GB
Ensure the testing opening cap is securely tightened.
DO NOT open or remove the testing opening cap on the front panel!
FR
Assurez-vous que le bouchon de l'ouverture de test est bien serré.
NE PAS ouvrir ni retirer le bouchon de l'ouverture de test sur le
panneau avant !
D
Stellen Sie sicher, dass die Prüföffnungskappe festgezogen ist.
Die Prüföffnungskappe an der Vorderseite NICHT öffnen oder entfernen!
PT
Certifique-se de que a tampa da entrada de testes esteja
devidamente apertada.
NUNCA abra ou remova a tampa da entrada de teste localizada no
painel frontal!
ES
Asegúrese de que la tapa de pruebas esté bien apretada.
¡NO abra ni quite la tapa de pruebas en el panel frontal!
JP
検査用オープニングキャップがしっかり締まっていることを確認してください。
フロントパネルの検査用オープニングキャップを開けたり、
取り外したりしないでください。
CN
請確認壓力測試孔螺帽完全鎖緊。
請勿打開或移除前板的壓力測試孔螺帽
GB
In compliance with IP65, this fanless case is protected against the ingress of dust
and is protected against low pressure jets of water from all practicable directions,
provided that all caps and covers are firmly closed.
Limited warranty: AKASA ensure all of the workmanship and manufacturing of
the case is in compliance with IP65, however, customer have to ensure the final
assembly of the case with motherboard are installed properly for IP65 compliance.
FR
Conformément à la norme IP65, ce boîtier de ventilateur est protégé contre la
pénétration de poussière et contre les jets d'eau à basse pression de toutes les
directions possibles, à condition que tous les bouchons et couvercles soient
bien fermés.
Garantie limitée : AKASA assure que l'exécution et la fabrication du boîtier sont
conformes à la norme IP65, cependant, les clients doivent s'assurer que
l'assemblage final du boîtier avec la carte mère est correctement effectué
conformément à la norme IP65.
D
Gemäß IP65 ist dieses lüfterlose Gehäuse gegen den Eintritt von Staub und gegen
Wasserstrahlen mit geringem Druck aus allen Richtungen geschützt, vorausgesetzt
dass sämtliche Kappen und Abdeckungen fest geschlossen sind.
Eingeschränkte Garantie: AKASA gewährleistet, dass die Verarbeitung und
Herstellung des Gehäuses gemäß IP65 erfolgt. Der Kunde muss allerdings
sicherstellen, dass der Zusammenbau des Gehäuses mit einem Motherboard den
IP65 Vorgaben entspricht.
PT
Este gabinete fanless está em conformidade com a norma IP65, possui proteção
contra poeira e jatos de água com baixa pressão, independente da direção dos
mesmos, desde que todas as tampas estejam fechadas.
Garantia Limitada:A AKASA garante que toda mão-de-obra e processo de
fabricação do gabinete, está em conformidade com as normas IP65,
porém depende do usuário realizar a instalação correta da placa-mãe,
para assegurar a conformidade com o IP65.
ES
Compatible con IP65, esta carcasa sin ventilador está protegida contra la
contaminación de polvo y protegida contra vertidos de agua a baja presión
desde todas direcciones, siempre que todas las tapas y cobertores estén bien cerrados.
Garantía limitada: AKASA asegura que toda la mano de obra y fabricación de la
carcasa es compatible con IP65, sin embargo, el cliente debe asegurarse de que el
montaje final con la placa base se haya realizado adecuadamente para cumplir con
la norma IP65.
JP
このファンレスケースは、すべてのキャップとカバーが密閉されている限り、
IP65の規格に従って、塵埃の侵入を防ぎ、あらゆる可能な方向からの低圧のジェット
水流に対しても防水性を備えています。
制限付き保証: AKASAはケースの原材料および製造工程がすべて IP65規格に
適合していることを確認していますが、 マザーボードを取り付けたケースがIP65規格に
適合しているこをを最終的に確認する責任はお客様にあります。
CN
此無風扇式機箱符合IP65防護標準,防止灰塵進入及各方向的低壓水流噴射,
但所有螺帽及蓋子必須完全蓋緊。
有限保固條款:AKASA保證此機箱所有生產製程符合IP65需求,
但客人必須確保在最後組裝及安裝主板程序正確並符合IP65標準。
Caution