Allmatic BRT FAST Manual Download Page 3

3

3

6-1624822 rev. 08 11/01/2012

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE

1° -  If  it  is  not  forecast  in  the  electric  gearcase,  install  a  switch  of 

magnetothermic  type  upstream,  (omni  polar  with  minimum 
port  of  the  contacts  of  3  mm)  with  a  check  of  conformity  to  the 
international  standards.  Such  devise  must  be  protected  against 
the  accidental  lockup  (for  example  by  installing  inside  a  locked 
board). 

2° -  For the section and the type of the cables, ALLMATIC advices to 

use  a  cable  of  the  H05RN-F  type  with  minimum  section  of    1,5 
sqmm and, in any case, to keep to the IEC 364 standard and to 
the installation standards in force in your country.  

3° -  Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius 

of the photoelectric cells must be at a height of  50÷60 cm from 
the  ground  and  at  a  distance  not  superior  to  15  cm  from  the 
motion  plane  of  the  rod.  Their  correct  working  must  be  verified 
at  the  end  of  the  installation  in  accordance  with  the  point  7.2.3 
of the EN 12445.

N.B.: The system must be grounded

Data  described  by  this  manual  are  only  Indicative  and  ALLMATIC 
reserves to modify them at any time. Install the system complying with 
current standards and regulations.

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

 

1° -  

This  handbook  is  exclusively  addressed  to  the  specialized 
personnel

 who knows the constructive criteria and the protection 

devices  against  the  accidents  for  motorized  gates,  doors  and 
main doors (follow the standards and the laws in force).

2° -  The  installer  will  have  to  issue  to  the  final  user  a  handbook  in 

accordance with the EN 12635.

3° -  Before proceeding with the installation, the installer must forecast 

the risks analysis of the final automatized closing and the safety 
of  the  identified  dangerous  points  (following  the  standards  EN 
12453/EN 12445).

4° -  The wiring harness of the different electric components external to 

the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must 
be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications 
to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

5° -  The possible assembly of a keyboard for the manual control of the 

movement must be done by positioning the keyboard so that the 
person operating it does not find himself in a dangerous position; 
moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be 
reduced.   

6° -  Keep the automatism controls (push-button panel, remote control 

etc.)  out  of  the  children  way.  The  controls  must  be  placed  at  a 
minimum height of 1,5m from the ground and outside the range 
of the mobile parts. 

7° -  Before  carrying  out  any  installation,  regulation  or  maintenance 

operation of the system, take off the voltage by operating on the 
special magnetothermic switch connected upstream it.  

THE  ALLMATIC  COMPANY  DOES  NOT  ACCEPT  ANY 
RESPONSIBILITY  for  possible  damages  caused  by  the  non 
observance during the installation of the safety standards and of the 
laws in force at present. 

IMPORTANT  SAFETY  INSTRUCTIONS  FOR 
THE INSTALLATION 

- ATTENTION - 
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO 
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. 

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN

1° -  Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen, muss am 

Eingang    derselben  ein  Schalter  angebracht  werden    des  Typs 
thermomagnetisch  (mit  minimaler  Öffnung  der  Kontakte  bzw. 
3mm), welcher die Übereinstimmungszeichen der internationalen 
Normen  aufweist.  Diese  Vorrichtung  muss  geschützt  werden 
vor  einer  ungewollten  Schließung  (z.B.  wenn  sie  in  einer 
abgeschlossenen Schalttafel installiert ist).

2° -  Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt ALLMATIC die 

Benutzung eines Kabels des Typs H05RN-F mit Minimalsektion 
von 1,5 mm

2

 und auf jeden Fall, sich an die Norm IEC 364  halten, 

unter  Beachtung  der  gültigen  Installationsnormen  des  eigenen 
Landes.

3° -  Positionierung  eines  eventuellen  Fotozellen  Paares:  Der 

Fotozellenstrahl  muss  auf  einer  Höhe  von  50÷60  cm.  vom 
Boden angebracht werden,  die Distanz zu der Bewegungsfläche 
der  Schranke  darf  nicht  mehr  als  15  cm  sein.  Ihre  korrekte 
Funktionierung  muss  bei  Installationsschluss  überprüft  werden, 
in Übereinstimmung mit Punkt 7.2.3 der EN 12445.

ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch

Die  in  diesem  Handbuch  aufgeführten  Daten  sind  ausschließlich 
empfohlene  Werte.  ALLMATIC  behält  sich  das  Recht  vor,  das 
Produkt  zu  jedem  Zeitpunkt  zu  modifizieren.  Die  Anlage  muss  in 
Übereinstimmung  mit  den  gültigen  Normen  und  Gesetzen  montiert 
werden.

ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN

1° -  Diese  Betriebsanleitung  dient  ausschließlich  dem 

Fachpersonal

,  welche  die  Konstruktionskriterien  und  die 

Sicherheits-Vorschriften  gegen  Unfälle  für  Tore,  Türen  und 
automatische  Tore  kennt  (geltende  Normen  und  Gesetze 
beachten und befolgen).

2° -  Der  Monteur  muss  dem  Endkunde  eine  Betriebsanleitung  in 

Übereinkunft der EN12635 überreichen.

3° -  Vor  der  Installierung  muss    für  die  automatische  Schließung  

und  zur  Sicherheitsgewährung  der  identifizierten  kritischen 
Punkte,    eine  Risiko  Analyse  vorgenommen  werden  mit  der 
entsprechenden  Behebung  der  identifizierten,  gefährlichen 
Punkte.  (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).

4° -  Die  Verkabelung  der  verschiedenen  externen  elektrischen 

Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss 
nach  EN  60204-1  ausgeführt  werden,  Änderungen  davon  nach 
Punkt 5.2.2 der EN 12453.

5° -  Die  eventuelle  Montage  einer  Schalttafel  für  den  manuellen 

Bewegungsbefehl    muss  so  angebracht  werden,  dass  der 
Benutzer  sich  nicht  in  einer  Gefahrenzone  befindet,  und  dass, 
das  Risiko  einer  zufälligen  nicht  gewollten  Aktivierung  von 
Schaltern gering ist.

6° -  Alle  Steuerungselemente  (Schalttafel,  Fernbedienung  etc.) 

gehören  nicht  in  Reichweite  von  Kindern.  Die  Kommandos 
müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des Aktionsbereiches 
der mobilen Teile angebracht werden.

7° -  Vor  jeglichem  Eingriff,    sei  es  Installation,  Regulation  oder 

Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen 
werden,  den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken, 
der am Eingang  der Anlage installiert ist.  

DIE  FIRMA  ALLMATIC  ÜBERNIMMT  KEINE  VERANTWORTUNG  für 
eventuelle Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften 
die den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.

WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR 
DIE INSTALLATIONEN

- ACHTUNG - 
FÜR  DIE  SICHERHEIT  DER  PERSONEN  IST  ES  WICHTIG, 
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN

G

B

D

Summary of Contents for BRT FAST

Page 1: ...ESPA OL pag 21 BARRIERA IRREVERSIBILE PER CONTROLLO TRAFFICO VEICOLARE BARRI RE IRR VERSIBLE POUR LE CONTR LE DU TRAFIC V HICULAIRE IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR TRAFFIC CONTROL SELBSTHEMMENDE S...

Page 2: ...LA SICUREZZA DELLE PERSONE IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si ce n est pas pr vu dans la centrale lectrique installer en amont de celle ci...

Page 3: ...ONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen muss am Eingang derselben ein Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch mit minimaler ffnung der Kontak...

Page 4: ...elas puertas y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendr que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635 3 El instalador...

Page 5: ...s sensore C C C e D a impulsi non in vista es telecomando C C e D C e D automatico C e D C e D C e D esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via A Pulsante di comando a uomo presen...

Page 6: ...iare a ci possibile modificare la corsa dell asta intervenendo sui finecorsa meccanici Fig 7 1 A barriera sbloccata utilizzare una chiave esagonale n 19 per sbloccare i dadi di fermo F e una chiave a...

Page 7: ...io fino a bloccare con forza MANUTENZIONE Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto l alimentazione elettrica al motore Ogni 100 000 manovre complete verificare il bi...

Page 8: ...retti di istruzione PIASTRA DI FISSAGGIO Piastra di fissaggio da interrare cod 64100240 PALETTO DI SUPPORTO Paletto di supporto a forcella compatibile con tutte le aste cod 64100245 MOZZO CVA1169 CCA1...

Page 9: ...ce une sonde thermique qui interrompent momentan ment l alimentation Le groupe r ducteur muni de couronne et vis sans fin immerg e dans l huile est quip d un d blocage d urgence La barri re est aussi...

Page 10: ...tat esth tique de l installation Pour viter ce probl me il est possible de modifier la course de la lisse en intervenant sur les fins de course m caniques Fig 7 1 Sur barri re d bloqu e utiliser une c...

Page 11: ...le courant soit revenu on tourne fond la cl dans le sens anti horarie ENTRETIEN Effectuer soulement par personnel specialis apr s avoir coup l alimentation Toutes les 100 000 manoeuvres compl tes v r...

Page 12: ...rets d instruction correspondants PLAQUE DE FIXATION Plaque de fixation enterrer code 64100240 PIEU DE SUPPORT Pieu de support en fourche compatible avec toutes les tiges code 64100245 MOYEU pour tige...

Page 13: ...or capacity Power absorbed Capacitor Max torque Power supply Motor capacity Power absorbed Capacitor Max torque Normative cycles 230V Normative cycles 120V Daily operations suggested Service Guarantee...

Page 14: ...movement If the base plate cannot be cemented on a horizontal plane the boom might be not perfectly horizontal or vertical To avoid this it is possible to trim the trajectory of the boom by adjusting...

Page 15: ...wise strongly until you block it MAINTENANCE To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply After every 100 000 cycles check boom balance see the paragraph ADJUSTING THE B...

Page 16: ...uipments follow the relevant handbooks BASE PLATE Base plate code 64100240 FORK TYPE SUPPORT COLUMN Fork type support column for all boom arms code 64100245 FIXING HUB for 80 mm boom arm code 64100239...

Page 17: ...HAFTEN Max Bauml nge ffnungszeit Stromspannung und frequenz Motorleistung Stromaufnahme Kondensator Max Drehmoment Normative Zyklen Zyklen rieten einem Tag Service Garantierte nachfolgende Zyklen lsor...

Page 18: ...uf die Endanschl ge und Schalter eingegriffen und somit der Schrankenbaum hub ver ndert werden Abb 7 1 Bei entsperrter Schranke mit einem Sechskantschl ssel SW 19 die Sperrmuttern F l sen und mit eine...

Page 19: ...g drehen und fest blockieren als man wieder ber die Stromversorgung verf gt INSTANDHALTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuf hren All...

Page 20: ...tsprechenden Betriebsanleitungen FIXIERPLATTE Bodenversenkbare Fixierplatte Kode 64100240 ABST TZ TR GER Gabelf rmiger Abst tztr ger nutzbar und gleich f r alle Stangen Kode 64100245 NABE f r Stange 8...

Page 21: ...ido contra sobrecalentamentos por un sensor termal queinterrumpe momentaneamente la alimentaci n La caja de engranajes con tornillo sin fin y engranaje en ba o del aceite se caben con desbloqueode eme...

Page 22: ...ereciendo la est tica de la instalaci n Para evitarlo es posible modificar la carrera de la asta regulando los finales de carrera mec nicos Fig 7 1 Con la barrera desbloqueada aflojar las tuercas de f...

Page 23: ...iente girar la llave hacia la derecha hasta que el mecanismo se bloquee firmemente MANTENIMIENTO Debe ser realizado s lo por personal autorizado y tras haber desconectado la tensi n el ctrica Despu s...

Page 24: ...s respectivos PLANCHA DE FIJACI N Plancha de fijaci n que se debe enterrar c d 64100240 VARILLA DE SOPORTE Varilla de soporte a horquilla compatible con todas las barras c d 64100245 CUBO para barra 8...

Page 25: ...25 25 6 1624822 rev 08 11 01 2012 NOTES...

Page 26: ...26 26 6 1624822 rev 08 11 01 2012 NOTES...

Page 27: ...Seeger E25 Seeger E28 Seeger I80 Molla di bilanciamento 4 Molla a tazza 17 3x27 7x0 4 Spina cilindrica 8x45 non temp Molla fermo Paraolio 50x80x8 Molla di sblocco Cilindro serratura selettore Tubetto...

Page 28: ...nt d velopp et fabriqu en Italie This product has been completely developed and built in Italy Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt Art culo totalmente proyectado y prod...

Reviews: