Allmatic BRT FAST Manual Download Page 2

6-1624822 rev. 08 11/01/2012

2

2

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° -  Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della 

medesima un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con 
apertura minima dei contatti pari a 3 mm) che riporti un marchio 
di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve 
essere  protetto  contro  la  richiusura  accidentale  (ad  esempio 
installandolo dentro quadro chiuso a chiave).

2° -  Per la sezione ed il tipo dei cavi ALLMATIC consiglia di utilizzare 

un  cavo  di  tipo  H05RN-F  con  sezione  minima  di  1,5  mm

2

  e 

comunque  di  attenersi  alla  norma  IEC  364  e  alle  norme  di 
installazione vigenti nel proprio Paese.

3° -  Posizionamento  di  un’eventuale  coppia  di  fotocellule:  Il  raggio 

delle fotocellule deve essere ad un’altezza di 50÷60 cm dal suolo 
e ad una distanza dal piano di movimento dell’asta non superiore 
a 15 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a 
fine installazione in accordo al punto 7.2.3 della EN 12445.

N.B.: É obbligatoria la messa a terra dell’impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
ALLMATIC si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

1° -  

Questo  libretto  d’istruzioni  è  rivolto  esclusivamente  a 
del  personale  specializzato

  che  sia  a  conoscenza  dei  criteri 

costruttivi  e  dei  dispositivi  di  protezione  contro  gli  infortuni  per 
i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e 
alle leggi vigenti).

2° -  L’installatore  dovrà  rilasciare  all’utente  finale  un  libretto  di 

istruzioni in accordo alla EN 12635.

3° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere 

l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa 
in  sicurezza  dei  punti  pericolosi  identificati  (seguendo  le  norme 
EN 12453/EN 12445).

4° -  Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad 

esempio  fotocellule,  lampeggianti,  ecc.)  deve  essere  effettuato 
secondo  la  EN  60204-1  e  le  modifiche  a  questa  apportate  dal 
punto 5.2.2 della EN 12453. 

5° -  L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale 

del  movimento  deve  essere  fatto  posizionando  la  pulsantiera  in 
modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre 
si  dovrà  fare  in  modo  che  sia  ridotto  il  rischio  di  azionamento 
accidentale dei pulsanti.

6° -  Tenete  i  comandi  dell’automatismo  (pulsantiera,  telecomando 

etc.)  fuori  dalla  portata  dei  bambini.  I  comandi  devono  essere 
posti ad un’altezza minima di 1,5 m dal suolo e fuori dal raggio 
d’azione delle parti mobili.

7° -  Prima  di  eseguire  qualsiasi  operazione  di  installazione, 

regolazione,  manutenzione  dell’impianto,  togliere  la  tensione  
agendo  sull’apposito  interruttore  magnetotermico  collegato  a 
monte dello stesso.

LA DITTA ALLMATIC NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ 
per  eventuali  danni  provocati  dalla  mancata  osservanza 
nell’installazione  delle  norme  di  sicurezza  e  delle  leggi  attualmente 
in vigore.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI 
PER L’INSTALLAZIONE

- ATTENZIONE - 
PER  LA  SICUREZZA  DELLE  PERSONE  É  IMPORTANTE 
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 

1° -  Si  ce  n’est  pas  prévu  dans  la  centrale  électrique,  installer  en 

amont  de  celle-ci  un  interrupteur  de  type  magnéto-thermique 
(omnipolaire avec ouverture minimum des contacts égale à 3 mm) 
qui porte la marque de conformité aux normes internationales. Ce 
dispositif doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par 
exemple en l’installant dans un cadre fermé à clé).

2° -  Pour  la  section  et  le  type  des  câbles,  ALLMATIC  conseille 

d’utiliser un câble de type H05RN-F ayant une section minimum 
de 1,5 mm

2

 et de toute façon s’en tenir à la norme IEC 364 et aux 

normes d’installation en vigueur dans le propre pays. 

3° -  Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon 

des photocellules doit être à une hauteur de 50÷60 cm du sol et 
à une distance du plan de mouvement de la lisse qui ne soit pas 
supérieure à 15 cm. Leur bon fonctionnement doit être vérifié en 
fin d’installation en accord avec le  point 7.2.3 de la EN 12445.

 

N.B.: La mise à terre de l’installation est obligatoire.

Les  données  figurant  dans  le  présent  manuel  sont  fournies  à  titre 
purement indicatif. ALLMATIC se réserve le droit de les modifier à tout 
moment,  sans  aucun  préavis.  Effectuer  l’installation  en  conformité 
avec les normes et les lois en vigueur.

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 

1° -  

Ce  livret  d’instructions  est  adressé  exclusivement  à  un 
personnel spécialisé

 qui connaît les critères de construction et 

les  dispositifs  de  protection  contre  les  accidents  concernant  les 
portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux 
normes et aux lois en vigueur).

2° -  L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction 

en accord à la EN 12635.

3° -  L’installateur  avant  de  procéder  à  l’installation,  doit  prévoir 

l’analyse  des  risques  de  la  fermeture  automatisée  finale  et  la 
mise en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les 
normes EN 12453/EN 12445).

4° -  Le  câblage  des  divers  composants  électriques  externes  à 

l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être 
effectué  selon  la  EN  60204-1  et  les  modifications  apportées  à 
celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453. 

5° -  Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle 

du  mouvement  doit  être  fait  en  positionnant  le  tableau  de 
façon  à  ce  que  la  personne  qui  l’actionne  ne  se  trouve  pas  en 
position de danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque 
d’actionnement accidentel des boutons soit réduit. 

6° -  Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, 

etc)  hors  de  portée  des  enfants.  Les  commandes  doivent  être 
placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon 
d’action des parties mobiles. 

7° -  Avant  l’exécution  de  toute  opération  d’installation,  de  réglage, 

d’entretien  de  l’installation,  couper  le  courant  en  agissant  sur 
l’interrupteur  magnétothermique  à  cet  effet,  branché  en  amont 
de l’installation.    

LA SOCIETE ALLMATIC N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE 
pour d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans 
l’installation,  des  normes  de  sécurité  et  des  lois  actuellement  en 
vigueur. 

INSTRUCTIONS 

DE 

SECURITE 

IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION

- ATTENTION - 
POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT 
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES

I

F

Summary of Contents for BRT FAST

Page 1: ...ESPA OL pag 21 BARRIERA IRREVERSIBILE PER CONTROLLO TRAFFICO VEICOLARE BARRI RE IRR VERSIBLE POUR LE CONTR LE DU TRAFIC V HICULAIRE IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR TRAFFIC CONTROL SELBSTHEMMENDE S...

Page 2: ...LA SICUREZZA DELLE PERSONE IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si ce n est pas pr vu dans la centrale lectrique installer en amont de celle ci...

Page 3: ...ONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen muss am Eingang derselben ein Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch mit minimaler ffnung der Kontak...

Page 4: ...elas puertas y portales motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendr que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635 3 El instalador...

Page 5: ...s sensore C C C e D a impulsi non in vista es telecomando C C e D C e D automatico C e D C e D C e D esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via A Pulsante di comando a uomo presen...

Page 6: ...iare a ci possibile modificare la corsa dell asta intervenendo sui finecorsa meccanici Fig 7 1 A barriera sbloccata utilizzare una chiave esagonale n 19 per sbloccare i dadi di fermo F e una chiave a...

Page 7: ...io fino a bloccare con forza MANUTENZIONE Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto l alimentazione elettrica al motore Ogni 100 000 manovre complete verificare il bi...

Page 8: ...retti di istruzione PIASTRA DI FISSAGGIO Piastra di fissaggio da interrare cod 64100240 PALETTO DI SUPPORTO Paletto di supporto a forcella compatibile con tutte le aste cod 64100245 MOZZO CVA1169 CCA1...

Page 9: ...ce une sonde thermique qui interrompent momentan ment l alimentation Le groupe r ducteur muni de couronne et vis sans fin immerg e dans l huile est quip d un d blocage d urgence La barri re est aussi...

Page 10: ...tat esth tique de l installation Pour viter ce probl me il est possible de modifier la course de la lisse en intervenant sur les fins de course m caniques Fig 7 1 Sur barri re d bloqu e utiliser une c...

Page 11: ...le courant soit revenu on tourne fond la cl dans le sens anti horarie ENTRETIEN Effectuer soulement par personnel specialis apr s avoir coup l alimentation Toutes les 100 000 manoeuvres compl tes v r...

Page 12: ...rets d instruction correspondants PLAQUE DE FIXATION Plaque de fixation enterrer code 64100240 PIEU DE SUPPORT Pieu de support en fourche compatible avec toutes les tiges code 64100245 MOYEU pour tige...

Page 13: ...or capacity Power absorbed Capacitor Max torque Power supply Motor capacity Power absorbed Capacitor Max torque Normative cycles 230V Normative cycles 120V Daily operations suggested Service Guarantee...

Page 14: ...movement If the base plate cannot be cemented on a horizontal plane the boom might be not perfectly horizontal or vertical To avoid this it is possible to trim the trajectory of the boom by adjusting...

Page 15: ...wise strongly until you block it MAINTENANCE To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply After every 100 000 cycles check boom balance see the paragraph ADJUSTING THE B...

Page 16: ...uipments follow the relevant handbooks BASE PLATE Base plate code 64100240 FORK TYPE SUPPORT COLUMN Fork type support column for all boom arms code 64100245 FIXING HUB for 80 mm boom arm code 64100239...

Page 17: ...HAFTEN Max Bauml nge ffnungszeit Stromspannung und frequenz Motorleistung Stromaufnahme Kondensator Max Drehmoment Normative Zyklen Zyklen rieten einem Tag Service Garantierte nachfolgende Zyklen lsor...

Page 18: ...uf die Endanschl ge und Schalter eingegriffen und somit der Schrankenbaum hub ver ndert werden Abb 7 1 Bei entsperrter Schranke mit einem Sechskantschl ssel SW 19 die Sperrmuttern F l sen und mit eine...

Page 19: ...g drehen und fest blockieren als man wieder ber die Stromversorgung verf gt INSTANDHALTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuf hren All...

Page 20: ...tsprechenden Betriebsanleitungen FIXIERPLATTE Bodenversenkbare Fixierplatte Kode 64100240 ABST TZ TR GER Gabelf rmiger Abst tztr ger nutzbar und gleich f r alle Stangen Kode 64100245 NABE f r Stange 8...

Page 21: ...ido contra sobrecalentamentos por un sensor termal queinterrumpe momentaneamente la alimentaci n La caja de engranajes con tornillo sin fin y engranaje en ba o del aceite se caben con desbloqueode eme...

Page 22: ...ereciendo la est tica de la instalaci n Para evitarlo es posible modificar la carrera de la asta regulando los finales de carrera mec nicos Fig 7 1 Con la barrera desbloqueada aflojar las tuercas de f...

Page 23: ...iente girar la llave hacia la derecha hasta que el mecanismo se bloquee firmemente MANTENIMIENTO Debe ser realizado s lo por personal autorizado y tras haber desconectado la tensi n el ctrica Despu s...

Page 24: ...s respectivos PLANCHA DE FIJACI N Plancha de fijaci n que se debe enterrar c d 64100240 VARILLA DE SOPORTE Varilla de soporte a horquilla compatible con todas las barras c d 64100245 CUBO para barra 8...

Page 25: ...25 25 6 1624822 rev 08 11 01 2012 NOTES...

Page 26: ...26 26 6 1624822 rev 08 11 01 2012 NOTES...

Page 27: ...Seeger E25 Seeger E28 Seeger I80 Molla di bilanciamento 4 Molla a tazza 17 3x27 7x0 4 Spina cilindrica 8x45 non temp Molla fermo Paraolio 50x80x8 Molla di sblocco Cilindro serratura selettore Tubetto...

Page 28: ...nt d velopp et fabriqu en Italie This product has been completely developed and built in Italy Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt Art culo totalmente proyectado y prod...

Reviews: