Alcad 9600007 Manual Download Page 6

6

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

PROGRAMING INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION

DESCRIPCIÓN  - 

DESCRIPTION  - 

DESCRIPTION

PORTERO  DIGITAL  - 

DIGITAL  DOOR

 

ENTRY  SYSTEM

  -  PORTIER  NUMÉRIQUE

La programación de un teléfono debe realizarse desde la placa de calle principal del sistema.

Recuerde que en sistemas con placa de calle con pulsadores, el grupo fónico de la placa de

calle principal debe tener el puente J1 colocado. En sistemas con placa de calle con teclado,

la placa debe estar configurada como placa principal (Consulte las instrucciones de la placa

de calle).

El código de programación queda almacenado en el teléfono. Si se sustituye el teléfono no

olvide programarlo.

Para instalaciones con varios dispositivos (teléfonos o monitores) asociados a la misma

llamada (en paralelo), programe uno a uno y con el mismo código todos los dispositivos.

Programming the telephone should be carried from the system's main entrance panel. Bear

in mind that in systems with pushbutton entrance panels, the audio unit of the main entrance

panel must have the J1 jumper installed. In systems with keypad entrance panels, the panel

must  be  configured  as  the  main  panel  (see  the  entrance  panel  instructions).

The programming code is stored in the telephone. Please don´t forget to program again the

telephone if you replace it.

In installations where several devices (telephones or monitors) are associated to the same call

line (in parallel), each device should be programmed individually and with the same code.

La programmation d’un 

téléphone

 doit se réaliser à partir de la plaque rue principale du

système. Rappel: les systèmes avec plaque de rue à boutons poussoirs, le groupe phonique

de la plaque de rue principale doit avoir  un cavalier J1 en position. Pour des systèmes avec

plaque de rue à clavier,la plaque doit être configurée comme plaque principale (Consulter

les instructions de la plaque de rue).

Le code de programmation est gardé dans le téléphone. Si vous remplacez le téléphone,

n’oubliez pas de le programmer.

Pour une installation avec plusieurs appareils (téléphones ou moniteurs) associés á la même

connexion  en  paralèlle,  programmer  un  à  un  avec  le  même  code  les  appareils.

Abrepuertas

Lock release

   Gâche

Interruptor programación

Programing switch

Interrupteur de programmation

D1

D2

PROG

ON

OFF

Summary of Contents for 9600007

Page 1: ...e door 1 and a call volume control The TED 002 telephone 9600010 is also equipped with and auxiliary function button 2 which is used to control additional elements e g the opening of a second door For its operation it is necessary to assign a code to each phone that can identify it within the installation programing the telephone This code is stored in the non flash memory of the telephone It is p...

Page 2: ... la tapa de la base del teléfono Remove the cover from the base of the telephone Enlevez le couvercle de la base du téléphone 4 Pase los cables de conexión por la abertura Pass the connections cables through the opening Faites passer les fils de b r a n c h e m e n t p a r l ouverture prévue à cet effet 5 Fije la base a la pared Montez la base sur le mur Fix the base to the wall 6 Realice las cone...

Page 3: ...rammer le téléphone selon les instructions de programmation 8 En caso necesario ajuste el volumen de llamada If necessary adjust the call volume level Régler le volume de l appel si vous en avez besoin 3 1 0 Deje por favor el manual de usuario como se indica en A o B Please leave the user s manual as it is indicated in the pictures A or B S il vous plaît laissez le manuel d utilisation comme on l ...

Page 4: ...TELEPHONES IN PARALLEL TÉLÉPHONES EN PARALLÈLE 4 1 2 2 2 1 PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEM PORTIER NUMÉRIQUE D1 D2 PROG ON OFF D1 D2 PROG ON OFF D1 D2 PROG ON OFF Grupo fónico Audio unit Groupe phonique Grupo fónico Audio unit Groupe phonique A B Grupo fónico Audio unit Groupe phonique D1 D2 PROG ON OFF D1 D2 PROG ON OFF Grupo fónico Audio unit Groupe phonique ...

Page 5: ...or auxiliar del teléfono 1 éste a través del BUS de comunicación solicita al grupo fónico de la placa de calle la activación de elementos adicionales 2 El grupo fónico activa entonces dichos elementos 3 The auxiliary function button of the telephone does not require any additional type of connection Operation When the auxiliary function button of the telephone is pressed 1 it asks the audio unit o...

Page 6: ...e J1 jumper installed In systems with keypad entrance panels the panel must be configured as the main panel see the entrance panel instructions The programming code is stored in the telephone Please don t forget to program again the telephone if you replace it In installations where several devices telephones or monitors are associated to the same call line in parallel each device should be progra...

Page 7: ...ORTIER NUMÉRIQUE IN 7 D2 D3 9 10 11 12 22 D1 BUS 12V 19 16 18 V J1 Made in Spain J2 Grupo fónico Audio unit Groupe phonique Placa principal Main entrance panel Plaque principale J1 Placa de calle configurada como principal Entrance panel configured as the main panel Plaque de rue configurable comme plaque principale ...

Page 8: ...t Step 3 to have another minute If the time limit is exceeded the process must be repeated from Step 2 1 Connect the cord between the telephone base and the receiver You will hear a continuous tone with the PROG switch in the ON position 2 Turn the PROG switch to the OFF position 2 1 the tone stops Turn the switch back to the ON position 2 2 3 Press the lock release button The audio will be activa...

Page 9: ... la plaque de rue principale réalise l appel à l appartement là où le téléphone à programmer est installé La plaque émettra un signal sonore de validation Le téléphone est programé 5 Vérifier le fonctionnement du téléphone appel audio et ouvertures des portes Si le téléphone ne fonctionne pas correctement retournez au point 2 ETAPES DE PROGRAMMATION 9 PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEM PORT...

Page 10: ... use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer Note Valeurs de références fournies pour la vérification de l équipement et exclusivement si on utilise des groupes phoniques ALCAD N utiliser pas les bornes de l équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY...

Page 11: ...11 PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEM PORTIER NUMÉRIQUE ...

Page 12: ...5 2002 EN 61000 6 3 2001 EN 61000 6 1 2001 Is in conformity with Safety DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO IEC 17050 1 2004 Antton Galarza General Manager Irún Date 30 01 06 EMC DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEM PORTIER NUMÉRIQUE Cod 2630260 Rev 01 Pol Ind Arreche Ugalde 1 Apdo 455 20305 IRUN Guipúzcoa SPAIN GERMANY Munich Tel 089 55 26 48 0 ALCAD S A ...

Reviews: