background image

 

 26 / 32

 

Οδηγίες

 

συναρμολόγησης

 

και

 

χρήσης

 

 

Διαβάστε

 

αυτή

 

την

 

τεκμηρίωση

 

πριν

 

από

 

τη

 

θέση

 

σε

 

λειτουργία

Αυτό

 

αποτελεί

 

προϋπόθεση

 

για

 

ασφαλή

 

εργασία

 

και

 

απρόσκοπτο

 

χειρισμό

Προσέχετε

 

τις

 

υποδείξεις

 

ασφαλείας

 

και

 

προειδοποίησης

 

στην

 

παρούσα

 

τεκμηρίωση

 

και

 

στο

 

προϊόν

.

 

Αυτή

 

η

 

τεκμηρίωση

 

αποτελεί

 

μόνιμο

 

αναπόσπαστο

 

τμήμα

 

του

 

προϊόντος

 

που

 

περιγράφεται

 

και

 

θα

 

πρέπει

 

σε

 

περίπτωση

 

μεταπώλησης

 

να

 

παραδίδεται

 

στον

 

αγοραστή

.

  

 

Υποδείξεις

 

ασφαλείας

 

 

Όλες

 

οι

 

βίδες

 

πρέπει

 

να

 

σφίγγονται

 

συμπληρωματικά

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

προδιαγραφόμενες

 

ροπές

 

στρέψης

 

μετά

 

από

 

περ

. 50 

έως

 100 

km 

πορείας

.

 

Κατά

 

τη

 

συναρμολόγηση

 

ή

 

τη

 

φόρτωση

 

της

 

σχάρας

 

φορτίων

 

τραβάτε

 

πάντα

 

το

 

χειρόφρενο

 

και

 

ασφαλίζετε

 

το

 

όχημα

 

έναντι

 

κύλισης

Δεν

 

πρέπει

 

να

 

προεξέχουν

 

τεμάχια

 

αποσκευών

 

ή

 

φορτία

 

από

 

τη

 

σχάρα

 

φορτίων

 

ή

 

πλευρικά

 

από

 

το

 

όχημα

Πρέπει

 

να

 

αποκλείεται

 

ο

 

κίνδυνος

 

για

 

τους

 

άλλους

 

συμμετέχοντες

 

στην

 

οδική

 

κυκλοφορία

.  

Τηρείτε

 

τους

 

εθνικούς

 

και

 

νομικούς

 

κανονισμούς

 

της

 

χώρας

 

σχετικά

 

με

 

τα

 

φορτία

.

 

Ο

 

φωτισμός

 

και

 

η

 

πινακίδα

 

κυκλοφορίας

 

στη

 

σχάρα

 

φορτίων

 

δεν

 

επιτρέπεται

 

να

 

καλύπτονται

 

από

 

το

 

φορτίο

Οι

 

αποσκευές

 

και

 

τα

 

δίκυκλα

 

πρέπει

 

να

 

στερεώνονται

 

με

 

ασφάλεια

Το

 

κέντρο

 

βάρους

 

του

 

φορτίου

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

βρίσκεται

 

κεντρικά

 

στην

 

πλατφόρμα

.

  

Για

 

αυτό

 

είναι

 

υπεύθυνος

 

ο

 

οδηγός

.

 

Οι

 

ιμάντες

 

σύσφιγξης

 

μπορούν

 

να

 

χάσουν

 

τη

 

δύναμη

 

τάνυσής

 

τους

 

λόγω

 

επιδράσεων

 

από

 

την

 

πορεία

 

και

 

τις

 

καιρικές

 

συνθήκες

 

Ελέγχετε

 

σε

 

τακτά

 

διαστήματα

 

ότι

 

το

 

φορτίο

 

σας

 

είναι

 

καλά

 

στερεωμένο

.

 

Με

 

την

 

τοποθέτηση

 

και

 

φόρτωση

 

της

 

σχάρας

 

φορτίων

 

μπορεί

 

να

 

αλλάξει

 

η

 

συμπεριφορά

 

πορείας

 

του

 

οχήματός

 

σας

ειδικά

 

σε

 

στροφές

 

και

 

σε

 

ανώμαλα

 

οδοστρώματα

 (

π

.

χ

κατά

 

την

 

διέλευση

 

από

 

λακκούβες

σαμαράκια

 

ή

 

σιδηροδρομικές

 

γραμμές

).

 

Για

 

τον

 

λόγο

 

αυτό

 

να

 

οδηγείτε

 

με

 

ταχύτητα

 

προσαρμοσμένη

 

στο

 

όχημα

 

και

 

το

 

φορτίο

.

 

 

Ενδεδειγμένη

 

χρήση

 

 

Το

 

φορτίο

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετείται

 

με

 

τρόπο

 

ασφαλή

 

για

 

την

 

κυκλοφορία

 

και

 

να

 

ασφαλίζεται

 

από

 

πτώση

.

 

 

Μέγιστο

 

επιτρεπόμενο

 

ωφέλιμο

 

φορτίο

: 80 kg! 

 

Προσοχή

 

Ως

 

χρήστης

 

αυτής

 

της

 

σχάρας

 

είστε

 

υπεύθυνοι

 

για

 

τη

 

σωστή

 

ασφάλιση

 

των

 

μεταφερόμενων

 

φορτίων

Η

 

θέση

 

των

 

ιμάντων

 

σύσφιγξης

 

και

 

τα

 

άλλα

 

μέτρα

 

ασφαλείας

 

διαφέρουν

 

ανάλογα

 

με

 

το

 

μεταφερόμενο

 

φορτίο

 

και

 

το

 

βάρος

 

του

 

φορτίου

.

 

Ελέγχετε

 

πριν

 

από

 

κάθε

 

πορεία

 

ότι

 

είναι

 

σωστά

 

ασφαλισμένο

 

το

 

φορτίο

.

 

 

Η

 

πινακίδα

 

κυκλοφορίας

 

του

 

οχήματος

 

μπορεί

 

να

 

καλυφθεί

 

από

 

τη

 

σχάρα

 

φορτίων

 

ή

 

το

 

φορτίο

Σε

 

αυτήν

 

την

 

περίπτωση

 

η

 

πινακίδα

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

υπάρχει

 

και

 

στον

 

φορέα

 

των

 

φώτων

.

 

 

Συναρμολόγηση

 

 

Υποδείξεις

 

για

 

το

 

εξειδικευμένο

 

συνεργείο

 

 

Πραγματοποιείτε

 

τη

 

συναρμολόγηση

 

μαζί

 

με

 

τουλάχιστον

 

άλλο

 

ένα

 

άτομο

.

 

 

Μέγεθος

 

βιδών

 

Ροπή

 

στρέψης

 

κλάσης

 

αντοχής

 8.8 

M6 

10 Nm 

M8 

25 Nm 

M10 

49 Nm 

M12 

86 Nm 

 

Συνιστώμενη

 

ροπή

 

σύσφιγξης

 

για

 

στεγνές

όχι

 

γρασαρισμένες

 

βίδες

 

στερέωσης

 (µ=0,14)

 

 

Οι

 

αποκλίνουσες

 

τιμές

 

δίνονται

 

σε

 

ειδικές

 

υποδείξεις

.

 

 

Πριν

 

από

 

την

 

πορεία

 

 

Ελέγξτε

 

τη

 

στερέωση

 

του

 

μεταφερόμενου

 

φορτίου

 (

θέση

ιμάντες

 

σύσφιγξης

 

κ

.

λπ

.)

 

Ελέγξτε

 

τη

 

στερέωση

 

της

 

σχάρας

 

φορτίων

 

Συνδέστε

 

το

 

σετ

 

καλωδίων

 

στην

 

πρίζα

 

του

 

οχήματος

 

Ελέγχετε

 

πριν

 

από

 

την

 

πορεία

 

όλα

 

τα

 

φώτα

 

ως

 

προς

 

τη

 

λειτουργία

 

τους

 

 

Επισκευή

 

 

Προσοχή

 

GR

 

Summary of Contents for UA-750-II/Wheely - Ultra Box 360

Page 1: ...1 32 Montageanleitung UA 750 II Wheely Ultra Box 360 Kunststoff Transportbox Plastic Box DE EN FR IT NL DA SV ES PL RU CZ SL GR 1628340 03 2021...

Page 2: ...Sitz Durch Anbau und Beladung des Lastentr gers kann sich das Fahrverhalten ihres Fahrzeuges ver ndern insbesondere bei Kurvenfahrt und auf unebener Fahrbahn z B beim Durchfahren von Schlagl chern Bod...

Page 3: ...im Winter die Streusalzreste abwaschen Steinschlagsch den an Stahlteilen mit Lackfarbe ausbessern Kontrollieren Sie den Lastentr ger vor jeder Beladung oder mindestens 1x j hrlich auf Besch digungen...

Page 4: ...ading the load carrier can change the driving behaviour of your vehicle especially when cornering and on uneven road surfaces e g when driving over potholes uneven ground or railway tracks Therefore d...

Page 5: ...tenance and cleaning When driving in winter wash off the residual road salt Repair stone chip damage to steel parts with paint Check the load carrier for damage before each loading or at least once a...

Page 6: ...hargement sur le porte motos peuvent modifier le comportement routier du v hicule en particulier dans les virages et sur les chauss es irr guli res p ex lors du passage sur des nids de poule dos d ne...

Page 7: ...nt Avec une laque de couleur assortie rectifier les dommages dus aux impacts de cailloux sur les parties en acier Avant chaque chargement et au moins une fois par an contr lez si le porte motos pr sen...

Page 8: ...ito al montaggio e al caricamento del portatutto il comportamento su strada del veicolo pu cambiare in particolare in curva e su fondo stradale irregolare p es guidando su buche ondulazioni del terren...

Page 9: ...i sale antigelo nel periodo invernale Riparare i danni dovuti ai colpi di pietrisco sulle parti in acciaio con della vernice Controllare se il portatutto danneggiato prima di ogni carico o almeno 1 vo...

Page 10: ...monteren en laden van de lastdrager kan de rijeigenschappen van uw auto veranderen vooral in bochten en op oneffen wegen bijv bij het rijden door kuilen hobbels of treinrails Rij daarom met een snelhe...

Page 11: ...en de resten strooizout wegspoelen Schade aan stalen delen veroorzaakt door steenslag repareren met lak Controleer de lastdrager voor elke belading of ten minste 1x per jaar op beschadigingen Verbogen...

Page 12: ...vnligt at l sset sidder fast K ret jets adf rd kan blive ndret n r lastholderen monteres og bel sses Dette kan is r p virke k rslen i sving og p uj vne k rebaner f eks n r der k res over huller buler...

Page 13: ...holdelse og reng ring Vask rester af t salt af om vinteren Skader p st ldele pga stenslag kan udbedres med lak Kontroll r lastholderen for skader f r den bel sses eller mindst 1 gang om ret B jede ell...

Page 14: ...gen och v dret Kontrollera att lasten sitter fast med j mna mellanrum Genom montering och lastning av lasth llaren kan fordonets k regenskaper ndras i synnerhet vid kurvk rning och p oj mn k rbana t e...

Page 15: ...g Tv tta av resterna av v gsalt vid k rning p vintern B ttra stenskottsskador p st ldelar med lackf rg Kontrollera lasth llaren f re varje lastning eller minst 1x om ret med avseende p skador B jda el...

Page 16: ...mente si conduce por una carretera con curvas o calzadas irregulares por ejemplo al pasar por baches terreno irregular o v as de tren Por consiguiente adapte la velocidad a las condiciones de la carga...

Page 17: ...en las piezas de acero pintadas Compruebe si el portacargas presenta da os antes de cada carga o al menos una vez al a o Deben sustituirse las piezas torcidas o da adas Las piezas de repuesto pueden p...

Page 18: ...a adunek baga nika mog spowodowa zmian charakterystyki prowadzenia pojazdu Dotyczy to w szczeg lno ci zachowania pojazdu na zakr tach i na nier wnym pod o u np w trakcie przeje d ania wyboj w nier wno...

Page 19: ...s l drogow Pokry farb odpryski pow oki element w stalowych Przed ka dym za adunkiem baga nika lub co najmniej 1x w roku sprawdzi czy nie dosz o do jego uszkodzenia Odkszta cone lub uszkodzone element...

Page 20: ...20 32 50 100 80 8 8 M6 10 M8 25 M10 49 M12 86 0 14 RU...

Page 21: ...21 32...

Page 22: ...i e se m e zm nit chov n va eho vozidla p i j zd zejm na p i proj d n zat kami a na nerovn m povrchu nap p i j zd po v tluc ch hrbolech na vozovce nebo ve vyjet ch kolej ch Proto rychlost vozidla p iz...

Page 23: ...v zim umyjte zbytky posypov soli Nanesen m laku opravte po kozen ocelov ch d l vznikl p i n razu odl taj c ch kam nk P ed ka d m nalo en m nebo minim ln 1x ro n zkontrolujte po kozen nosi e Ohnut neb...

Page 24: ...vor varno pritrjen Monta a in obremenitev nosilca tovora lahko povzro ita spremembo voznih lastnosti va ega vozila zlasti pri vo nji v ovinkih in na neravnih vozi ih npr pri vo nji prek udarnih lukenj...

Page 25: ...akom popravite po kodbe zaradi udarcev kamnov na jeklenih delih Pred vsakim natovarjanjem ali najmanj 1 krat letno preverite da nosilec tovora ni po kodovan Ukrivljene ali po kodovane dele je treba za...

Page 26: ...26 32 50 100 km 80 kg 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm 0 14 GR...

Page 27: ...27 32 1...

Page 28: ...28 32 Montage Assembly 1 bersicht Overview...

Page 29: ...29 32 2 Adapter f r Box Adaptation for Box...

Page 30: ...30 32 3 Box...

Page 31: ...61 Ausland alko kundencenter al ko de TYP Wheely UA 750 II ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers installation date S...

Page 32: ...32 32...

Reviews: