler er delagte eller skadet Ta kun i bruk reservedeler som er godkjent av produsenten 7 Sengen er klar til bruk n r du har sjekket at l semekanismen er satt korr...

Page 9: ...llamar a nuestro servicio de atenci n al cliente IT LE COSE CHE DEVI SAPERE SUI TUOI MOBILI importante sapere che la tinta dei mobili cambier in funzione del loro uso e della loro esposizione alla luc...

Page 10: ...warmtebron want daardoor kunnen ze verkleuren Plaats nooit natte of warme voorwerpen direct op het product want het oppervlak van meubels is gevoelig voor warmte Wij adviseren het gebruik van onderze...

Page 11: ...ilize detergentes abrasivos N o deixe l quido derramado sobre a superf cie demasiado tempo de forma a evitar manchas NL METAAL Meubels van metaal rvs epoxy aluminium zijn van nature gevoelig voor kras...

Reviews: