Albion 860-48-59-6561 Operator'S Manual Download Page 9

Page 9

Cargue  solamente  las  baterías 

ALBION

  Serie  1000  de  12  y  14,4  Voltios  en

este  cargador.  Otros  tipos  de  baterías  pueden  explotar  y  causar  lesiones

personales  y  daños.

OPERACIÓN

1. Luz roja de control

La luz « off » indica:

El cargador está listo para operación

La batería está cargada

Carga de mantenmiento

La luz continua indica:

Carga (Rápida, si la temperatura de la batería

está dentro 5°C (41°F) y 45°C (113°F)

La luz intermitente indica:

La batería está demasiada caliente o fria (La

unidad comienza a cargar automáticamente

una vez que la batería haya alcanzado la

temperatura  correcta  de  carga)

2. Etiquetas  de  instrucciones
3. Contactos  Eléctricos
4. Puerto para la Batería
5. Ventilas
6. Placa de Especificaciones (en la parte « back » del cargador)
7. Ranuras para llave:

   Permite montar el cargador verticalmente

(en la parte inferior

del  cargador)

8. Lugar para enrollar el cable:

Permite  guardar  el  exceso  de  cable

(en la parte inferior

del  cargador)

Cuándo  cargar  la  batería  Serie  1000

Cargue su batería antes de usar su herramienta por primera vez o cuando

la misma no opera ya con el poder y torque necesarios para la aplicación.

Nunca permita que la batería se descargue por completo.
Las baterías nuevas alcanzan su capacidad total de carga después de 4

a 5 cargas y descargas.  Las baterías que no se han usado por un tiempo

deben  recargarse  antes  de  usarse.

Tiempos  de  carga  estándar

El tiempo de carga estándar es aproximadamente una hora.  El tiempo de

carga varía dependiendo de la temperatura de la batería, la carga necesaria

y el tipo de batería que se va a cargar.  Por ejemplo, si su batería no requiere

una carga completa, el tiempo para cargarla será menos de una hora.

Efectos  de  la  temperatura  sobre  la  carga

Las  baterías  pueden  ser  afectadas  por  la  temperatura.    El  cargador

detectará la temperatura de la batería y cargará la batería a la velocidad más

rápida en un ambiente con temperaturas entre 5°C (41°F) y 45°C (113°F).

Cuando la temperatura de la batería está fuera de este rango, la carga se

realiza más lentamente para evitar dañar la batería.

Arranque  automático

Cuando  se  inserta  una  batería  caliente  o  fría  en  el  cargador,  la  carga

comienza  automáticamente  tan  pronto  como  la  batería  alcance  la

temperatura  de  carga  correcta.

Carga  de  mantenimiento

Las baterías se descargan a razón de 1% por día. La función de Carga de

Mantenimiento mantiene la batería plenamente cargada cuando la batería se

almacena en un cargador enchufado. La Carga de Mantenimiento comienza

automáticamente  después  que  la  batería  está  completamente  cargada.

Durante la Carga de Mantenimiento, la luz de control está apagada.

Carga  de  la  Batería  Serie  1000

Luz

« Off »

Conecte el cargador a una

fuente de energía CA

Inserte la batería

Luz

intermitente

Esperando para cargar hasta

que  la  temperatura  de  la

batería sea menor de 60º C

(140º F)

Esperando para cargar hasta

que  la  temperatura  de  la

batería sea mayor de -10º C

(14º F)

Temperatura de batería de

5°C - 45°C (41°F - 113°F)

Carga rápida

Luz

continua

   Batería demasiada fría

   menor de -10°C (14°F)

Batería demasiada caliente

major de  60°C (140°F)

Temperatura de la batería de 

 -10°C - 5°C

(14°F - 41°F) o 45°C - 60°C (113°F - 140°F)

Carga a un índice más despacio

Luz

intermitente

Cargador listo

La batería está cargada/

Carga de mantenimiento
activada

Luz

« Off »

¡ADVERTENCIA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

3

4

2

6

8

7

5

1

Summary of Contents for 860-48-59-6561

Page 1: ...MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFINDER DUIRELERISQUEDEBLESSURES L UTILISATEURDOITLIREETBIENCOMPRENDRELEMANUELDE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENT...

Page 2: ...d shape as the pins on the charger Make sure that the extension cord is in good electrical condition 9 DO NOT BURN MUTILATE OR DISASSEMBLE BATTERY PACK The battery pack can explode in a fire Mutilatio...

Page 3: ...rate to prevent damage to battery Automatic start When a hot or cold battery pack is inserted into the charger charging will begin automatically once the battery reaches the correct charging temperatu...

Page 4: ...of personal injury and damage never immerse your tool bat tery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them WARNING To reduce the risk of personal injury always unplug the charger a...

Page 5: ...ssures 8 N UTILISEZ PAS DE CORDON D EXTENSION SAUF SI CELA EST ABSOLUMENT N CESSAIRE L utilisation d un cordon d extension endommag ou mal c bl peut entra ner un risque d incendie ou de choc lectrique...

Page 6: ...il est rang dans un chargeur branch La charge d entretien commence automatiquement une fois le bloc de piles compl tement charg Pendant la charge d entretien le voyant de commande s teint Rechargez un...

Page 7: ...inimiser les risques de blessures ou de dommages l outil n immergez jamais l outil la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s y infiltrer AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de bles...

Page 8: ...personales 8 NO USE UN CABLE PROLONGADOR A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO El utilizar un cable prolongador inapropiado da ado o cableado incorrectamente puede ocasionar el riesgo de incendio y...

Page 9: ...a que se va a cargar Por ejemplo si su bater a no requiere una carga completa el tiempo para cargarla ser menos de una hora Efectos de la temperatura sobre la carga Las bater as pueden ser afectadas...

Page 10: ...la bater a del cargador o de la herramienta antes de darle mantenimiento Nunca desarme la herramienta la bater a o el cargador Para TODO tipo de reparaciones p ngase en contacto con ALBION ENGINEERING...

Page 11: ...Page 11 NOTES NOTES NOTAS...

Page 12: ...ALBION ENGINEERING COMPANY 1250 North Church Street Moorestown NJ 08057 Phone 856 235 6688 Fax 800 841 7132 www albioneng com 58 14 0860d2 05 05 Printed in USA...

Reviews: