fr
Traduction du mode d‘emploi original
26
477394_a
TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI
ORIGINAL
Table des matières
À propos de cette documentation.................... 26
Description du produit...................................... 26
Consignes de sécurité..................................... 27
Mise en service................................................28
Maintenance et entretien................................. 29
Elimination........................................................30
Aide en cas de panne......................................31
Garantie............................................................32
Déclaration de conformité CE.......................... 32
À PROPOS DE CETTE
DOCUMENTATION
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil-
leure compréhension et manipulation.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Aperçu produit
1
Canal d’aspiration/ connexion tube
d’aspiration
2
Bouchon de remplissage
3
Canal de refoulement/connexion tuyau de
refoulement
4
Carénage moteur
5
Clapet
6
Réservoir
7
Manomètre
8
Câble d’alimentation
9
Bouchon d’évacuation
10 Pressostat
11 Tuyau flexible
12 Corps pompe
13 Filtre (accessoires)
14 Kit d’aspiration AL-KO (accessoires)
Kit en accessoire
Le surpresseur est doté d’un pressostat, d’un
manomètre, d’un câble d’alimentation avec prise
Schuko.
Fonctions
Le surpresseur fonctionne automatiquement. La
pompe se met en route et s’arrête en fonction de
la pression (voir Caractéristiques Techniques).
La pompe aspire l’eau à travers le canal
d’aspiration (1) et l’envoie dans le réservoir (6).
Quand la pression d’arrêt a été atteinte (le ré-
servoir est plein), la pompe s’arrête automatique-
ment.
Quand la pression diminue et atteint les 2,0 bar
environ (l’eau est prélevée), la pompe se met au-
tomatiquement en route et remplit le réservoir ou
bien elle débite de l’eau au point de prise. Dans
ce cas, le réservoir est remplit à la fin du prélève-
ment de l‘eau.
Protection thermique
L'appareil est équipé d'un interrupteur de protec-
tion thermique qui met le moteur hors service en
cas de surchauffe. La pompe redémarre automa-
tiquement après une phase de refroidissement
d'env. 15 - 20 minutes.
Utilisation conforme aux fins prévues
La pompe est destinée à une utilisation domes-
tique à l’intérieur ou dans un jardin. Elle doit être
utilisée uniquement dans le cadre fixé par les limi-
tes d’emploi conformément aux caractéristiques
techniques.
L’appareil est exclusivement approprié pour les
applications suivantes :
Summary of Contents for HW 1300 INOX
Page 1: ...477394_a I 09 2014 HW 1300 INOX Betriebsanleitung...
Page 4: ...D 4 HW 1300 INOX...
Page 104: ...ru 104 477394_a 10 1 3 ADVICE 5 1 5 30...
Page 105: ...477394_a 105 ADVICE 4 1 AL KO 20 ADVICE 1 2 1 1 2 2 12 3 2 1 2 3 1 1 1 2 3 3 4 4...
Page 106: ...ru 106 477394_a 1 2 9 3 ADVICE 10 1 2 3 A B 4 5 1 2 3 5 1 5 4...
Page 107: ...477394_a 107 30...
Page 108: ...ru 108 477394_a 5 1 5 ADVICE AL KO xxx xxx x...
Page 111: ...477394_a 111 35 C DIN VDE 0100 737 738 702 10 A 10 30 3 x 1 5 H07RN F DIN 57282 57245...
Page 112: ...uk 112 477394_a 10 1 3 ADVICE 5 1 5 30 ADVICE 4 1 AL KO 14 ADVICE 1 2...
Page 113: ...477394_a 113 1 1 2 2 12 3 2 1 2 3 1 1 1 2 3 4 1 2 9 3 ADVICE 10 C 1 2 3 A B...
Page 114: ...uk 114 477394_a 4 5 Membranvordruck regelm ig berpr fen 1 2 3 4 5 1 5 5...
Page 115: ...477394_a 115 30 5 1 5...
Page 117: ...ETK HW 1300 INOX 477394_a 117 ETK HW 1300 INOX Art Nr 113249...
Page 118: ...D ETK HW 1300 INOX 118 HW 1300 INOX...
Page 119: ...ETK HW 1300 INOX 477394_a 119...
Page 120: ......