background image

3

12. Technische Daten

Versorgungsspannung:

Batterie 2x Micro AAA, Kapazität 1100 mAh,
Keine Akkus verwenden!

Batterielebensdauer:

ca. 5 Jahre,

Achtung !

Spätestens alle 5 Jahre

die Batterien wechseln

Temperatursensor:

intern

Einstellbereich:

5 … 30° C

Messgenauigkeit:

0,1K

Fühlertoleranz:

±1K

Einstellskala:

° C Skala

Sendefrequenz:

868,3 MHz

Senderreichweite:

150 m Sichtlinie, bis zu 30 m in Gebäuden

– Punkt 3. beachten!

zulässige Umgebungstemperatur: -10 … +50° C
zulässige Lagertemperatur:

-10 … +50° C

zulässige Luftfeuchtigkeit:

max. 95%rH, nicht betauend

Gehäuse:

Berlin 2000

Gehäusematerial und Farbe:

ABS-Kunststoff, Reinweiß (ähnlich RAL9010)

Schutzklasse:

III

Schutzart:

IP30

Montageart:

Wandmontage mittels Schrauben oder
Klebestreifen

12. Technical data

Supply voltage:

2 micro AAA batteries, capacity 1100 mAh,
Do not use rechargeable batteries!

Durability of the battery:

Approx. 5 years,

Caution!

Change the batteries at least every 5 years

Temperature sensor:

internal type

Setting range:

5 … 30° C

Measuring accuracy:

0.1K

Sensor tolerance:

approx. ±1K

Adjustment scale:

scale in ° C

Transmit frequency:

868.3 MHz

Transmitter range:

line of sight 150 m, up to 30 m inside buildings
approx. 30 m 
Note Item 3!

Admissible ambient temperature: -10 … +50° C
Admissible storage temperature: -10 … +50° C
Admissible air moisture:

max. 95%r.h., non condensing

Housing model:

Berlin 2000

Housing material and colour:

ABS plastic, pure white (similar to RAL9010)

Protection class:

III

Degree of protection:

IP30

Way of mounting:

on the wall by means of screws or adhesive strips

8. Funktionsstörung am Funk-Raum-

temperaturfühler

Die Lampe am Funk-Raumtemperaturfühler (Sender) blinkt wechselnd rot/grün.
Wurde der Einstellknopf außerhalb des Skalenbereichs gedreht, blinkt die Lam-
pe ebenfalls rot/grün. Knopf wieder in den Skalenbereich drehen, die Lampe er-
lischt. Notlaufeigenschaften der Regelung 

siehe Bedienungsanleitung des

Funk-Temperaturreglers (Empfänger).

8. Functional fault at the radio-controlled room

temperature sensor

The radio-controlled room temperature sensor (transmitter) lamp alternatively
flashes red/green. Turning the setting button beyond the scale range would also
result in the lamp flashing red/green. With the button back within the scale
range, the lamp is extinguished. Emergency running features of the control
system 

see Operating instruction of the radio-controlled temperature con-

troller (receiver).

9. Leuchtanzeigen am Funk-Raumtemperatur-

fühler

Lampe aus:

Der Funk-Raumtemperaturfühler funktioniert korrekt. Vorraussetzung, die Batte-
rien sind richtig eingelegt und geladen.

Lampe blinkt rot:

Die Batterien sind leer und müssen gewechselt werden, die Regelung ist
während des Blinkens aktiv und funktioniert korrekt.

siehe Punkt 7. Batterie-

Leerstands-Anzeige und Punkt 4. Inbetriebnahme.

Lampe leuchtet dauernd rot:

Nach ca. 10 Sek. Dauerdrücken der Lerntaste, leuchtet die Lampe permanent
rot, der Funk-Raumtemperaturfühler befindet sich im Abmeldemodus. (vgl.
Punkt 6.).

Lampe blinkt wechselnd rot / grün:

Interner Fehler.

Das Gerät muss werksseitig untersucht werden (vgl. Punkt 8.).

9. LED displays at the radio-controlled room

temperature sensor

Lamp off:

The radio-controlled room temperature sensor functions correctly given that the
batteries are properly inserted and charged.

Lamp flashes red:

The batteries are empty and must be changed. The control system is active
during flashing and functions correctly.

See Item 7. “Battery empty” indica-

tion and Item 4 Commissioning 

Lamp is continuously red:

Depressing the learn key for some 10 seconds is followed by a permanently red
lamp; the radio-controlled room temperature sensor is in the logging-off mode.
(cf. Item 6).

Lamp flashes alternatively red/green:

Internal fault.

The sensor must be examined at the factory (cf. Item 8).

10. Funktions- und Zuordnungskontrolle der

Funkverbindung

Diese Funktion dient der nachträglichen Kontrolle der richtigen Zuordnung von
Funk-Raumtemperaturfühlern (Sender) an verschiedene Funk-Temperaturregler
(Empfänger) oder an verschiedene Kanäle eines Funk-Temperaturreglers. Ver-
wechslungen werden somit auch zu einem späteren Zeitpunkt leicht erkannt.

Lerntaste am Funk-Raumtemperaturfühler dauerhaft drücken 

Die Lampe

am Funk-Raumtemperaturfühler blinkt während dieser Zeit rot. Beginnt die
Lampe am Funk-Temperaturregler grün zu blinken, ist der Funk-Raumtempera-
turfühler an diesen angelernt und hat Verbindung.

Achtung!

Die Lerntaste am

Funk-Raumtemperaturfühler nicht länger als ca.10 Sekunden drücken. Wird die
Lerntaste am Funk-Raumtemperaturfühler länger als ca. 10 Sekunden gedrückt,
wechselt dieser in den Abmeldemodus (vgl. Punkt 6.).

10. Function and assignment check of the

radio contact

This function is for subsequently checking the correct assignment of radio-con-
trolled room temperature sensors (transmitters) to either various radio-control-
led temperature controllers (receivers) or to various channels of a radio-control-
led temperature controller. This makes it easy to spot mix-ups at a later date.

Constantly depressing learn key at the radio-controlled room temperature

sensor 

the lamp at the radio-controlled room temperature sensor flashes red

simultaneously. The radio-controlled temperature controller lamp starting to
flash green means that the radio-controlled room temperature sensor is trained
on it and has contact.

Caution !

Do not depress the learn key at the radio-con-

trolled room temperature sensor for more than 10 seconds – otherwise it will
change over to the logging-off mode (cf. Item 6.).

11. Montage

Der FTRFB wird zweckmäßigerweise mit zweiseitigem Klebeband oder bei tape-
zierten Wänden mit handelsüblichen Schrauben direkt auf eine Innenwand,
gegenüber dem Heizgerät in 1,50 m Höhe montiert. Tisch-, Regal- oder Schrank-
standorte sind auf Grund von ungünstigen Luftströmungen und Einfluss von
Fremdwärmequellen (z.B. Personen, Geräte, Kerzen, Sonneneinstrahlung, etc.)
nicht empfehlenswert. Ein Klebestreifen ist im Lieferumfang enthalten.

11. Mounting

The FTRFB should, for practicability reasons, be mounted on an internal wall
opposite the related heater at a height of 1.5 metres above floor using a double
adhesive tape or commercially available screws. Tables, shelves or cupboards
are not advisable in view of unfavourable air currents and effects from extra-
neous heating sources (e.g. people, equipment, candles, solar radiation). An
adhesive strip is enclosed in the scope of delivery.

7. Batterie-Leerstands-Anzeige

Die Lampe am Funk-Raumtemperaturfühler blinkt die ersten 5 Sekunden pro
Minute rot. Der Batterie-Leerstand wird mindestens 7 Tage angezeigt, wobei die
Regelung aufrecht erhalten wird. Nach Wechseln der Batterien muss der Funk-
Raumtemperaturfühler nicht erneut angelernt werden.

7. “Battery empty” indication

The radio-controlled room temperature sensor lamp flashes red for the first 5
seconds of every minute. “Battery empty” indication is shown for at least 7 days
and with the control system being maintained during this time. The radio-con-
trolled room temperature sensor does not need to be re-trained after changing
the battery.

6. Abmeldefunktion (Löschfunktion)

Um den Funk-Raumtemperaturfühler (Sender) vom Funk-Temperaturregler
(Empfänger) abzumelden, muss die Lerntaste des Funk-Raumtemperaturfühlers
dauerhaft gedrückt werden, bis die Lampe nach ca. 10 Sekunden von rotem
Blinken in Dauerrot wechselt. Leuchtet die Lampe Dauerrot, muss zusätzlich
kurz die Lerntaste des Funk-Temperaturreglers gedrückt werden. Bei Funk-Tem-
peraturreglern, die über mehrere Empfangskanäle verfügen, muss vor dem
Anlernen zuerst der gewünschte Kanal gewählt werden. Hierzu die Bedien- und
Installationsanleitung des Funk-Temperaturreglers beachten.

6. Logging off function (Delete function)

To log off the radio-controlled room temperature sensor (transmitter) from the
radio-controlled temperature controller (receiver), the learn key of the radio-
controlled room temperature sensor must be pressed for as long as it takes the
lamp to change from red flashing to continuous red after approx. 10 seconds.
When the lamp continually lights up red, the learn button of the radio-controlled
temperature controller must also be depressed. In the case of radio-controlled
temperature controllers with a number of receiving channels, the desired chan-
nel must be selected before training. Note here the installation instructions of
the radio-controlled temperature controller.

Reviews: