background image

F

10

1. Description de l’appareil

1. Poignée
2. Echelle
3.  Butée de profondeur
4.  Boîtier du moteur
5.  Câble de secteur
6. Interrupteur 

Marche/Arrêt

7.  Régulateur de vitesse de rotation
8. Vis à oreilles
9.  Douille de guidage, Ø  18 mm
10. Pointe sèche
11. Patin de fraise
12. Dispositif d’arrêt de la broche
13. Butée parallèle
14. Clé à fourche, ouverture: 17 mm
15. Poignée de serrage
16. Tubulure d’aspiration, Ø  36 à l’intérieur 

2. Caractéristiques techniques

Tension de secteur: 

230 V~ 50 Hz

Puissance absorbée:  

1020 Watts

Vitesse de rotation au ralenti:11.000 à 31.000 tr./min.

Hauteur de levée:

40 mm (Profondeur de coupe)

Pince de serrage:

Ø  8 et Ø 6 mm

Pour fraise à profiler, maximum:

Ø 40 mm

A isolement de protection

II / 

Poids

3,3 kg

Niveau de pression acoustique LWA

87,9 dB(A)

Niveau de puissance acoustique LPA

100,9 dB(A)

Vibration aw

2,7 m/s

2

3. Utilisation conforme à l’affectation 

prévue

La défonceuse convient particulièrement au traite-
ment du bois et de matières plastiques. Elle convient
en outre au découpage des bouts de branches, au
fraisage des rainures, au traitement des creux, au
copiage des courbes et des inscriptions etc.
La défonceuse n’est pas prévue pour traiter le métal,
la pierre etc.
Utilisez uniquement la machine conformément à
l’affectation prévue. 
Toute utilisation sortant du cadre décrit est consi-
dérée comme non conforme à l’affectation prévue.
C’est l’utilisateur ou l’opérateur et non le fabricant qui
est responsable de dégâts ou de blessures de toute
sorte en résultant.

4. Instructions importantes

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et en
suivre les instructions. Familiarisez-vous avec la
machine, le bon emploi et les consignes de sécurité
à l’aide de ce mode d’emploi. Conservez le mode
d’emploi avec la défonceuse.

Consignes de sécurité

Ne branchez la machine que lorsqu’elle se trouve 
à l’arrêt. 

Bloquez la pièce à travailler à l’aide de dispositifs 
de serrage pour empêcher qu’elle ne glisse.

Maintenez toujours le câble à l’arrière de la 
machine.             

Avant d’effectuer tout travail sur la machine, 
retirez la fiche de la prise de courant.

Vérifiez que la fraise soit bien serrée avant 
l’utilisation.        

Pendant l’opération de fraisage, gardez toujours 
une position stable. 

Le fraisage doit toujours s’effectuer dans la 
direction inverse du sens de rotation 
(sens inverse) de la fraise. 

Commencez uniquement à travailler une pièce 
lorsque la fraise est en fonctionnement.

Guidez toujours la défonceuse des deux mains.

La vitesse indiquée de rotation maximum des 
fraises ne doit pas être dépassée.

Prenez en considération le couple de réaction de 
la machine; c’est particulièrement important si la 
fraise reste enfoncée.

Le fraisage terminé, ramenez la machine à sa 
position de départ. 

Utilisez exclusivement des fraises bien affûtées.       

Serrez la fraise par friction.

Pour les profondeurs de coupe plus importantes, 
procédez par étapes selon le matériau.

L’émission de bruit sur le lieu de travail peut 
dépasser 85 dB(A). Dans ce cas, des mesures 
d’insonorisation doivent être prises en faveur de 
l’utilisateur. Le niveau sonore de cet outil 
électrique a été mesuré conformément à ISO 
3744, NFS 31-031 (84/537/CEE).

La valeur des vibrations émises a été déterminée 
conformément à ISO 8662-8. 

5. Avant la mise en service

Avant la mise en service, il faut bien monter tous 
les recouvrements et dispositifs de sécurité. 

Avant de raccorder la machine, assurez-vous que 
les caractéristiques indiquées sur la plaque 
signalétique soient identiques à  celles du réseau.

Anleitung AOF 1100 E  06.02.2003  7:56 Uhr  Seite 10

Summary of Contents for AOF 1100E

Page 1: ... Električni namizni rezkalnik Brugervejledning Elektrisk overfræser Manual de instrucciones Fresadora eléctrica Bruksanvisning Överfräs Használati utasítás Elektromos felső maró Naputak za upotrebu Električna vertikalna glodalica Käyttöohje Sähkökäyttöinen yläjyrsinkone Kullanma talimat Elektrikli üst freze Art Nr 43 505 13 I Nr 01013 Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...2 4 6 7 9 10 12 13 15 16 18 19 21 E 22 24 S 25 27 28 30 31 33 34 36 37 39 Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ...3 2 1 Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...n Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit der Oberfräse auf Sicherheitshinweise Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose einstecken Sichern Sie das Werkstück gegen Verrutschen mit Hilfe von Spannvorrichtungen Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ...

Page 5: ...n Senkkopf schrauben f am Frässchuh 11 befestigen Die Führungshülse 9 wird mit dem Anlaufring b an der Schabloneentlanggeführt Das Werkstück d muß um die Differenz Außen kante Anlaufring und Außenkante Fräser e größer sein um eine exakte Kopie zu erhalten E Montage Fräswerkzeug Abb 9 Achtung Netzstecker Ziehen Spindelarretierung drücken und Spindel einrasten lassen Überwurfmutter mit dem Gabelschl...

Page 6: ... an dem Werkstück entlangführen Achtung Je nach Material ist bei größeren Frästiefen in mehreren Stufen vorzugenhen Halten Sie bei allen Fräsarbeiten die Oberfräse in beiden Händen 7 Wartung Die Lüftungsschlitze am Motorgehäuse sind stets frei und sauber zu halten Zur Reinigung sollten diese mit Druckluft ausgeblasen werden D Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 6 ...

Page 7: ...the router Safety information Make sure the machine is switched off before inserting the plug in the socket outlet Clamp the workpiece securely to prevent it from slipping Always run the cable away from the back of the machine Always remove the plug from the socket outlet before doing any work on the machine Check that the cutter is fitted securely before starting up the machine Always make sure o...

Page 8: ...er edge of the guide ring and the outer edge of the cutter e E Fitting the cutter Fig 9 Important Pull out the power plug Changing the cutter is easy with the spindle catch Press the spindle catch 12 and get the spindle to latch in place Slacken the union nut with the open ended span ner Change the cutter and tighten the union nut with the open ended spanner Important Make sure that all adjustment...

Page 9: ...n several passes Hold the router with both hands on all cutting jobs 7 Maintenance Keep the ventilation slits in the motor housing clean and clear at all times Use compressed air to remove any deposits from the slits GB 9 Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 9 ...

Page 10: ...es de sécurité à l aide de ce mode d emploi Conservez le mode d emploi avec la défonceuse Consignes de sécurité Ne branchez la machine que lorsqu elle se trouve à l arrêt Bloquez la pièce à travailler à l aide de dispositifs de serrage pour empêcher qu elle ne glisse Maintenez toujours le câble à l arrière de la machine Avant d effectuer tout travail sur la machine retirez la fiche de la prise de ...

Page 11: ... d usure et le bord extérieur de la fraise e E Montage de l outil à fraiser ill 9 Attention Retirez la fiche de la prise de courant Appuyez sur le blocage par broche et faites s enc liqueter la broche 12 Desserrez l écrou raccord à l aide de la clé à four che Changez la fraise et resserrez l écrou raccord avec la clé à fourche Attention Avant la mise en service enlevez les outils de réglage et de ...

Page 12: ...s importantes Maintenez la défonceuse des deux mains pendant tous les travaux de fraisage 7 Entretien Maintenez les fentes d aération sur le boîtier du moteur toujours libres et propres Pour les nettoyer vous devriez les purger à l aide d air comprimé Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 12 ...

Page 13: ... a také s bezpečnostními pokyny Uchovávejte návod k použití společně s vrchní frézkou Bezpečnostní pokyny Zástrčku zastrčit do zásuvky pouze při vypnutém stroji Zajistěte obrobek proti vyklouznutí za pomoci upínacího zařízení Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje Před všemi pracemi na stroji vytáhnout zástrčku ze zásuvky Před uvedením do provozu překontrolovat pevné usazení frézy Při práci vždy ...

Page 14: ... E Montáž frézovacího nářadí obr 9 Pozor vytáhnout síťovou zástrčku Jednoduchá výměna frézy pomocí aretace vřetena Aretaci vřetena stisknout a vřeteno nechat zas kočit Přesuvnou matici povolit rozvidleným klíčem Frézu vyměnit a přesuvnou matici rozvidleným klíčem utáhnout Pozor před uvedením do provozu nastavovací a montážní nářadí opět odstranit K odstranění frézovacího nářadí postupujte v opačné...

Page 15: ... postupovat ve více stupních Při všech frézovacích pracích držte vrchní frézku oběma rukama 7 Údržba Větrací otvory na krytu motoru udržovat stále volné a čisté K čištění by tyto měly být profouknuty tlakovým vzduchem Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 15 ...

Page 16: ...o njeno pravilno uporabo in navodili za varno delo Navodila za uporabo shranite skupaj z rezkalnikom Navodila za varno delo električni vtič vtaknite v električno vtičnico le ko je stroj izklopljen obdelovanec s pomočjo vpenjalnih naprav vpnite da ne bo zdrsnil električni kabel vedno imejte zadaj za strojem pred vsemi deli na stroju najprej izvlecite električni vtič iz vtičnice pred pričetkom obrat...

Page 17: ...z aretiranjem vretena Aretiranje vretena pritisnite in pustite da se vreteno zaskoči v svoj položaj Prekrivno matico odpustite z viličastim ključem Zamenjajte rezkalnik in zategnite prekrivno matico z viličastim ključem Pozor Pred pričetkom dela odstranite orodja za nasta vitev in montažo za demontažo rezkalnega orodja izvedite postopek v obratnem vrstnem redu F Nastavitev globine rezkanja slika 1...

Page 18: ...8 SLO 7 Vzdrževanje prezračevalne odprtine na ohišju motorja morajo biti vedno proste prehodne in čiste Ko jih čistite jih izpi hajte s stisnjenim zrakom Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 18 ...

Page 19: ...e samt sikkerhedsanvisningerne ved hjælp af brugsanvisningen Opbevar brugsanvisnin gen sammen med overfræseren Sikkerhedsanvisninger Stik kun stikket i stikkontakten når maskinen er slukket Sørg for at sikre arbejdsemnet med spændeanord ningerne så det ikke glider Læg altid ledningen bag maskinen Træk altid stikket ud af stikkontakten før der arbejdes på maskinen Kontrollér at fræseren står solidt...

Page 20: ...Træk stikket ud af stikkontakten Enkel fræserudskiftning ved hjælp af spindellås ning Tryk på spindellåsning 12 og lad spindel komme i indgreb Løsn omløbermøtrikken med gaffelnøglen Udskift fræseren og spænd omløbermøtrikken fast med gaffelnøglen Vigtigt Fjern indstillings og monteringsværktøj igen før ibrugtagning Når fræseværktøjet skal fjernes skal det ske i modsat rækkefølge F Indstilling af f...

Page 21: ...21 7 Vedligeholdelse Ventilationsåbningerne på motorkabinettet skal altid holdes frie og rene Disse skal ved rengøring udblæses med trykluft DK Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 21 ...

Page 22: ...cciones Use el manual para familiarizarse con el aparato su uso adecuado y las instrucciones de seguridad Este manual de instrucciones deberá guardarse junto con la fresadora Instrucciones de seguridad Antes de enchufar la máquina ponga el interruptor de puesta en marcha en OFF Utilice dispositivos de sujeción para evitar que la máquina se desplace sin control Coloque el cable de conexión siempre ...

Page 23: ...uperior Desconectar el aparato D Montaje del collarín guía fig 6 7 8 Sujetar el collarín guía 9 al pie de fresado 11 usando para ello los dos tornillos avellanados f El collarín guía 9 se desplaza junto con el anillo de arranque b a lo largo de la matriz c Para obtener una copia exacta de la pieza matriz la pieza que se desea trabajar d debe sobrepasarla en la diferencia medida entre borde exterio...

Page 24: ...ordes b se pueden utilizar herramientas especiales con anillo de arranque Montar la herramienta Aproximar con cuidado el aparato a la pieza que se desea trabajar Conducir el puntero guía o el cojinete c con una ligera presión a lo largo de la pieza Atención Según el tipo de material y la profundidad de fresado que lo requiere se recomienda proceder en varios pasos Sujetar siempre la fresadora con ...

Page 25: ... bruksanvisningen tillsammans med maskinen Säkerhetsanvisningar Anslut stickkontakten till vägguttaget endast om maskinen är frånkopplad Säkra arbetsstycket mot att glida med hjälp av spännanordningar Lägg alltid kabeln bakom maskinen Drag alltid ut stickkontakten ur vägguttaget om du skall bestycka maskinen Kontrollera att fräsverktyget sitter fast innen du tar maskinen i drift Se alltid till att...

Page 26: ...tterkant mellanläggsring och Ytterkant fräs verktyg e H Montering av fräsverktyg bild 9 Obs Drag först ut stickkontakten Enkel fräsbyte med spindellås Tryck in spindellåset 12 och låt spindeln snäppa in Lossa på överfallsmuttern med gaffelnyckeln Byt ut fräsen och dra åt överfallsmuttern med gaf felnyckeln Obs Tag bort inställnings och monteringsverktygen innan du tar maskinen i drift Gå tillväga ...

Page 27: ...ändigt att fräsa i flera steg Vid fräsning skall du alltid hålla fast överfräsen med båda händerna 7 Underhåll Se till att ventilationsöppningarna vid motorkåpan alltid är fria och rena Dessa kan rengöras med tryckluft Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 27 ...

Page 28: ...ználati utasítást az felső maróval együtt Biztonsági utasítások A hálózati dugót a dugaszolóaljzatba csak csak akkor dugja be ha a gép ki van kapcsolva Biztosítsa a megmunkálandó munkadarabot a rögzítő készülék segítségével elcsúszás ellen A kábelt a géptől mindig hátrafelé vezesse el A hálózati dugót mindig húzza ki a dugaszolóaljzatból ha a gépen dolgozik Használat elõtt vizsgálja meg hogy a mar...

Page 29: ...i A vezető hüvelyt 9 az indító gyűrűvel b a sablonon c végigvezetni Annak érdekében hogy a kópia pontos legyen a munkadarabnak d a külső perem indítógyűrű és a külső perem maró e külömbségével nagyobbnak kell lennie E A marószerszám felszerelése 9 ábra Figyelem a hálózati dugót kihúzni Egyszerû marósre az orsó arretáló által Lenyomni az orarretálót és bekattantani az orsót A borítóanyát a villás k...

Page 30: ... A gépet óvatosan a munkadarabhoz vezetni Gyenge nyomással a vezetőcsapot vagy a golyóscsapágyat a munkadarabon végigvezetni Figyelem Nagyobb marási mélységek esetén az anyagnak megfelelően több lépést alkalmazni Mindenfajta marási munkánál a felső marót tartsa mindkét kézzel 7 Karbantartás A géptesten levő levegőzést szolgáló nyílásokat minig tisztán és szabadon kell tartani Tisztításhoz ezeket s...

Page 31: ...trebu upoznajte se s uredjajem ispravnom upotrebom te sigurnosnim uputama Čuvajte naputak za upotrebu zajedno s glodalicom Sigurnosne upute Utaknite utikač u utičnicu samo dok je stroj isključen Pričvrstite izradak pomoću steznih naprava tako da ne kliže Kabel uvijek položite na stražnoj strani stroja Prije svih radova na stroju izvadite utikač iz utičnice Prije puštanja u funkciju uvjerite se da ...

Page 32: ...tenom b vodi duž šablone Izradak d mora biti veći za razliku vanjski rub vodećeg prstena i vanjski rub glodala e da bi se dobila vjerna kopija E Montaža glodala slika 9 Pažnja Izvadite utikač iz utičnice Pritisnite napravu za aretiranje vretena i dajte da vre teno uskoči Popustite matice za pričvršćivanje pomoću vilastog ključa Zamijenite glodalo i zategnite matice za pričvršćivan je pomoću vilast...

Page 33: ...i u više stupnjeva Prilikom svih radova glodanja držite glodalicu objema rukama 7 Održavanje Otvori za ventilaciju na kućištu motora uvijek moraju biti nepokriveni i čisti Čišćenje se obavlja ispuhivan jem s komprimiranim zrakom HR Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 33 ...

Page 34: ... Säilytä käyttöohje aina jyrsimen lähellä Turvallisuusohjeet Liitä verkkopistoke pistorasiaan vain kun kone on sammutettuna Varmista kiinnityslaittein että työkappale ei pääse siirtymään paikaltaan Aseta johdot aina koneen takasivulle siitä poispäin Ennen koneeseen tehtäviä huolto ja muita toimia on verkkopistoke irroitettava Tarkasta että jyrsinterä on tiukasti kiinni ennen kuin käynnistät koneen...

Page 35: ...ökalun asennus kuva 9 Huomio irroita verkkopistoke Helppo jyrsinterän vaihto karan lukittumisen avul la Paina karan lukitusnuppia ja anna karan lukittua paikalleen 12 Löysennä hattumutteria leuka avaimella Vaihda jyrsinterä ja kiristä sitten hattumutteri leuka avaimella Huomio muista ottaa säätö ja asennustyökalut pois ennen käyttöönottoa Ota jyrsintyökalu pois päinvastaisessa järjestyksessä F Jyr...

Page 36: ...t tehtävä useammassa vaiheessa Pidä yläjyrsinkoneesta aina kiinni molemmin käsin 7 Huolto Moottorin kuoren ilmanvaihtoraot on aina pidettävä avoimina ja puhtaina Ne puhdistetaan parhaiten paineilmalla puhaltaen FIN Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 36 ...

Page 37: ...anma talimat ndaki bilgiler do rultusunda cihaz tan y n do ru kullan m ve güvenlik uyar lar hakk nda bilgi edinin Genel güvenlik uyar lar Her kullan mdan önce fiµi ve kabloyu kontrol edin Hasarlar kalifiye eleman taraf ndan tamir giderilmelidir Fiµi yaln z makine kapal yken prize tak n µlenilecek parçay s kma elemanlar ile kaymaya karµ emniyetleyin Kabloyu daima makinenin arkas nda tutun Makine üz...

Page 38: ... de iµtirmesi Mil sabitlemesine bast r n ve mili sabitleyin 12 Baµl k somununu anahtar ile gevµetin Freze ucunu de iµtirin ve baµl k somununu anaht ar ile s k n Dikkat Cihaz çal µt rmadan önce ayar ve montaj aletlerini tekrar sökün Freze tak m n n sökülmesi montaj iµleminin tersi yönünde gerçekleµir G Freze derinli inin ayarlanmas Ωekil 10 Makineyi iµlenecek parçan n üzerine koyun Kelebek civatas ...

Page 39: ...nda üst freze cihaz n iki elinizle tutun 7 Bak m Motor gövdesindeki havaland rma yar klar n daima aç k ve temiz tutun Temizlemek için delikler tazyikli hava ile üflenecektir TR Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 39 ...

Page 40: ...12 a 13 b 8 11 a 11 3 9 f 11 b 6 7 5 4 10 a 8 b 40 16 c 9 d b e 8 Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 40 ...

Page 41: ...41 11 12 14 12 9 a c c b 3 3 a 6 7 10 15 Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 41 ...

Page 42: ...tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU direktiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc toare CE μi normele valabile pentru articolul ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar gere ince aμa daki uygunluk aç kla m...

Page 43: ...al changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Ο κατασκεναστ ς διατηρε το δικα ωµα τεχνικ ν αλλαγ ν Con riserva di apportare modifiche tecniche Tekniske endringer forbe...

Page 44: ...je na následné škody Váš zákaznický servis GARANCIJSKI LIST Garancijski rok začne teči z dnem nakupa in znaša 5 leti Garancija velja za pomanjkljivo izvedbo ali napake na materialu ali pri delovanju Uporabljeni rezervni deli in eventualni porabljen čas za delo se ne obračunajo Garancije za posledično škodo ni Vaša kontaktna oseba v servisni službi SLO CZ CERTIFICADO DE GARANTIA El perí odo de gara...

Page 45: ...Anleitung AOF 1100 E 06 02 2003 7 56 Uhr Seite 45 ...

Page 46: ...01200 Fax 087 201203 Sähkötalo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Ltd Vajda Peter u 12 H 1089 Budapest Tel 01 3039401 Fax 01 2101179 Semak makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme Mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216...

Reviews: