background image

Notice d’utilisation 

1. Responsabilité d’auteur:

 Les présentes informations ont été rédigées avec soin et en supposant leur exacti-

tude.  Néanmoins, le rédacteur ne saurait être tenu pour responsable d’une quelconque utilisation et des conséquences en découlant. 
Le rédacteur n’est pas responsable des frais ou des débours liés aux dommages résultant de l’utilisation des informations contenues 
dans le présent document.   Ces informations peuvent être modifiées sans préavis. 

2. Description sommaire:

 L’appareil AL5500 est un éthylotest numérique qui mesure la concentration d’alcool 

dans l’air expiré et qui en déduit la concentration d’alcool dans le sang.

3. Contenu de la livraison:

  

g

 Ethylotest AL5500; deux piles AA (MN1500, LR6, Mignon) 1,5 V

g

 cinq embouts originaux du fabricant  

g

 notice d’utilisation  

g

 Emballé dans un paquet cadeau

4. Description:

6. Affichages spéciaux:

DISPLAY 

BAT 

CAL 

SEN

SIGNIFICATION 

Piles usées 

Rappel d’étalonnage 

Défaut de capteur 

ACTION 

Introduidez des piles neuves de type AA (MN1500,
LR6) 1,5 V alcalines. 

N’utilisez pas de batteries.

 

Envoyez l’appareil pour étalonnage à la société ACE 
GmbH  (voir 9.).
Envoyez l’appareil en réparation. 

Le remplacement du 

capteur est exclu de la garantie et fait l’objet 
d’une facturation.

 

Bouton de commande 

Affichage

Ouverture du capteur 

Sortie d’air expiré 

Compartiment de pile 

Embout

Dès que l’AL5500 détecte un courant d’air expiré, un son permanent retentit et le 

O

 de l’affichage bouge de gauche à droite. 

Si l’échantillon d’air expiré est insuffisant, l’AL5500 affiche le message 

FLO

 Eteignez l’appareil et renouvelez le test. Soufflez à 

puissance moyenne et sans interruption.  Pour cela, utilisez la pression de compression des poumons.    
5.2.5. Lorsque l’échantillon d’air expiré est suffisant, un bip double retentit et l’ACE EASY affiche le degré d’alcoolisation sous le 
format #.## ‰.   
5.2.6. L’affichage clignote environ 10 fois.  Ensuite, chaque clignotement est accompagné d’un bip et l’ACE EASY s’éteint au bout du 
cinquième clignotement.  
5.2.7. Pour éteindre manuellement, maintenez le bouton de commande enfoncé. Le message  

OUT

(Arrêt) s’affiche. L’appareil 

AL5500 s’éteint au bout de quelques secondes. 

5. Test d’alcoolémie avec ALCOSCAN AL5500:

 

5.1. Mise en place des piles:

 Pressez sur la flèche bosselée du couvercle de piles et retirez celui-ci. Introduisez deux piles 

AA (M1500, LR6) 1,5 V dans les logements de piles.  Veiller à respecter la polarité.  Celle-ci est visible dans les logements des 
piles.  Glissez le couvercle de piles sur l’appareil jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Ne fermez pas le compartiment à piles en pressant 
le couvercle sur le compartiment par le haut.  Les supports du couvercle du compartiment à piles seraient endommagés. Glissez le 
couvercle le long du boîtier.  

5.2. Exécution du test d’alcoolémie:

5.2.1. Effectuez une courte pression sur le bouton de commande Remarque: Si vous effectuez une pression longue, l’écran affiche 
alternativement le nombre des tests effectués jusque-là et le résultat du dernier test. Dans ce cas, démarrez le test d’alcoolémie en 
relâchant le bouton de commande. 
5.2.2. Il s’ensuit un compte à rebours jusqu’à  

O

.  Remarque : Le compte à rebours dure plus longtemps en cas de « démarrage à 

froid » de l’AL5500 et se déroule plus rapidement si un test a été effectué peu avant. 
5.2.3. L’appareil AL5500 est prêt pour le test dès que l’indication 

s’affiche. Remarque: Si vous n’effectuez aucun test, la fonction 

d’économie de courant coupe l’AL5500 au bout d’un moment.   
5.2.4. Vous pouvez soumettre un échantillon d‘haleine à l‘AL5500 de trois façons: 

g

 Par embout (meilleure précision)

g

 Par paille (bonne précision)

g

 Souffler sur l’ouverture du capteur 

(précision suffisante)

7. Pour obtenir un résultat le plus précis possible:

 

g

 Attendez au moins 15 minutes après la dernière absorption d’alcool pour effectuer l’éthylotest. Ne mangez, buvez, fumez pas 

durant ce laps de temps. 

g

 N’ouvrez pas le boîtier. 

g

 Ne conservez pas l’AL5500 dans un endroit froid, chaud, poussiéreux ou mal 

ventilé. 

g

 Après une durée de conservation conséquente, effectuez trois « tests introductifs » avant d’effectuer le test d’alcoolémie 

effectif. 

g

 Ne laissez pas tomber l’AL5500. 

g

 Remplacez les piles dès l’alerte d’alimentation. Les capacités réduites des piles ent-

raînent de faux résultats aux tests. 

g

 N’effectuez pas de test dans des endroits bruyants (les ondes sonores perturbent le capteur), 

exposés aux courants d’air ou mal ventilés. 

g

 Après un résultat de test de 1,00 pour mille ou supérieur, le capteur a besoin d’un 

temps de récupération plus long. Dans ce cas, attendez au moins trois minutes avant d’effectuer le prochain test.

8. Informations concernant la loi sur les piles (BattG):

 

L’appareil concerné par la présente notice d’utilisation contient deux piles alcalines manganèse. Ces piles ne sont pas destinées à être 
rechargées.  La tentative de rechargement de ces piles peut entraîner des dommages pour les personnes et les biens. L’utilisation de 
piles rechargeables n’est pas possible dans l’appareil qui serait endommagé. Les piles usagées ne doivent pas être éliminées avec 
les ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de polluer l’environnement et de 
nuire à la santé. Veuillez remettre les piles / accus au commerçant ou au lieu de recyclage des communes. La reprise des piles est 
gratuite et prescrite par la loi.  Veuillez jeter uniquement des piles usagées dans les conteneurs prévus et isolez les pôles des piles 
au lithium avec un ruban adhésif. Pour remplacer les piles, retirez le couvercle de l’appareil et échangez les piles usagées contre des 
piles neuves. Veiller à respecter la polarité: Les pôles négatifs des piles entrent en contact avec les ressorts des logements de piles. 
Remettez le couvercle du compartiment à piles en place jusqu’à l’enclenchement. Toutes les piles et tous les accus sont recyclés. 
Ainsi, il est possible de récupérer des matériaux bruts précieux comme le fer, le zinc ou le nickel. Le recyclage des piles est la 
mesure de protection de l’environnement la plus facile au monde. Merci pour votre participation.

La poubelle signifie: Les piles et les accus ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Les symboles sous les poubelles signifient:

g

 Pb: La pile contient du plomb 

g

 Cd: La pile contient du cadmium  

g

 Hg: La pile contient du mercure

9. Etalonnage:

 

Pour maintenir la précision de l’AL5500, nous recommandons l’étalonnage dans un intervalle de six mois. L’étalonnage n’est pas 
impératif, mais la précision de l’AL5500 diminue constamment sans étalonnage. Envoyez l’AL5500 avec la mention «Alkomat Sce 
étalonnage» à l’adresse de l’entreprise figurant sur la facture fournie avec l’appareil. 

Nous recommandons l’expédition par 

colis afin qu’en cas de perte, la preuve de la fourniture ou la tâche de recherche soient possibles.

 

Les processus décrits ci-dessus peuvent également varier en cas de modification. Ces modifications peuvent intervenir sans 
préavis et sans adaptation de la notice d’utilisation et ne constituent pas un motif de réclamation, de retour ou de réduction 
de prix.  Il est de la responsabilité de l’utilisateur de déterminer les différences entre la notice d’utilisation et la manipulation 
effective le l’appareil AL5500 et de réagir en conséquence. 

10. Garantie et responsabilité :

10.1. Garantie:

 

La société ACE Handels- und Entwicklungs GmbH accorde pour le produit auquel la présente garantie et déclaration de responsabilité 
est jointe – pour toutes ses versions et dénominations – une garantie de deux ans après la date d’achat sur les défauts de matériel 
et de fabrications, une garantie d’un an sur le capteur. Cette garantie comprend l’électronique et le boîtier ou se rapporte au capteur 
sans les composants de prélèvement d’échantillons. Ne sont pas garantis les composants qui sont nécessairement détruits lors de 
leur fonctionnement (par exemple, les fusibles). La garantie s’applique à compter de la date de livraison ou de la date de la première 
mise en service (la période la plus courte s’applique), sauf mention contraire dans les documents joints au produit de la société ACE 
Handels- und Entwicklungs GmbH  

10.2 Garantie et limitation de responsabilité:

10.2.1. Limitation concernant le produit: La société ACE Handels- und Entwicklungs GmbH rejette toute autre garantie, explicite ou 
tacite, y compris sa capacité à répondre aux exigences du marché et son adaptation à une utilisation déterminée. La garantie ne 
s’applique pas, en particulier, à l’étalonnage. Après le remplacement du capteur, l’étalonnage est impératif. En cas de nécessité de 
remplacement de capteur et/ ou d’étalonnage, un devis est soumis, le cas échéant, à l’utilisateur. Si l’utilisateur refuse le devis, la 
société ACE Handels- und Entwicklungs GmbH renvoie le produit non réparé / non étalonné et le produit est identifié en tant que 
tel. Si le produit ne répond pas à cette garantie, alors la prétention de l’acheteur et les obligations de la société ACE Handels- und 
Entwicklungs GmbH se limitent exclusivement et à la libre appréciation de la société ACE Handels- und Entwicklungs GmbH à 
l’échange ou à la réparation des marchandises concernées ou au remboursement du prix d’achat des marchandises faisant l’objet 
d’une réclamation.  

10.2.2. Limites concernant l’utilisation: La responsabilité de la société ACE Handels- und Entwicklungs GmbH n’est absolument pas 
engagée dans le cas de dommages complémentaires, collatéraux ou subséquents, comme le manque à gagner ou l’indisponibilité, 
résultant de la vente, la fabrication ou l’utilisation des produits vendus soumis à la présente exclusion de responsabilité, indépendam-
ment du fait que ces prétentions résultent de contrats, de négligence ou autres actes fautifs.    

Le produit auquel la présente garantie et déclaration de responsabilité est jointe, et quelle qu’en soit la version et la dénomination, 
ne saurait servir de preuve juridique pour déterminer la capacité d’une personne à conduire un véhicule ou pour effectuer un acte 
entraînant la mise en danger de soi-même ou d’autrui sous l’influence de l’alcool. Le contrôle soigneux de tous les produits en 
termes de dommages à la réception, l’étalonnage approprié à l’utilisation prévue par l’acheteur et l’utilisation, la mise en service et 
l’entretien conformes selon les instructions des documents fournis par la société ACE Handels- und Entwicklungs GmbH sont des 
conditions impératives à la validité de la présente garantie.  Les travaux de réparations ou d’entretien effectués par un personnel non 
qualifié entraînent l’extinction de la garantie au même titre que l’utilisation de matériaux consommables ou de pièces de rechange 
non validés. Comme pour tous les produits à haut niveau technique, la condition de base, également impérative pour la validité 
de la garantie accordée par la société ACE Handels- und Entwicklungs GmbH, est que tous les utilisateurs de ces produits soient 
familiarisés avec l’utilisation, les possibilités et les limites du produit tels que décrits dans les documents joints au produit.  

10.2.3. Limites concernant le conseil: L’acheteur confirme avoir vérifié, sous sa seule et entière responsabilité, l’utilisation prévue 
des marchandises achetées et leur conformité au motif d’utilisation. Il est expressément convenu entre les parties que tout conseil 
technique ou autre de la société ACE Handels- und Entwicklungs GmbH concernant l’utilisation des marchandises ou les prestations 
a été fourni gratuitement et au risque exclusif de l’acheteur. Ainsi, aucune obligation ou responsabilité n’est dévolue à cet égard à la 
société ACE Handels- und Entwicklungs GmbH découlant des recommandations ou des résultats.  

Summary of Contents for ACE EASY AL5500

Page 1: ...erien gegen neue Achten Sie dabei auf die Polarität Die Minuspole der Batterien haben mit den Federn in den Batteriemulden Kontakt Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf das Gehäuse und lassen Sie ihn einrasten Alle Batterien und Akkus werden wieder verwertet So lassen sich wertvolle Rohstoffe wie Eisen Zink oder Nickel wieder gewinnen Batterierecycling ist die leichteste Umweltschutzübung der We...

Page 2: ...polarity The negative poles of the batteries have contact to the springs in the battery mold Push the battery cover back onto the housing until it clicks All batteries and rechargeable ones are recycled Valuable commodities like iron zinc or nickel can thus be recovered Battery recycling is the simplest act of environmental protection in the world Thank you for participating The trash bin means Ba...

Page 3: ...s de piles Remettez le couvercle du compartiment à piles en place jusqu à l enclenchement Toutes les piles et tous les accus sont recyclés Ainsi il est possible de récupérer des matériaux bruts précieux comme le fer le zinc ou le nickel Le recyclage des piles est la mesure de protection de l environnement la plus facile au monde Merci pour votre participation La poubelle signifie Les piles et les ...

Page 4: ...e Let daarbij op de polariteit de minpolen van de batterijen hebben contact met de veren in de inkepingen Schuif het deksel op de behuizing en zorg dat het sluit Alle batterijen en accu s worden opnieuw gebruikt Zo kunnen waardevolle grondstoffen als ijzer zink of nikkel weer gewonnen worden Batterijrecycling is de eenvoudigste oefening ter wereld voor milieubescherming Hartelijk dank voor uw meed...

Reviews: