Altrex RS TOWER Safe-Quick 51 Instruction Manual Download Page 36

36

www.altrex.com

DE

Bestimmungsgemäße Verwendung: 

Dieses Fahrgerüst ist für eine leichte intensive Nutzung innerhalb des in dieser Anleitung 

beschriebenen Rahmens vorgesehen.

Lieferant:

 Altrex BV - Mindenstraat 7 - 8028 PK Zwolle - Tel.: +49 32 22 - 18 51 780 - Email: [email protected] - www.altrex.com

Zertifizierung EN1004-1 / EN1004-2:  

TUV-NL

3. Sicherheitsvorschriften (T1.1 - T1.13)

1.     Es ist wichtig, die benötigte Arbeitshöhe im Vorfeld zu ermitteln und dafür die richtige Fahrgerüst-/Gerüstkonfiguration zu wählen.

2.     Um Unfälle beim Aufbauen, Abbauen und Verfahren des Fahrgerüstes zu vermeiden, muss der Standort im Hinblick auf folgende 

        Aspekte geprüft werden:

 

a. Untergrund horizontal, flach, tragend

 

b. Standort frei von Hindernissen

 

c. Wetter- und Windbedingungen

 

d. (Oberirdische) Stromkabel

3.     Das Gerüst darf um maximal 1 % von der Senkrechten abweichen. Bei einer Höhe von 4 Metern darf die Abweichung also maximal 4 cm  

        betragen. Überprüfen Sie dies mit einer Wasserwaage.

4.     Der Einsatz und das Anbringen von Hebevorrichtungen auf oder an dem Gerüst ist nicht zulässig, es kann die Stabilität ernsthaft 

        beeinträchtigen. Der Transport von Gerüstbauteilen, Werkzeugen und Materialien (vom und zum Arbeitsplatz) darf ausschließlich von   

        Hand, z.B. mit Transportseilen erfolgen. Eine Ausnahme bildet das Arbeiten mit dem Altrex Shuttle-Liftsystem (RS5, MiTOWER).

5.     Prüfen Sie alle Bauteile auf Beschädigungen. Beschädigte oder falsche Bauteile dürfen nicht verwendet werden.

6.     Es dürfen nur Originalteile von Altrex, wie in dieser Anleitung beschrieben, verwendet werden. Das Mischen von Gerüstbauteilen  

        verschiedener Marken/Hersteller ist nicht zulässig, da keine Festigkeits- und Stabilitätsberechnung für die jeweilige Mischkonfiguration 

 

        durchgeführt wurde.

7.     Nehmen Sie niemals konstruktive Anpassungen am Gerüst vor.

8.     Die Standard-Konfigurationen sind nicht für die Verwendung von Abdeckplanen und/oder Reklametafeln berechnet.

9.     Lassen Sie das Gerüst niemals unbeaufsichtigt. Wenn das Fahrgerüst dennoch unbeaufsichtigt zurückgelassen wird, ist dafür zu sorgen,  

        dass es nicht von Unbefugten betreten werden kann. Verankern Sie das Fahrgerüst mit zwei Verankerungsrohren (309106), wenn  

        während der unbeaufsichtigten Dauer Wind der Windstärke 4 BFT möglich ist.

10.   Dem Einsatz von Fahrgerüsten in Kombination mit Wind  ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen: 

 

- Maximale Windlast: siehe Kapitel 2

 

- Berücksichtigen Sie Böen.

 

- Berücksichtigen Sie windempfindliche Bereiche, z. B. an offenen Konstruktionen/Strukturen und an der Ecke eines Gebäudes

         Wenn dies nicht gewährleistet werden kann, sollte das Gerüst an einen windstillen Ort gebracht oder abgebaut werden.

11.   Seitliche Belastungen von mehr als 30 kg infolge der auf dem Gerüst zu verrichtenden Arbeiten sind nicht zulässig. Bei stärkeren 

        Belastungen muss das Gerüst alle 4 Meter an 2 Punkten an der Fassade verankert werden. Jeder Ankerpunkt sollte einer Last von 120  

        kg widerstehen können.

12.   Besteigen Sie das Gerüst niemals an der Außenseite und stellen Sie sich niemals auf die Streben.

13.   Dreieckstabilisatoren und Ballast sind immer gemäß der Konfigurations- und Ballasttabelle zu montieren.

14.   Das Heben, Hängen oder Anheben des Gerüstes ist nicht zulässig.

15.   Erhöhen Sie niemals die Plattform durch Verwendung von Leitern, Kisten, usw.

16.   Gerüste nach EN1004-1 sind nicht für die Verwendung als Anschlagpunkt für die persönliche Absturzsicherung vorgesehen.

17.   Gerüste nach EN1004-1 sind nicht für die Verwendung als Zugang oder Ausgang zu anderen Strukturen oder Gebäuden vorgesehen.

18.   Gerüste nach EN1004-1 sind nicht für die Verwendung als Dachrandsicherung vorgesehen.

19.   der Abstand zwischen zwei Plattformen darf 2,25 m nicht überschreiten. Eine Ausnahme ist der Abstand zur ersten Plattform von 

        3,40 m.

20.   Elektrische Gefährdungen. Beurteilen Sie alle elektrischen Gefährdungen im Arbeitsbereich, wie z. B. Kabel und andere elektrische    

        Geräte. Verwenden Sie das Gerüst nicht an Orten, an denen elektrische Gefahren bestehen. 

21.   Hinweis: Es darf nur eine Plattformebene als Arbeitsbühne verwendet werden. Diese Plattform muss mit einem Hüftgeländer, einem  

        Knieleisten und einem Fußbrett versehen sein.

22.   Verwenden Sie das Gerüst nicht, wenn es z. B. durch Farbe, Schlamm, Öl, Chemikalien oder Schnee verschmutzt ist.

23.   Benutzen Sie das Gerüst nicht, wenn Sie nicht fit genug sind. Bestimmte medizinische Bedingungen oder Medikamente, Alkohol- oder 

 

        Drogenmissbrauch können die Benutzung des Geräts unsicher machen.

4. Bauteile

Siehe Anhang T2 für einen Überblick über die Bauteie und ihrer Gewichte. 

5. Montageanleitung

Siehe Anhang T3 für einen  Überblick über die Installationsanweisungen. 

Summary of Contents for RS TOWER Safe-Quick 51

Page 1: ...1 NL Nederlands 2 EN English 3 FR Fran ais 4 DE Deutsch 5 ES Espa ol 6 PT Portugu s 7 IT Italiano 8 PL Polski 9 CS esky 10 SK Sloven ina 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Instruction manual EN1004 2 IM N...

Page 2: ...2 www altrex com...

Page 3: ...3 www altrex com T1 T1 1 T1 2 T1 3 T1 4 T1 5 T1 6 T1 7 T1 8 T1 9 T1 10 T1 11 T1 12 T1 13 6 BFT m 3 40 m 2 25 m 2 25 0...

Page 4: ...tform met luik PT Plataforma com porta 304410 14 8 L 1 85 EN Platform with trapdoor IT Piattaforma con botola 304510 18 7 L 2 45 FR Plate forme trappe PL Podest z klap 304610 23 6 L 3 05 DE Platform m...

Page 5: ...5801 7 9 B x L 0 75x1 85 NL Kantplankset PT Conjunto de resguardo 305802 9 7 B x L 0 75x2 45 EN Toeboard set IT Tavole fermapiede 305803 11 3 B x L 0 75x3 05 FR Lot de plinthes PL Zestaw bortnic 30580...

Page 6: ...6 www altrex com F 1 F 2 F 3 F 4 F 5 F 7 F 8 F 6 F 7 F 8 F 9 F 10 F 11 F 12 F 13 T3 F 10 F 11 MAX STOP 90 50 50 50...

Page 7: ...7 www altrex com F 14 F 15 F 16 F 17 F 18 F 19 F 20 F 21 F 22 F 23 F 24 F 25...

Page 8: ...www altrex com T4 RS TOWER 51 51 Safe Quick Guardrail C Working height WH 4 2 m 6 2 m 8 2 m 10 2 m A1 B1 Working height WH 3 2 m 5 2 m 7 2 m 9 2 m A2 B2 A D F A D F J I B C G F A I A C G F D F A D T6...

Page 9: ...om Working height WH 4 2 m 6 2 m 8 2 m 10 2 m 12 2 m 14 2 m A1 B1 Working height WH 3 2 m 5 2 m 7 2 m 9 2 m 11 2 m 13 2 m A2 B2 T5 RS TOWER 52 Safe Quick Guardrail A D F C A D E F J I B C G F A I A C...

Page 10: ...L 1 85 2 45 3 05 PH 2 20 m 3 20 m 4 20 m 5 20 m 6 20 m 7 20 m 8 20 m WH 4 20 m 5 20 m 6 20 m 7 20 m 8 20 m 9 20 m 10 20 m A 2 4 4 6 6 8 8 B 2 2 2 2 C 4 4 4 4 4 4 4 D 1 2 2 2 3 3 4 F 3 4 5 6 7 8 9 G 2...

Page 11: ...11 www altrex com PH 2 20 m 3 20 m 4 20 m WH 4 20 m 5 20 m 6 20 m PH 5 20 m 6 20 m 7 20 m 8 20 m WH 7 20 m 8 20 m 9 20 m 10 20 m...

Page 12: ...11 20 m 12 20 m WH 4 20 m 5 20 m 6 20 m 7 20 m 8 20 m 9 20 m 10 20 m 11 20 m 12 20 m 13 20 m 14 20 m A 2 4 4 6 6 8 8 10 10 12 12 B 2 2 2 2 2 2 C 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 D 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 E 1 2 1...

Page 13: ...13 www altrex com PH 2 20 m 3 20 m 4 20 m WH 4 20 m 5 20 m 6 20 m PH 5 20 m 6 20 m 7 20 m 8 20 m WH 7 20 m 8 20 m 9 20 m 10 20 m PH 9 20 m 10 20 m 11 20 m 12 20 m WH 11 20 m 12 20 m 13 20 m 14 20 m...

Page 14: ...ww altrex com T8 RS TOWER 54 Safe Quick Guardrail B 0 75 L 1 85 PH 2 80 m 4 80 m 6 80 m WH 4 80 m 6 80 m 8 80 m K 1 1 1 A 2 4 6 C 4 4 4 D 1 2 3 F 3 5 7 G 1 1 1 I 1 4 4 I 2 4 J 1 1 1 A F I C G D J K WH...

Page 15: ...drail B 1 35 L 1 85 2 45 3 05 PH 2 80 m 4 80 m 6 80 m 8 80 m 10 80 m WH 4 80 m 6 80 m 8 80 m 10 80 m 12 80 m K 1 1 1 1 1 A 2 4 6 8 10 C 4 4 4 4 4 D 1 2 3 4 5 E 1 1 1 1 1 F 3 5 7 9 11 G 1 1 1 1 1 I 1 4...

Page 16: ...16 www altrex com RS TOWER 54 RS TOWER 55 I K C G F I K C G F RS TOWER 51 RS TOWER 52 T10 RS TOWER 54 55 Safe Quick Guardrail T11 H H...

Page 17: ...m 7 20 m 180 196 215 172 186 202 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 6 20 m 8 20 m 215 238 264 203 223 245 0 0 0 0 0 0 1 1 3 2 2 4 7 20 m 9 20 m 226 250 276 214 235 257 0 0 0 0 0 0 4 4 5 5 5 6 8 20 m 10 20 m 262...

Page 18: ...iber Deck Wood Fiber Deck Wood Fiber Deck PH WH 1 85 2 45 3 05 1 85 2 45 3 05 1 85 2 45 3 05 1 85 2 45 3 05 1 85 2 45 3 05 1 85 2 45 3 05 2 80 m 4 80 m 149 164 179 141 154 167 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0...

Page 19: ...19 www altrex com...

Page 20: ...de handleiding opbouwen en gebruiken van een Altrex steiger De werkgever toezichthouder en gebruiker zijn verantwoordelijk voor de juiste toepassing van de steiger volgens deze handleiding en zij dien...

Page 21: ...kracht 4 BFT komt tijdens de onbeheerde periode 10 Het gebruik van steigers verdient bijzondere aandacht in cominatie met wind Maximale windbelasting zie hoofdstuk 2 Houdt rekening met rukwinden windv...

Page 22: ...ielabel naar binnen T3 F14 F18 5 Plaats een tijdelijk platform onderdeel D op de 3e sport T3 F20 F22 6 Stel de basissectie met een waterpas 6 Stel de basissectie met een waterpas 7 Monteer de driehoek...

Page 23: ...gewichten aan te brengen Bijvoorbeeld met een extra platform op de eerste sport en deze voorzien van de gewichten 9 Verplaatsen van de rolsteiger Een rolsteiger mag alleen verplaatst worden onder str...

Page 24: ...4 Controleer alle beweegbare delen op vervuiling en een goede werking 5 Controleer alle onderdelen op beschadiging Beschadigde versleten of verkeerde onderdelen mogen niet worden gebruikt Vervang dez...

Page 25: ...r 750 kg 750 kg 750 kg 750 kg Maximum number of persons per platform 2 2 2 2 Maximum wind load in operation 12 7 m s max 6 Beaufort 12 7 m s max 6 Beaufort 12 7 m s max 6 Beaufort 12 7 m s max 6 Beauf...

Page 26: ...e unsupervised period of time 10 Particular attention should be paid to using scaffolds when there is wind Maximum wind load see chapter 2 Take gusts of wind into account Take wind sensitive areas int...

Page 27: ...he third rung of the 7 rung frames T3 F20 F22 6 Adjust the base section using a spirit level 6 Adjust the base section using a spirit level 7 Assemble the triangle stabilisers part I T3 F9 F13 7 Assem...

Page 28: ...riangle stabilisers part I T3 F10 F13 For completing the assembly of the RS TOWER 54 follow steps B and C of Annex T4 For completing the assembly of the RS TOWER 55 follow steps B and C of Annex T5 7...

Page 29: ...cally by an expert Local legislation and regulations may contain supplementary measures on top of this guide 2 Scaffold parts must be handled and transported with care in order to avoid damage 3 Stora...

Page 30: ...50 kg 750 kg Nombre maximal de personnes par plate forme 2 2 2 2 Charge maximale du vent en fonctionnement 12 7 m s max 6 Beaufort 12 7 m s max 6 Beaufort 12 7 m s max 6 Beaufort 12 7 m s max 6 Beaufo...

Page 31: ...e en combinaison avec du vent Charge maximale du vent voir chapitre 2 Tenez compte des rafales Tenir compte des zones sensibles au vent par exemple dans les constructions structures ouvertes et l angl...

Page 32: ...ec l tiquette d instructions vers l int rieur T3 F14 F18 5 Placez une plate forme provisoire pi ce D sur le 3 me chelon T3 F20 F22 6 R glez la section de base avec un niveau 6 R glez la section de bas...

Page 33: ...ntrale T3 F10 F13 Pour continuer la construction du RS TOWER 54 suivez les tapes B et C l annexe T4 Pour continuer la construction du RS TOWER 55 suivez les tapes B et C l annexe T5 7 Avant la mise en...

Page 34: ...ien 1 Les chafaudages usage professionnel doivent tre inspect s p riodiquement par un expert Les lois et r glementations locales peuvent contenir des mesures suppl mentaires 2 Les pi ces d chafaudage...

Page 35: ...Fahr und Klappger st Konfigurationen nachfolgend Ger st genannt die in dieser Aufbau und Verwendungsanleitung beschrieben werden nachfolgend Anleitung genannt vorgesehen Lesen Sie diese Anleitung sor...

Page 36: ...er Windst rke 4 BFT m glich ist 10 Dem Einsatz von Fahrger sten in Kombination mit Wind ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen Maximale Windlast siehe Kapitel 2 Ber cksichtigen Sie B en Ber cksichtige...

Page 37: ...hmales Ger st oder Anhang T5 Zusammensetzung B breites Fahrger st C Endsektion Siehe Anhang T4 Zusammensetzung C schmales Ger st oder Anhang T5 zusammenstellen C breites Fahrger st 1 Legen Sie den Bor...

Page 38: ...rantwortlichen Person Ob das Ger st betriebsbereit ist Lastklasse und die Last gleichm ig verteilt Ob das Ger st f r den Innen oder Au eneinsatz vorgesehen ist Datum der Montage 7 Vor der Inbetriebnah...

Page 39: ...alt zu handhaben und zu transportieren um Besch digungen zu vermeiden 3 Bei der Lagerung ist darauf zu achten dass nur unbesch digte Bauteile in der richtigen Anzahl f r den Aufbau des Ger stes zur Ve...

Page 40: ...ancas spray 1 General Este manual es apto nicamente para las configuraciones de torres m viles y plegables de ahora en adelante llamadas torre que se encuentran descritas en este manual de montaje y u...

Page 41: ...atenci n cuando se usen torres en lugares donde sopla el viento Carga m xima del viento v ase el cap tulo 2 Tener en cuenta las r fagas de viento Tener en cuenta los lugares sensibles al viento por ej...

Page 42: ...ataforma temporal pieza D sobre el 3er pelda o T3 F20 F22 6 Use un nivel para ajustar la secci n base 6 Use un nivel para ajustar la secci n base 7 Instale los estabilizadores triangulares componente...

Page 43: ...talado los bastidores de la secci n central T3 F10 F13 Para continuar con el montaje del RS TOWER 54 siga los pasos B y C en el anexo T4 Para continuar con el montaje del RS TOWER 55 siga los pasos B...

Page 44: ...torre con cuidado para evitar que se da en 3 Hay que almacenarlas de modo que est n disponibles s lo piezas sin da os y en las cantidades correctas para poder montar la torre 4 Verifique que todas la...

Page 45: ...manual aplicam se unicamente s configura es de montagem e rodagem do andaime rolante a seguir designado apenas por andaime conforme descrito neste manual de montagem e utiliza o a seguir designado po...

Page 46: ...er odo de tempo em que o andaime fica sem vigil ncia 10 A utiliza o de andaimes merece aten o especial em combina o com o vento Carga m xima de vento ver cap tulo 2 Ter em conta as rajadas de vento Te...

Page 47: ...Safe Quick Guardrails pe a F com a etiqueta de in stru es voltada para dentro T3 F14 F18 5 Plaats een tijdelijk platform onderdeel D op de 3e sport T3 F20 F22 6 Ajuste a sec o da base com um nivelamen...

Page 48: ...uras da sec o interm dia T3 F10 F13 Para continuar con el montaje del RS TOWER 54 siga los pasos B y C en el anexo T4 Para continuar con el montaje del RS TOWER 55 siga los pasos B y C en el anexo T5...

Page 49: ...adicionais 2 As pe as do andaime devem ser manuseadas e transportadas com cuidado para evitar danos 3 S devem ser armazenadas pe as em bom estado de conserva o e nas quantidades corretas para a montag...

Page 50: ...lle configurazioni di ponteggi mobili e pieghevoli d ora in poi nominati ponteggio come descritto nel presente manuale di montaggio e uso chiamato qui di seguito manuale Prima di iniziare a montare il...

Page 51: ...iodo di tempo senza sorveglianza 10 necessario prestare particolare attenzione all utilizzo di ponteggi in presenza di vento Carico massimo del vento vedi capitolo 2 Tenere conto delle raffiche Prende...

Page 52: ...Posizionare una piattaforma temporanea pezzo D sul terzo piolo T3 F20 F22 6 Regolare la sezione di base con una livella 6 Regolare la sezione di base con una livella 7 Montare gli stabilizzatori tria...

Page 53: ...tinuare a montare la RS TOWER 54 seguire i passaggi B e C dell allegato T4 Per continuare a montare la RS TOWER 55 seguire i passaggi B e C dell allegato T5 7 Messa in funzione 1 Controllare la planar...

Page 54: ...o essere maneggiati e trasportati con cura in modo da evitare danni 3 Lo stoccaggio deve essere organizzato in modo tale che solo i componenti non danneggiati siano disponibili nelle quantit corrette...

Page 55: ...konfiguracjami wie sk adanych i jezdnych zwanych dalej wie opisanych w niniejszej instrukcji monta u i u ytkowania zwanej dalej instrukcj Przed rozpocz ciem monta u wie y nale y dok adnie przeczyta n...

Page 56: ...bez nadzoru 10 Korzystanie z rusztowa w przypadku dzia ania wiatru wymaga specjalnej uwagi Maksymalne obci enie wiatrem patrz rozdzia 2 Nale y wzi pod uwag podmuchy wiatru Uwzgl dni miejsca wra liwe n...

Page 57: ...i skierowan do wewn trz T3 F14 F18 5 Umie tymczasowy podest cz D na 3 stopniu T3 F20 F22 6 Ustaw sekcj podstawow przy pomocy poziomicy 6 Ustaw sekcj podstawow przy pomocy poziomicy 7 Zamontuj stabiliz...

Page 58: ...R 54 post puj zgodnie z krokami B i C w za czniku T4 W celu dalszego monta u RS TOWER 55 post puj zgodnie z krokami B i C w za czniku T5 7 Przed u yciem 1 Kontrola czy wie a jezdna jest w pionie spraw...

Page 59: ...przechowywane i transportowane w taki spos b aby unikn uszkodze 3 Przechowywanie nale y zorganizowa w taki spos b aby do monta u wie y by y dost pne wy cznie nieuszkodzone cz ci w okre lonych ilo cia...

Page 60: ...se pohybuj vlajky jsou napnut v t vlny s b l mi h ebeny vodn t 1 Obecn Tento n vod je ur en pouze pro poj zdn skl dac le en d le jen le en popsan v tomto n vodu k mont i a pou it d le jen n vod Ne za...

Page 61: ...FT b hem obdob kdy je poj zdn le en bez dozoru ukotv te ho pomoc 2 ukotvovac ch trubek 309106 10 B hem pou v n le en ve v tru je t eba v novat zv enou pozornost n sleduj c mu Maxim ln zat en v trem vi...

Page 62: ...rn plo inu d l D na 3 p el T3 F20 F22 6 Vyrovnejte z kladnu pomoc vodov hy 6 Vyrovnejte z kladnu pomoc vodov hy 7 Namontujte troj heln kov stabiliz tory d l I T3 F9 F13 7 Namontujte troj heln kov stab...

Page 63: ...at le en RS TOWER 54 i te se kroky B a C v p loze T4 Chcete li smontovat le en RS TOWER 55 i te se kroky B a C v p loze T5 7 P ed pou it m 1 Zkontrolujte e poj zdn le en stoj svisle zkontrolujte vodov...

Page 64: ...by nedo lo k jejich po kozen 3 Skladov n je t eba zorganizovat tak aby byly k dispozici v dy pouze nepo kozen d ly le en a to ve spr vn m po tu pot ebn m k sestaven le en 4 Zkontrolujte v echny pohybl...

Page 65: ...napnut v ie vlny s bielymi hrebe mi vetrom rozpra ovan voda 1 V eobecn Tento n vod je ur en v hradne pre pou itie v s vislosti so sklopn m a pojazdn m le en m alej len le en m ako je op san v tom to...

Page 66: ...rtovej stupnici 10 Pri pou van le enia za vetern ho po asia je potrebn dba na zv en opatrnos Maxim lne za a enie vetrom pozri kapitolu 2 Zoh adnite n razy vetra Zoh adnite miesta citliv na vietor napr...

Page 67: ...smerom dovn tra T3 F14 F18 5 Umiestnite do asn plo inu as D na 3 prie ku T3 F20 F22 6 Nastavte z kladn as pomocou vodov hy 6 Nastavte z kladn as pomocou vodov hy 7 Namontujte trojuholn kov stabiliz t...

Page 68: ...pade RS TOWER 54 postupujte pod a krokov B a C v pr lohe T4 Pre dokon enie mont e v pr pade RS TOWER 55 postupujte pod a krokov B a C v pr lohe T5 7 Kontrola pred pou it m 1 Skontrolujte i je le enie...

Page 69: ...pren a ich opatrne aby sa zabr nilo ich po kodeniu 3 Skladovanie by malo by zabezpe en tak aby boli pri mont i le enia k dispoz cii len nepo koden diely v spr vnom mno stve 4 Skontrolujte v etky pohy...

Page 70: ...70 www altrex com...

Page 71: ...71 www altrex com...

Page 72: ...Copyright Altrex B V 2021 Altrex B V Mindenstraat 7 8028 PK Zwolle The Netherlands 31 0 38 455 77 00 info altrex com www altrex com...

Reviews: