![aldes VEC micro-watt Assembly Instructions Manual Download Page 7](http://html1.mh-extra.com/html/aldes/vec-micro-watt/vec-micro-watt_assembly-instructions-manual_2893005007.webp)
07
MISE EN ROUTE : Réglages
Ajustement de la pression de fonctionnement
Adjustment of the operating pressure
Anpassung des Betriebsdrucks
Regolazione della pressione di esercizio
Ajuste de la presión de funcionamiento
GB
D
I
E
315,0
TABLEAU
Mode Operatoire
1
2
315,0
-
+
ON
Pression de fonctionnement pré-réglée
en usine
Operating pressure pre-set at the factory
Werkseitig voreingestellter Betriebsdruck
Pressione di esercizio preregolata
in fabbrica
Presión de funcionamiento preajustada
en planta
GB
D
I
E
CVEC
240H
: 110 Pa
VEC
271-321 : 120 Pa
VEC
382
: 130 Pa
VEC
452
: 140 Pa
TABLEAU
90
100
Pression (Pa)
Affichage (%)
120
110
130
140
160
150
180
190
200
255,0
275,0
315,0
295,0
335,0
355,0
395,0
375,0
415,0
435,0
455,0
Mode Opératoire
315,0
-
+
ON
Réglage de la pression de fonctionnement du
ventilateur par potentiomètre.
Attention, réglage sensible !
Vérification :
- Vérifier le sens de rotation de la roue (P> 90 Pa)
- Vérifier qu'il n'existe pas de bruits anormaux
Potentiomètre de réglage :
Attention réglage sensible
Adjustment potentiometer
Einstell-Potentiometer: Achtung, Einstellung
sehr sensibel
Potenziometro di regolazione: attenzione,
regolazione sensibile
Potenciómetro de ajuste: atención ajuste
sensible
GB
D
I
E
GB
I
E
Start-up:
adjustments
Einschalten:
Einstellungen
Accensione:
regolazioni
Puesta en funcionamiento:
ajustes
D
Aldes se réser
ve le dr
oit d’appor
ter à ses pr
oduits toute modifications liées à l’évolution de la technique. Le contenu de cett
e notice peut êtr
e modifié sans préavis.
RÉGLAGES
∆
P mini > 90 Pa à débit maxi (compatibilité avec le pressostat d'alarme)
∆
P min > 90 Pa at max. airflow (compatibility with the alarm pressure switch)
∆
P mindestens > 90 Pa bei maximaler Luftleistung (Vereinbarkeit mit dem
Alarmdruckwächter)
∆
P minimo > 90 Pa a portata massima (compatibilità con il pressostato di allarme)
∆
P mini > 90 Pa con caudal máximo (compatibilidad con el presóstato de alarma)
GB
D
I
E
Vérifier le sens de rotation de la roue.
Vérifier qu’il n’existe pas de bruits anormaux.
Check the direction of the impeller's rotation.
Check that there are no abnormal noises.
Rotationsrichtung des Rads überprüfen.
Sicherstellen, dass es keine anomalen
Geräusche gibt.
Verificare il senso di rotazione della ruota.
Verificare che non ci siano rumori anormali.
Verificar el sentido de rotación de la rueda.
Verificar que no existen ruidos anormales.
GB
D
I
E