background image

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - 

TECHNICAL CHARACTERISTICS

 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Nota:

 Valores de referencia suministrados para la comprobación del equipo y exclusivamente si se utiliza grupos fónicos ALCAD. No utilizar las bornas del

equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante.

Note:

 Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable only if ALCAD audio units are used. Do not use the terminals of

the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer.

Remarque:

 Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement si on utilise des groupes phoniques ALCAD. N'utiliser pas les

bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant.

GRUPO FÓNICO GRF-214 - 

AUDIO UNIT GRF-214

 - GROUPE PHONIQUE GRF-214

INACTIVO

INACTIVE

I

NACTIF

BORNAS

TERMINALS

BORNES

REPOSO

AT REST

VEILLE

TRABAJO

WORKING

TRAVAIL

D5, D4

 13 - 14 V

Temperatura de funcionamiento - 

Operating temperature - 

Température de travail  -10 .. +55 ºC

GRUPO FÓNICO GRF-212 - 

AUDIO UNIT GRF-212

 - GROUPE PHONIQUE GRF-212

INACTIVO

INACTIVE

I

NACTIF

BORNAS

TERMINALS

BORNES

D1, D2

REPOSO

AT REST

VEILLE

TRABAJO

WORKING

TRAVAIL

D3, D2

D5, D4

 13 - 14 V

 13 - 14 V

 13 - 14 V

(1) Urbanizaciones - 

Estates

 - Residènces

15 

± 

10%

 V

15 

± 

10%

 V

TECLADO NUMÉRICO KPD-001 - 

NUMERICAL KEYPAD KPD-001

 - CLAVIER NUMÉRIQUE KPD-001

INACTIVO

INACTIVE

I

NACTIF

BORNAS

TERMINALS

BORNES

11, 12

REPOSO

AT REST

VEILLE

TRABAJO

WORKING

TRAVAIL

0 V

Temperatura de funcionamiento - 

Operating temperature - 

Température de travail  -10 .. +55 ºC

15 

± 

10%

 V

RELÉ 2 - 

RELAY 2

 - RELAIS 2

VALORES

VALUES

VALEURS

BORNAS

TERMINALS

BORNES

C1, NO1

VALORES

VALUES

VALEURS

BORNAS

TERMINALS

BORNES

C2, NO2

ESTADO DE LOS CONTACTOS DE LOS RELES 1 Y 2 EN FUNCION DE LA SEÑAL DE CONTROL

STATE OF THE CONTACTS OF THE RELAYS 1 AND 2 IN RELATION TO THE CONTROL SIGNAL

ETAT  DES  CONTACTS  DES  RELAIS  1  ET  2  EN  FONCTION  DU  SIGNAL  DE  CÔNTROLE

RELÉ 1 - 

RELAY 1

 - RELAIS 1

0 Vdc

C1, NC1

0 Vdc

C2, NC2

Temperatura de funcionamiento - 

Operating temperature - 

Température de travail  -10 .. +55 ºC

15 

± 

10%

 V

(1)

Temperatura de funcionamiento - 

Operating temperature - 

Température de travail  -10 .. +55 ºC

,

,

,

P O R T E R O   D I G I TA L   -  

D I G I TA L

 

D O O R   E N T RY   S Y S T E M S

  -   P O R T I E R   N U M É R I Q U E

27

Ctrl1, –

Ctrl2, –

Summary of Contents for 980 Series

Page 1: ...ERNAL POINT OF ENTRY 13 CONNECTION INSTRUCTIONS 16 INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 19 ENTRANCE PANEL CONFIGURATION INSTRUCTIONS 21 TECHNICAL CHARACTERISTICS 27 TROUBLE SHOOTING 29 SOMMAIRE DESCRIPTION 2 ELEMENTS ET MESURES 2 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME NUMÉRIQUE À CLAVIER 4 INSTALLATION STANDARD 5 INSTALLATION AVEC 2 ACCÉS 7 RÉSIDENCE 3 BÂTIMENTS 1 ACCÉS EXTÉRIEURE 10 RÉSIDENCE 3 BÂTIMENTS BO...

Page 2: ...ir schémas correspondants Pour des résidences jusqu à 99 bâtiments avec plaque de rue à clavier Jusqu à 999 téléphones par bâtiment Pour des résidences jusqu à 99 bâtiments avec plaque de rue à boutons poussoirs Jusqu à 96 téléphones par bâtiment ELEMENTOS Y DIMENSIONES ELEMENTS AND DIMENSIONS ELEMENTS ET MESURES PLACA DE CALLE CON TECLADO ENTRANCE PANEL WITH KEYPAD PLAQUE DE RUE AVEC CLAVIER MODE...

Page 3: ...tions avec conciergerie Teclado numérico Numeric Keypad 9650002 KPD 001 Clavier numérique Grupo fónico digital con display numérico para cancela en instalaciones con conserjería Digital audio unit with numeric display for external entrance panels in installations with concierge system 9610036 GRF 214 Groupe phonique numérique avec écran numérique pour plaques exterieures dans installations avec co...

Page 4: ... REALIZAR UNA LLAMADA A UNA VIVIENDA MAKING A CALL TO A DWELLING REALISATION D UN APPEL A UN LOGEMENT Para llamar a una vivienda marque el código de la misma en el teclado de la placa de calle El número de dígitos que deberá teclear dependerá del valor que haya configurado en la placa de calle Posición 8 del menú de configuración consulte páginas 24 25 y 26 El código marcado aparecerá mostrado en ...

Page 5: ...phone is lifted an uninterrupted tone will be heard SYSTEM ACTIVE MAKING A CALL Only the telephone whose code is identical to the code which has been entered will receive the call Confirmation of the call on the entrance panel If the handset of another telephone is lifted intermittent tones will be heard If the handset of the requested telephone is off the hook or if the code does not correspond t...

Page 6: ... consulte Conexión PTN 00000 página 16 Notes To install the concierge unit with telephone consult the concierge unit datasheet To connect the entrance panel with directory see How to connect PTN 00000 page 16 Remarques Consulter la page de spécifications de la conciergerie pour installer la conciergerie avec téléphone Pour connecter la plaque de rue avec directoire voir Branchement PTN 00000 page ...

Page 7: ...N DU CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCHÉMA À UN FIL INSTALACIÓN CON 2 ACCESOS INSTALLATION WITH 2 POINTS OF ENTRY INSTALLATION AVEC 2 ACCÉS PAK 42000 PTN 00000 ALM 040 230 V ALC 070 230 V PAK 42000 PTN 00000 ALM 040 230 V ALC 070 230 V ABR 011 1 1 Máx 15 Vdc 0 5 A ALM 040 230 V ALC 070 230 V CONSERJERÍA CONCIERGE CONCIERGERIE ABR 011 1 P O R T E R O D I G I TA L ...

Page 8: ...sé de la plaque de rue principale ou d une autre plaque Si vous décrochez le combiné d un autre téléphone vous entendrez une tonalité intermittente Si le combiné du téléphone sollicité est décroché ou le code ne correspond à aucun téléphone la plaque émettra des tonalités intermittentes Si le logement est équipé de plusieurs postes intérieurs ils reçoivent tous l appel en même temps Le téléphone q...

Page 9: ...ulte la hoja de normas de la conserjería para instalar la conserjería con teléfono Para conectar la placa de calle con directorio consulte Conexión PTN 00000 página 16 Notes To install the concierge unit with telephone consult the concierge unit datasheet To connect the entrance panel with directory see How to connect PTN 00000 page 16 Remarques Consulter la page de spécifications de la concierger...

Page 10: ... V ALC 070 230 V PAK 44000 PTN 00000 ALM 040 230 V ALC 070 230 V EDIFICIO 1 BUILDING 1 BÂTIMENT 1 EDIFICIO 2 BUILDING 2 BÂTIMENT 2 EDIFICIO 3 BUILDING 3 BÂTIMENT 3 ACCESO EXTERIOR EXTERNAL POINT OF ENTRY ACCÉS ESTERIEURE ABR 011 1 ABR 011 1 1 Máx 15 Vdc 0 5 A ALM 040 230 V ALC 070 230 V CONSERJERÍA CONCIERGE CONCIERGERIE PAK 42000 PTN 00000 ALM 040 230 V ALC 070 230 V ABR 011 1 PAK 42000 PTN 00000...

Page 11: ...trance panel If the handset of another telephone in the same building is picked up intermittent tones will be heard If the handset of the requested telephone is off the hook or if the code does not correspond to any telephone the panel will emit intermittent tones When several telephones are installed in the dwelling all of them receive the call The first telephone to be answered will establish co...

Page 12: ...V 230 V 230 V ALM 040 230 V ALC 070 230 V CONSERJERÍA CONCIERGE CONCIERGERIE GRF 212 EDIFICIO 1 BUILDING 1 BÂTIMENT 1 EDIFICIO 2 BUILDING 2 BÂTIMENT 2 EDIFICIO 3 BUILDING 3 BÂTIMENT 3 P O R T E R O D I G I TA L D I G I TA L D O O R E N T RY S Y S T E M S P O R T I E R N U M É R I Q U E 12 D5 D4 D4 D5 D4 D5 D4 D5 D1 D2 TED 001 ÚLTIMA PLANTA LAST FLOOR DERNIER ÉTAGE D1 D2 PLANTA BAJA GROUND FLOOR RE...

Page 13: ...0 AIB 000 MPD 004 COL 000 AIB 000 MPD 004 COL 000 AIB 000 MAN 470 PAK 44000 PTN 00000 ALM 040 230 V ABR 011 1 ABR 011 1 ALC 070 230 V ABR 011 1 ACCESO EXTERIOR EXTERNAL ENTRANCE PANEL ACCÉS EXTERIEURE ABR 011 1 ALM 040 230 V ALC 070 230 V CONSERJERÍA CONCIERGE CONCIERGERIE 1 Máx 15 Vdc 0 5 A ALC 070 230 V ALC 070 230 V ALC 070 230 V MAN 470 MAN 470 EDIFICIO 1 BUILDING 1 BÂTIMENT 1 EDIFICIO 2 BUILD...

Page 14: ...s will be heard If the handset of the requested telephone is off the hook or if the code does not correspond to any telephone the panel will emit intermittent tones When several telephones are installed in the dwelling all of them receive the call The first telephone to be answered will establish communication with the the entrance panel Time limit to answer the call At the external point of entry...

Page 15: ...rre 230 V ALC 070 Tierra Earth Terre 230 V COL 000 AIB 000 EDIFICIO 1 BUILDING 1 BÂTIMENT 1 EDIFICIO 2 BUILDING 2 BÂTIMENT 2 TED 001 EDIFICIO 3 BUILDING 3 BÂTIMENT 3 P O R T E R O D I G I TA L D I G I TA L D O O R E N T RY S Y S T E M S P O R T I E R N U M É R I Q U E 9 10111222SC1 7 D1D2D3 18 J1 4 3 2 1 18 D2 D3 D4 D5 D2 D1 V NO2 Ctrl2 NC2 C2 C1 NO1 NC1 Ctrl1 22 12 12c 11 J1 J1 GRF 214 TED 001 ÚL...

Page 16: ...Ctrl2 NC2 C2 12c B Activación de la iluminación al pulsar cualquier tecla de la placa de calle Turning on the lighting by pressing any key on the entrance panel Activation de l éclairage en appuyant sur n importe quel touche de la plaque de rue Nota El tiempo que permanecerá la iluminación activada dependerá del valor que haya configurado para el relé 2 Posición 13 del menú de configuración Note T...

Page 17: ...NAS TERMINALS BORNES Grupo fónico Urbanizaciones Instalación conserjería Audio unit Estates Installation concierge system Groupe phonique Résidences Installation conciergerie D4 D5 Teclado numérico Numeric keypad Clavier numérique Alimentador Power supply Alimentation CONEXIÓN GRF 214 HOW TO CONNECT GRF 214 BRANCHEMENT GRF 214 Tensión de alimentación Power supply voltage Tension d alimentation D5 ...

Page 18: ...Contact normalement fermé Características Characteristics Caractéristiques Valores máximos de circuitos correspondientes a los relés 1 y 2 1 A 24 V AC DC Maximum values of circuits corresponding to relays 1 and 2 1 A 24 V AC DC Valeurs maximales des circuits correspondant aux relais 1 et 2 1 A 24 V AC DC Circuito relé 2 Circuit relay 2 Circuit relais 2 Ctrl2 Control Control Control C2 Común Common...

Page 19: ...s Introduisez les anneaux de la plaque sur les charnières Introduisez complètement dans les rainures les charnières non utilisées 6 Configure la placa de calle Consulte Instrucciones de configuración de placa de calle página 21 Configure the entrance panel See Entrance panel configuration instructions page 21 Configurez la plaque de rue Voir Instructions de configuration de la plaque de rue page 2...

Page 20: ...lecedores superior e inferior Adjust the upper and lower decorative fittings Régler les enjoliveurs supérieurs et inférieurs Programe los teléfonos desde la placa de calle principal Consulte la hoja de normas del teléfono 7 Programme the telephones from the main entrance panel Look up in the technical datasheet that comes with the telephone Programmez les téléphones à partir de la plaque de rue pr...

Page 21: ...erent positions Each position leaves the factory configured with a certain value default setting which must be adapted to each particular installation and to your particular requirements Positions 1 2 3 and 8 correspond to installation parameters the value to be selected will depend on the type of installation The other positions correspond to user parameters you can change these setting if the de...

Page 22: ...ep indicating that an error has been made and the red led will flash Begin again at step 1 Simultaneously press the keys Adapt the values of the different positions to the type of installation See Configuration of the Entrance Panel according the installation page 23 To change the setting press the key The information shown in the display will begin to blink 3 1 Select the desired value 3 2 with t...

Page 23: ...de calle de acceso exterior página 26 See Configuration of the exterior entrance panel page 26 Voir Configuration de plaque d entrée principale page 26 ACCESO EXTERIOR EXTERNAL POINT OF ENTRY ACCÉS EXTERIEURE Vea Configuración de placa de calle de acceso exterior página 26 See Configuration of the exterior entrance panel page 26 Voir Configuration de plaque d entrée principale page 26 EDIFICIO 1 B...

Page 24: ...wer call seconds Temps pour répondre secondes Número de dígitos de los códigos de los teléfonos Number of digits in the telephone codes Nombre de digits des codes des téléphones Tiempo de activación de abrepuertas segundos Length of time electric lock is activated seconds Temps d activation des gâches secondes Código para apertura de puerta Door opening code Code de gâche Código para apertura de p...

Page 25: ...n des touches du clavier Temps d activation du relais 2 secondes Valor a seleccionar Value to be chosen Valor a seleccionar No No No No activar Do not activate Ne pas activer Si Yes Oui Función apertura de puerta Número de intentos fallidos permitidos en código Door opening function Number of failed attemps to enter code allowed Fonction des gâches Essais erronés autorisés par code Función apertur...

Page 26: ...e principale ou secondaire Número de edificios en la urbanización Number of buildings in the estate Numéro des bâtiments dans résidence Tipo de tono de llamada tipo 1o tipo 2 Type of call tone type 1 or type 2 Type de tonalité de l appel type 1 ou type 2 Repeticiones del tono de llamada Number of times call tone is repeated Répétitions de la tonalité de l appel Tiempo de activación de abrepuertas ...

Page 27: ...re de travail 10 55 ºC GRUPO FÓNICO GRF 212 AUDIO UNIT GRF 212 GROUPE PHONIQUE GRF 212 INACTIVO INACTIVE INACTIF BORNAS TERMINALS BORNES D1 D2 REPOSO AT REST VEILLE TRABAJO WORKING TRAVAIL D3 D2 D5 D4 13 14 V 13 14 V 13 14 V 1 Urbanizaciones Estates Residènces 15 10 V 15 10 V TECLADO NUMÉRICO KPD 001 NUMERICAL KEYPAD KPD 001 CLAVIER NUMÉRIQUE KPD 001 INACTIVO INACTIVE INACTIF BORNAS TERMINALS BORN...

Page 28: ...las conexiones D3 D2 y D5 D4 de los equipos de la instalación Compruebe que el resto de placas conectadas al bus se encuentren correctamente alimentadas Si no detecta el fallo el grupo fónico puede estar averiado Si el texto F1 aparece en el display de manera intermitente Compruebe la conexión del teclado numérico con el grupo fónico Si no detecta el fallo el teclado numérico o el grupo fónico pue...

Page 29: ...tem D3 D2 and D5 D4 Ensure that the other panels connected to the BUS have the correct power supply If you cannot find the fault there may be something wrong with the audio unit The text F1 flashes in the display Check the connection between the numerical keypad and the audio unit If no fault is detected there may be something wrong with the numerical keypad or the audio unit The text F2 flashes i...

Page 30: ... les différentes plaques de rue D3 D2 et D4 D5 Vérifier que les autres plaques connectées au BUS soient correctement alimentées Si vous n observez aucune anomalie le groupe phonique peut être en panne Si le texte F1 apparaît sur l écran de façon intermittente Révisez la connexion du clavier vers le groupe phonique Si vous ne trouvez pas l erreur il se pourrait que le clavier ou le groupe phonique ...

Page 31: ...31 PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS PORTIER NUMÉRIQUE ...

Page 32: ...tem as specified Note Irún EN 60065 2002 EN 61000 6 3 2001 EN 61000 6 1 2001 Is in conformity with Safety EMC Date 05 10 07 ALCAD S A Tel 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int Tel 34 943 63 96 60 info alcad net Apdo 455 Pol Ind Arreche Ugalde 1 20305 IRUN Spain www alcad net Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécif...

Reviews: