background image

11

ALPINE  MRP-F600/F300  68-10872Z24-A (EN/FR/ES)

SWITCH SETTINGS

~

 Crossover Mode Selector Switch

a) Set to the “LP” position when the

amplifier is used to drive a
subwoofer. The frequencies above
the crossover point will be attenu-
ated at 12 dB/octave.

b) Set to the “HP” position when the

amplifier is used to drive a tweeter/
midrange system. The frequencies
below the crossover point will be at-
tenuated at 12 dB/octave.

NOTE:

In this case, the “Bass EQ” function
is invalid.

c) Set to the “OFF” position when the

amplifier will be used for driving full-
range speakers. The full frequency
bandwidth will be output to the
speakers with no high or low fre-
quency attenuation.

+

Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by
rotating the knob to select any frequency between
50 to 400 Hz as the crossover point.

,

Input Gain Adjustment Control
Set the MRP-F600/MRP-F300 input gain knobs to
the minimum (4V) position. Using a loud cassette
or preferably a CD as a source, turn up the head
unit volume until it distorts. Then, reduce the vol-
ume 1
step. You can then increase amplifier gain until the
sound from the speakers becomes distorted.

-

Bass EQ Selector Switch (3/4 ch)
Set to “ON” position when using for driving
subwoofer.

The center frequency is 50Hz.

RÉGLAGES DE COMMUTATEUR

~

 Commutateur sélecteur de mode de transfert

a) Régler sur « LP » lorsque

l’amplificateur est utilisé pour exciter
un haut-parleur de sous-graves. Les
fréquences supérieures au point de
recouvrement sont coupées à raison
de 12 dB par octave.

b) Régler sur la position « HP » lorsque

l’amplificateur est utilisé pour exciter
un système de haut-parleur d’aigus/
bande moyenne. Les fréquences
inférieures au point de recouvrement
sont coupées à raison de 12 dB par
octave.

REMARQUE :

Dans ce cas, la fonction du correcteu
des graves « Bass EQ » est non
valable.

c) Régler sur la position « OFF »

lorsque l’amplificateur est utilisé
pour exciter les haut-parleurs de
large bande. La bande entière sortira
aux haut-parleurs sans que les
fréquences basses ou hautes soient
coupées.

+

Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Permet le réglage de la fréquence de transfert en
tournant le bouton pour sélectionner une fréquence
entre 50 et 400 Hz comme point de recouvrement.

,

Contrôle de réglage de gain d’entrée
Régler les boutons de gain d’entrée du MRP-F600/
MRP-F300 à la position minimale (4V). En utilisant
une cassette ou de préférence un CD comme
source, augmenter le volume de l’unité principale
jusqu’à ce que le son s’altère. Puis, réduire le vol-
ume d’un pas. Vous pouvez augmenter le gain de
l’amplificateur jusqu’à ce que le son des haut-
parleurs devienne altéré.

-

Interrupteur sélecteur des graves EQ (3/4 can.)
Mettre sur la position « ON » lors de l’utilisation
pour exciter un haut-parleur de sous-graves.

La fréquence central est 50Hz.

AJUSTES DEL INTERRUPTOR

~

 Interruptor selector de modo del filtro divisor

(de frecuencia)

a) Fíjelo en la posición “LP” cuando se

utilice el amplificador para excitar el
altavoz de frecuencias ultrabajas.
Las frecuencias sobre el punto de
cruce se cortarán (a razón de 12 dB
por octava).

b) Fíjelo en la posición “HP” cuando se

utilice el amplificador para excitar el
sistema de altavoz de agudos/tonos
medios. Las frecuencias bajo el punt
de cruce se cortarán (a razón de 12
dB por octava).

NOTA:

En este caso, la función del
ecualizador de graves “Bass EQ” no
es válida.

c) Ajuste a la posición desactivada

(“OFF”) cuando el amplificador se
utilice para excitar un sistema con
altavoces que reproduzcan la gama
completa de frecuencias. La anchura
de banda total se emitirá sin cortar
ni las frecuencias altas ni las bajas.

+

Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor
(de frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando
el botón para seleccionar una frecuencia entre 50
y 400 Hz como punto de intersección.

,

Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del
MRP-F600/MRP-F300 a su posición mínima (4V).
Utilizando una cassette o mejor un CD como fuente,
ajuste el volumen de la unidad principal hasta que
haya distorsión. Después reduzca de un paso el
volumen. Usted podrá entonces aumentar la
ganancia del amplificador hasta que el sonido de
los altavoces salga distorsionado.

-

Botón selector de graves de EQ (3/4 can)
Póngalo en la posición “ON” cuando sea utilizado
para excitar el altavoz de subgraves.

La frecuencia central es 50Hz.

Español

Français

English

~ + ,

Fig. 7

Power Indicator
Lights up when power is on.
Lights off when power is off./
Témoin d’alimentation
S’allume lorsque l’appareil est sous tension.
S’éteint lorsque l’appareil est hors tension./
Indicador de alimentación
Se enciende cuando la alimentación está activada.
Se apaga cuando la alimentación está desactivada.

~ + - ,

Summary of Contents for F300 - MRP Amplifier

Page 1: ...STA DE COMPROBACIÓN DE CONEXIONES 10 AJUSTES DEL INTERRUPTOR 11 DIAGRAMAS DEL SISTEMA 12 ESPECIFICACIONES 16 ACCESORIOS Tornillo autorroscante M4 20 4 Tapa del terminal 1 JUEGO Tornillo M3 12 4 Conector de entrada del altavoz 1 Español Français English R Designed by ALPINE Japan Printed in Korea Y 68 10872Z24 A ALPINE ELECTRONICS MARKETING INC 1 1 8 Nishi Gotanda Shinagawa ku Tokyo 141 0031 Japan ...

Page 2: ...RIVING Ex cessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals train crossings etc can be dangerous and may result in an accident LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER Doing so may re sult in an accident fire or electric shock USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICA TIONS Use for other than i...

Page 3: ...ado con la seguridad del vehículo o los depósitos NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del ve hículo y provocar un incendio etc MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS COMO LAS PI LAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves Si esto ocurre consulte con un médico inmediat...

Page 4: ...rew locations 2 Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling 3 Drill the screw holes 4 Position the MRP F600 MRP F300 over the screw holes and secure with four self tapping screws NOTE To securely connect the ground lead use an already installed screw on the metal part of the vehicle marked sold separately Be sure this is a good ground by checking conti...

Page 5: ...inal covers will improve the appear ance of the unit How to attach the terminal covers Attach the left and right terminal covers using the sup plied screws M3 x 12 as shown in the figure below 1 Right terminal cover 2 Left terminal cover 3 Screw M3 x 12 NOTE Do not lift or carry the unit by the attached terminal covers FIJACIÓN DE LAS TAPAS DEL TERMINAL Fije las tapas del terminal suministradas tr...

Page 6: ...lus possible des autres câbles Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire du châssis de la voiture Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option raccordez le le plus loin possible de l appareil Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles Consultez votre reven...

Page 7: ...véhicule Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative de la batterie du véhicule Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre N utilisez que des câbles de type AWG4 épaisseur du câble pour effectuer cette connexion MRP F600 AWG4 MRP F300 AWG8 4 Conducteur de mise sous tension...

Page 8: ...pte entrée à partir d unités principales de haute puissance ou de puissance normale REMARQUE Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut parleur Jamais les connecter à la fois 9 Conducteurs d entrée de haut parleur Ces conducteurs sont des conducteurs d entrée pour utilisation avec unités principales non équipées de sorties de préamplificateur Connecter ces câbles aux conducte...

Page 9: ...circuit électrique risque de se produire 3 Tourner la vis fixée à la borne Insérer le bout du conducteur exposé dans la borne du conducteur Serrez la vis fournie pour fixer le conducteur Fig 5 Avant de faire cette connexion utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne REMARQUES Utiliser uniquement les vis fournies Par mesure de sécurité connecter l...

Page 10: ...r d allumage restera activé Si ceci est inacceptable en plus du fusible de 3A mentionné ci dessus un commutateur SPST commutateur disjoncteur unipolaire doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP F600 MRP F300 Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous et hors ten sion le MRP F600 MRP F300 Pour cette raison prière de s assurer que ce commutateur est acces s...

Page 11: ...égler les boutons de gain d entrée du MRP F600 MRP F300 à la position minimale 4V En utilisant une cassette ou de préférence un CD comme source augmenter le volume de l unité principale jusqu à ce que le son s altère Puis réduire le vol ume d un pas Vous pouvez augmenter le gain de l amplificateur jusqu à ce que le son des haut parleurs devienne altéré Interrupteur sélecteur des graves EQ 3 4 can ...

Page 12: ...orme de Y vendu séparément Câble de rallonge RCA vendu séparément Avant Arrière Haut parleurs arrière Haut parleurs avant Haut parleurs Unité principale etc Autre amplificateur Español Adaptador en forma de Y vendido por separado Cable de extensión RCA vendido por separado Delantero Trasero Altavoces traseros Altavoces delanteros Altavoces Unidad principal etc Otro amplificador Fig 8 5 3 4 MRP F30...

Page 13: ...icipado del circuito de protección cuando sólo se utiliza una entrada 3 El adaptador Y no es necesario si se utiliza una pareja de salida en línea estéreo para conducir ambas entradas del amplificador puenteado Proper connection Connexion correcte Conexión correcta Improper connection Connexion incorrecte Conexión incorrecta One signal Un signal Una señal One signal Un signal Una señal Fig 9 Fig 1...

Page 14: ...eau de ligne RCA ou de niveau de haut parleur Jamais les connecter à la fois Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA No conecte las dos al mismo tiempo 8 Fig 11 English Y Adaptor Sold Separately RCA Extension Cable Sold Separately Front Rear Rear Speakers Front Speakers Speakers Head Unit etc Other AMP Español Adaptador en forma de Y vendido por separado Cable de extensión...

Page 15: ... Speakers Speakers Head Unit etc Other AMP Français Adaptateur en forme de Y vendu séparément Câble de rallonge RCA vendu séparément Avant Arrière Haut parleurs arrière Haut parleurs avant Haut parleurs Unité principale etc Autre amplificateur Español Adaptador en forma de Y vendido por separado Cable de extensión RCA vendido por separado Delantero Trasero Altavoces traseros Altavoces delanteros A...

Page 16: ... 1dB 20Hz 20kHz Fréquence de recouvrement 1 2can 50 400Hz 12dB oct 3 4can 50 400Hz 12dB oct Sensibilité d entrée RCA IN 0 2 4 V Filtre subsonique 15Hz Fixé BASS EQ 50Hz 12dB 3 4can Activé Désactivé Dimensions Largeur Dissipateur thermique Empreinte MRP F600 320 mm 12 19 32 380 mm 14 61 64 MRP F300 210 mm 8 17 64 270 mm 10 5 8 Hauteur 60 mm 2 23 64 Profondeur 242 mm 9 17 32 Poids MRP F600 4 2 kg MR...

Page 17: ...section J Ce matériel produit et utilise des hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé conformément aux directives du fabricant NUMERO DE SERIE DATE D INSTALLATION INSTALLATEUR LIEU D ACHAT IMPORTANT Enregistrer le numéro de série de l appareil dans l espace prévu ici et le conserver en permanence La plaque de numéro de série est située à l arrière de l appareil CUIDADOS PRÁCTICOS A...

Page 18: ......

Page 19: ...ent PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE Seul l acheteur original du produit s il résisde aux États Unis à Porto Rico ou au Canada peut se prévaloir de la garantie CE QUI EST COUVERT Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pièces et main d œuvre du produit CE QUI N EST PAS COUVERT Cette garantie ne couvre pas ce qui suit 1 Les dommages survenus durant le transport des ...

Page 20: ...t was shipped to an Authorized Alpine Service Center or Alpine Alpine will pay the return shipping charges 2 You should provide a detailed description of the problem s for which service is required 3 You must supply proof of your purchase of the product 4 You must package the product securely to avoid damage during shipment To prevent lost packages it is recommended to use a carrier that provides ...

Reviews: