background image

26 

 

Markus A. Döring 

(Directeur général) 

 

Nous, soussignés 

 

Alfra GmbH  

2. Industriestr. 10 

68766 Hockenheim, 

 

déclarons par la présente que l’aimant de levage permanent commutable 

 

TML 500 F 

à partir du numéro de série 16G1515 

 

est conforme aux normes suivantes: 

 

EN ISO 12100:2010 

EN 13155:2003+A2:2009 

 

Cette déclaration perd sa validité en cas de modification du produit non convenue avec le fabricant. En outre, cette 

déclaration perd sa validité si le produit n'est pas utilisé conformément aux applications indiquées dans les 

informations destinées aux utilisateurs ou si les maintenances à effectuer régulièrement ne sont pas réalisées 

conformément au présent mode d'emploi ou aux règles nationales.  

 

 

Personne autorisée à composer les documents : 

 

Alfra GmbH  

2. Industriestr. 10 

68766 Hockenheim, 

 

À Hockenheim, le 20.07.17 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for TML 500 F

Page 1: ... Lasthebemagnet mit fester Ringschraube Lifting Magnet with Fixed Eyebolt Aimant de levage avec anneau á tige fixe DE EN FR TML 500 F 41500 F Bedienungsanleitung Operation manual Mode d emploi Manual de instrucciones ...

Page 2: ...s on the Lifting Magnet 13 Start up 14 Adjustable Shock Absorber Basic Information Concerning the Load bearing Capacity 15 Maintenance and Inspection 16 Detailed Performance Data 17 EC Declaration of Conformity 18 Before use read and save these instructions Table des matières Consignes de sécurité 19 Utilisation conforme à l usage prévu Description de l appareil 20 Données techniques Identificatio...

Page 3: ...edienungsanleitung befolgen neue Nutzer in den sicheren Gebrauch von Lasthebemagneten einweisen die lokalen landesspezifischen Richtlinien befolgen in einer trockenen Umgebung lagern und verwenden Niemals runde oder gewölbte Objekte heben eine seitliche Belastung der Ringschraube zulassen über der angegebenen Maximallast heben Lasten über Personen hinweg transportieren mehrere Werkstücke gleichzei...

Page 4: ... aktiviert werden Auf Grund der besonderen Konstruktion entsteht ein sehr kompaktes Magnetfeld welches insbesondere auf dünnen Materialien unter 10 mm eine sehr gute Haftkraft entwickelt Für eine Deaktivierung des Magneten muss die Sicherheitslasche E mit dem Handballen hineingedrückt werden und der Hebel kann nach oben bewegt werden Unterhalb der Sicherheitslasche befindet sich ein variabel einst...

Page 5: ... C bis 60 C 22 F bis 140 F Betriebstemperatur 10 C bis 60 C 14 F bis 140 F Kennzeichnung des Lasthebemagneten Auf beiden Seiten des Lasthebemagneten befinden sich zusätzliche detaillierte Beschreibungen für die Handhabung und die Einsatzbedingungen Diese Beschriftung darf nicht modifiziert beschädigt oder entfernt werden da andernfalls der Hersteller von der Haftung für mögliche Personenschäden Sa...

Page 6: ...ngshebel bis zum Anschlag nach unten Position ON Achten Sie darauf dass er vollständig unterhalb der Sicherheitslasche einrastet 5 Testen Sie die Magnethaftkraft Bringen Sie den Lasthaken in die gewünschte Position und heben Sie die Last etwa 10 cm an um die Haftkraft des TML Magneten und eine mögliche Verformung der Last zu prüfen 6 Prüfen Sie ob sich an den Rändern der Magnethaftfläche ein klein...

Page 7: ...nd erreicht schon bei geringen Materialstärken die maximale Haftkraft siehe Tabelle 2 im Kapitel Detaillierte Leistungsdaten Werkstoff Jeder Werkstoff reagiert unterschiedlich auf die Durchdringung der Magnetfeldlinien Die Tragfähigkeit der Lasthebemagnete wird auf einem S235 Material ermittelt Stähle mit einem hohen Kohlenstoffanteil oder einer durch Wärmebehandlung geänderten Struktur haben eine...

Page 8: ...Lasthebemagneten gemäß der Angaben in der Bedienungsanleitung und entsprechend der landesspezifischen Normen und Regeln z B ASME B30 20B DGUV Information 209 013 AMVO zu warten und zu pflegen Die Wartungsintervalle werden nach der empfohlenen durchzuführenden Häufigkeit eingeteilt Vor jeder Benutzung den Lasthebemagneten visuell auf Beschädigung prüfen die Werkstückoberfläche und die Magnetunterfl...

Page 9: ...erkratzte Oberfläche Unregelmäßige rostige oder raue Oberfläche Luftspalt 0 004 inch Luftspalt 0 01 inch Luftspalt 0 02 inch inch 0 0 0 0 08 110 100 90 0 12 285 255 185 0 16 430 355 295 0 20 660 525 415 0 25 800 595 480 0 30 1000 685 525 0 40 1090 785 540 0 50 1100 800 545 1 1100 815 555 Die maximalen Abmessungen der zu hebenden Lasten hängen von der Geometrie und Biegesteifigkeit der Werkstücke a...

Page 10: ...t mit dem Hersteller abgesprochenen Änderung des Produktes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Weiterhin verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit wenn das Produkt nicht entsprechend den in den Benutzerinformationen aufgezeigten bestimmungsgemäßen Anwendungsfällen eingesetzt wird oder die regelmäßig durchzuführenden Wartungen gemäß dieser Anleitung oder den landesspezifischen Vorschriften nich...

Page 11: ...follow the instructions in these operating instructions instruct new operators to the safe use of lifting magnets respect local country specific guidelines store in a dry place Never lift round or arched objects allow for a lateral load of the lifting eyebolt exceed the stated maximum load lift loads over people lift more than one work piece at a time switch the lifting magnet off before setting d...

Page 12: ...ial design a very compact magnetic field is generated which develops excellent adhesive force especially on thin materials less than 10 mm The magnet can be deactivated by first pressing the safety tab E with the heel of the hand and then moving the lever upwards An adjustable oil damper is incorporated underneath the safety tab in order to absorb the recoil energy of the lever especially during u...

Page 13: ... magnet 7 3 kg 16 lbs Storage temperature 30 C to 60 C 22 F to 140 F Operating temperature 10 C to 60 C 14 F to 140 F Markings on the Lifting Magnet Additional detailed descriptions for handling and operating conditions can be found on both sides of the lifting magnet This labeling must not be modified damaged or removed as otherwise the manufacturer cannot be held responsible for any personal inj...

Page 14: ... load direction of the eyebolt 4 Press the activation lever down until it is fully engaged in the ON position Make sure that it is securely locked underneath the safety tab 5 Perform a test lift Move the load hook to the required position and lift the load by about 10 mm to check its deformation and the magnetic holding force of the TML Magnet 6 Check for any air gap developing at the edges of the...

Page 15: ...ximum holding force even when used on thin materials see table 2 chapter Detailed Performace Data Material Every material reacts in a different way to penetration of the magnetic field lines The load bearing capacity of the lifting magnets is determined using a low carbon material Steels with high carbon content or whose structure has been changed by heat treatment have a lower holding force Foame...

Page 16: ...liance with the specifications in the operating manual and according to the country specific standards and regulations e g ASME B30 20B DGUV Information 209 013 AMVO The maintenance intervals are classified according to the recommended schedule Before every use visually inspect the lifting magnet for damage clean the surface of the workpiece and the underside of the magnet free the underside of th...

Page 17: ... scratched surface Irregular rusty or rough surface Air gap 0 004 inches Air gap 0 01 inches Air gap 0 02 inches inch 0 0 0 0 08 110 100 90 0 12 285 255 185 0 16 430 355 295 0 20 660 525 415 0 25 800 595 480 0 30 1000 685 525 0 40 1090 785 540 0 50 1100 800 545 1 1100 815 555 The maximum dimensions of the loads to be lifted depend to a large extent on the geometry and flexural stiffness of the wor...

Page 18: ...ards EN ISO 12100 2010 EN 13155 2003 A2 2009 This certificate is no longer valid if the product is modified without the manufacturer s consent Furthermore this certificate is no longer valid if the product is not used properly in accordance with the use cases documented in the user manual or if regular maintenance is not carried out in accordance with this manual or country specific regulations Pe...

Page 19: ...er les instructions du manuel d utilisation initier les nouveaux utilisateurs à l utilisation sûre des aimants de levage respecter les directives locales spécifiques au pays stocker dans un endroit sec Ne jamais soulever des objets ronds ou bombés permettre une charge latérale de l anneau à tige soulever en dépassant la charge maximale indiquée transporter des charges au dessus de personnes soulev...

Page 20: ...on particulière un champ magnétique très compact est formé qui permet une excellente force de maintien en particulier sur les matériaux fins de moins de 10 mm Pour désactiver l aimant la languette de sécurité E doit être pressée avec la paume de la main le levier peut alors être déplacé vers le haut Un amortisseur à l huile G qui peut être réglé en continu est situé au dessous de la languette de s...

Page 21: ...6 lbs Température de stockage 30 C à 60 C 22 F à 140 F Température de fonctionnement 10 C à 60 C 14 F à 140 F Identification de l aimant de levage Des descriptions détaillées supplémentaires concernant la manipulation et les conditions d utilisation se trouvent sur chaque côté de l aimant de levage Cette inscription ne doit pas être modifiée endommagée ou retirée le fabricant ne pourra alors pas ê...

Page 22: ...orrectement encliqueté sous la languette de sécurité 5 Essayez la force de maintien magnétique Mettez le crochet de levage dans la position souhaitée et levez la charge sur environ 10 mm afin de vérifier sa déformation et la force magnétique de l aimant TML 6 Contrôlez la formation d une lame d air sur les bords de la surface de l aimant avec un revêtement TiN par ex avec une feuille de papier 80 ...

Page 23: ...acine plate et atteint déjà la force de maintien maximale avec des matériaux de faible épaisseur voir tableau 2 dans le chapitre Caractéristiques détaillées Matériau Chaque matériau réagit différemment à la pénétration des lignes de champ magnétique La capacité de charge de l aimant de levage est déterminée pour un matériau S235 Les aciers avec une teneur en carbone élevée ou une structure modifié...

Page 24: ...pays par ex ASME B30 20B DGUV Information 209 013 AMVO Les intervalles de maintenance sont classés selon la fréquence recommandée Avant chaque utilisation vérifier que l aimant de levage ne présente pas de dommages visibles nettoyer la surface de la pièce et la surface inférieure de l aimant éliminer la rouille la limaille ou les irrégularités de la surface inférieure de l aimant Une fois par sema...

Page 25: ...e lame d air 0 004 po lame d air 0 01 po lame d air 0 02 po po 0 0 0 0 08 110 100 90 0 12 285 255 185 0 16 430 355 295 0 20 660 525 415 0 25 800 595 480 0 30 1000 685 525 0 40 1090 785 540 0 50 1100 800 545 1 1100 815 555 Les dimensions maximales des charges à soulever dépendent principalement de la forme et de la rigidité des pièces car en cas de flexion élevée une lame d air se forme sous la sur...

Page 26: ...ration perd sa validité en cas de modification du produit non convenue avec le fabricant En outre cette déclaration perd sa validité si le produit n est pas utilisé conformément aux applications indiquées dans les informations destinées aux utilisateurs ou si les maintenances à effectuer régulièrement ne sont pas réalisées conformément au présent mode d emploi ou aux règles nationales Personne aut...

Page 27: ...e Produkte erfahren möchten fragen Sie Ihren ALFRA Händler oder besuchen Sie uns auf unserer Homepage auf Facebook oder auf YouTube For more information on these or further products contact your ALFRA distributor or visit our homepage Follow us on Facebook and YouTube Pour plus d informations sur nos produits contactez votre distributeur ALFRA ou consultez notre site web Suivez nous sur Facebook o...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...29 07 2017 ...

Reviews: