Betriebsanleitung
11
6
ENTRETIEN ET CONTROLE
AVERTISSEMENT
- Ne pas endommager la tête ou le logement de la buse.
- N’employer que des pièces de rechange originales Air Gunsa.
1. Vider la peinture résiduel dans un autre récipient. Nettoyer les passages
produit et le chapeau.
Verser une petite quantité de nettoyant dans le godet et le
faire écouler légèrement pour nettoyer les passages produits.
Note: débrancher l'arrivée d'air, ne pas pulvériser avec solvant.
- EN PARTICULIER, NETTOYER COMPLÈTEMENT ET SOIGNEUSEMENT LES TRA-
CES DE PRODUIT APRÈS L’EMPLOI AVEC PEINTURE DE DEUX COMPOSANTS.
2. Nettoyer chaque partie avec une brosse imbibée de solvant puis essuyer avec
un chiffon absorbant.
- NE IMMERGEZ JAMAIS COMPLÈTEMENT LE PISTOLET DANS LE SOLVANT, POUR
ÉVITER D'ENDOMMAGER LES COMPOSANTS.
3. Nettoyer parfaitement les conduits du produit avant le désassemblage.
a. Extraire la buse en maintenant l’aiguille tendue, afin de protéger le logement
de l’aiguille.
b. Démonter l’ensamble aiguille
(uniquement si cela est strictement
nécessaire).
c. Enlever le bouton de réglage produit et le ressort d’aiguille, en enlevant le
ressort d’aiguille et l’ensamble aiguille de la partie arrière de la guide de
réglage produit encore assemblée dans le corps du pistolet.
Fuite de la section entre la buse et l’aiguille. Remplacer le set de la buse
et le set de l’aiguille si la fuite ne s’arrête pas après leur nettoyage
. Si on
remplace seulement la buse ou l’aiguille, il faut les conjuguer correctement et
vérifier qu’il n’y a pas de fuite.
RÉGLAGE DE FORM DU JET
PROBLÉMES ET SOLUTIONS
LA PEINTURE NE SORT PAS
- L’ouverture du bouton régla- Vérifier et régler.
ge produit n’est pas suffisante.
- Le trou de la buse est bouché. Vérifier et nettoyer.
- Le filtre est bouché. Vérifier et nettoyer.
- L’antigoutte est bouché. Vérifier et nettoyer.
PULVÉRISATION INTERMITTENTE
- Fuite d’air entre la buse et Vérifier, nettoyer et
le corps. remplacer si nécessaire.
- Fuite d’air du joint d’aiguille. Serrer.
- Fuite d’air du raccord du godet Serrer.
ou du raccord du tuyau produit .
- Saleté dans le chapeau. Nettoyer.
PULVÉRISATION DÉFECTUEUSE
- Buse ou chapeau sale. Nettoyer soigneusement.
Buse ou chapeau Remplacer si nécessai-
endommagées. re.
- Buse desserrèe. Serrer.
- Viscosité peinture trop Diluer la peinture ou
elevée ou trop faible. augmenter la viscosité.
- Le débit de produit trop Régler le bouton de
elevée ou trop faible. réglage produit pour
réduire ou augmenter
le débit.
FUITE DE PEINTURE
- Logement de la buse ou Nettoyer ou remplacer
aiguille sale, endommagé si nécessaire.
ou détérioré.
- Bouton réglage produit Régler.
détendu.
- Ressort d’aiguille abîmée. Remplacer.
- Buse desserrèe. Serrer.
- Presse étoupe détendu, Régler, nettoyer ou rem-
trop serré, sale ou abîmé. placer si nécessaire.
FUITE D’AIRE DU CHAPEAU
- Clapet d’air, logement clapet Nettoyer ou remplacer
d’air, ressort clapet d’air si nécessaire.
sale ou endommagé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
AIR GUNSA s.r.l. - Corso Vigevano, 46 - 10155 Torino - Italia, déclare, sous sa unique
responsabilité, que le produit :
PISTOLET DE PULVÉRISATION AZ3 HTE2
à laquelle cette déclaration se réfère, est en conformité avec la Directive Européenne
ATEX 94/9/CE, pour l’utilisition en zone 1 et zone 2 et à la Directive Machines
2006/42/CE.
En accord avec les suivantes législations Internationales : EN 1127-1, EN 292-2 E EN
1953.
Nominatif et titre de l'emetteur : Mr. Marco G. VICENTINI, Administrateur Délégué
Signature :
Date : 29.12.2009
Larger du jet (pour tous les modèles)
Gauche (L)= Form de jet AMPLE
Droit (R)= Form de jet REDUIT
1
Réglage de flux d’air
2
Bevor Sie das Gerät einsetzen, einschalten, regulieren
oder warten, lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig,
die für jeden zukünftigen Hinweis erhaltet werden muss.
Beachten Sie IMMER Warnungs-und Vorsichtigkeitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Das AIR GUNSA Spritzpistolenkit ist in Überstim-
mung mit den Rechtvorschriften ATEX Bestimmungen 94/9/EC,Gerätekategorie:
II 2 G X geeignet für den Gebrauch in Zonen 1 und 2.
X-Kennzeichnung: Jegliche statische Entladung von der Spritzpistole muss
vorschriftsmäßig durch den leitenden Luftschlauch geerdet werden.
SPRITZPISTOLE AZ3 HTE2, AZ3 HTE2 AV, AZ3 HTE2 HVLP
DE
Max. Arbeitsluftdruck: 7.0 bar (100 PSI) Luftanschluss: G 1/4”
Lärmpegel (LAeqT)*: 77.6 dB (A) Materialanschluss: G 1/4”
Temperaturbereich: 5 ~ 40 °C Gewicht g (lbs)**: 517 (1.14)
SICHERHEITSHINWEISE
FEUER UND EXPLOSION
1. Niemals Halogenkohlenwasserstofflösungsmittel verwenden, die durch
chemische Reaktionen
zur Auflösung des Pistolenkörpers aus Aluminium
führen können.
UNGEEIGNETE LÖSUNGSMITTEL: Methylchlorid, Dichloromethan, 1,2
Dichloroethan, Tetrachlorkohlenstoff, Trichloroäthylen , 1,1,1-Trichloroethan.
2. Funken und offene Flammen sind strikt zu vermeiden.
Farben und Lacke
sind leicht entzündlich und können Brände auslösen. Niemals offenen Flammen,
elektrischen Geräten, Zigaretten u.ä. aussetzen.
3. Spritzpistole sicher durch leitenden Luftschlauch erden.
(Widerstand 1M
Ω
).
Stets sicherstellen, dass die Spritzpistole korrekt geerdet ist.
GESUNDHEITSSCHUTZ
1. Arbeitsplatz muss über eine gute Ventilation
verfügen, verwenden Sie eine Lackierkabine.
Bei unzureichender Ventilation kann es zu einer Vergiftung mit organischen
Lösungsmitteln oder Feuer kommen.
2. Tragen Sie immer Schutzausrüstung (Schutzbrille, Schutzmaske und
Handschuhe),
um Augen- und Hautentzündungen zu vermeiden.
Falls Beschwerden auftreten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
3. Falls notwendig sollten Sie Gehörschutz anwenden.
Der Lärmpegel kann je
nach Arbeitsbedingungen und Standort 85 dB(A) übersteigen.
4. Die andauernde Benutzung des Spritzpistole, die eine ständig Pressung des
Pistolendrücker vorsieht, kann Karpaltunnelsyndrom verursachen.
Ruhen Sie sich immer aus, wenn Sie müde sind.
UNSACHGEMÄSSE ANWENDUNG
1. Zielen Sie niemals auf Menschen oder Tiere.
2. Überschreiten Sie nie den maximalen Arbeitsdruck oder die maximale
Arbeitstemperatur.
3. Vor Reinigung, Auseinandernehmen oder Wartung immer Luft-und
Flüssigkeitsdruck absenken.
Andernfalls kann der verbleibenden Druck zu
Verletzungen wegen der unsachgemässen Anwendung und der Ausstoßung
der Reinungsflüssigkeit führen.
4. Das Flüssigkeitsnadelset ist oben spitz.
Um Zwischenfälle zu vermeiden,
berühren Sie die Spitze niemals während Wartungsarbeiten.
5. Verwenden Sie die Pistole niemals zum Spritzen von Lebensmitteln oder
Chemikalien.
Andernfalls könnten ungeeignete Substanzen zu Korrosion der
Flüssigkeitsleitungen und damit zu Gesundheitsschäden führen.
ANWENDUNG
VORSICHT
- Verwenden Sie saubereLuft, die durch Luftentfeucher und Filter gere-
inigt wird.
- Wenn Sie die Pistole zum ersten Mal nach dem Kauf anwenden,
justieren Sie den Bausatz der Nadeldichtungs-mutter und spülen
Sie mit Reinigungslösung um die Flüssigkeitsleitungen zu säubern
und Rostschutzöl zu entfernen.
1. Befestigen Sie einen Luftschlauch fest am Luftanschlussstück 1/4”.
2. Befestigen Sie einen passenden Behälter am Flüssigkeitsanschlussstück.
3. Spülen Sie die Flüssigkeitsleitungen mit einem geeigneten Lösungsmittel.
4. Gießen Sie Farbe in den Behälter,sprayen Sie eine Probe und stellen Sie
Materialausfluss und Spritzstrahlbreite ein.
BEDIENUNG
Empfohlene Zerstäubungsluftdruck variiert je nach Modell, und es in der
Technische Daten Tabelle aufgefu
̈
hrt ist.
Die Lackviskosität hängt von den Lackeigenschaften und den verschiedenen
Anwendungen ab: von 12 bis 23 Sek./Es ist den Behälter Ford #4 empfohlen.
Stellen Sie die Sprühentfernung von der Pistole zum Werkstück ein. Sie sollte so
kurz wie möglich sein, innerhalb 100-200 mm (3.9-7.9 in).
Hersteller: AIR GUNSA s.r.l,
46 Corso Vigevano 10155 Torino - Italy
HAUPTSITZ:
ANEST IWATA Corporation
3176, Shinyoshida-cho, Kohoku-ku - Yokohama, 223-8501 JAPAN
* Messstelle: 1 m hinter der Pistole, 1,6 m Höhe ** Gewicht ohne Fließbecher
Modell
Düsendurch-
messer
ø mm (in)
Luftdüse
Mark
Luftdruck am
Pistoleneinlass
bar (psi)
Material
ausfluss
ml/min
Luftverbrauch
Nl/min (cfm)
Spritzstrahl
breite
mm (in)
AZ3 HTE2 / AZ3 HTE2 AV Schwerkraftversion
HTE 2 1.0 1.0 (0.039)
10-15
HTE
2.0 (29)
80
200 (7.06)
180 (7.08)
HTE 2 1.3 1.3 (0.051)
140
240 (9.44)
HTE 2 1.5 1.5 (0.059)
160
260 (10.23)
HTE 2 1.8 1.8 (0.070)
18-20
HTE
250
215 (7.59)
300 (11.81)
HTE 2 2.0 2.0 (0.079)
300
340 (13.38)
HTE 2 2.5 2.5 (0.098) 25 HTE
3.0 (44)
450
280 (9.89) 360 (14.17)
HTE 2 2.8 2.8 (0.110)
28-30
HTE
540
300 (10.59)
380 (14.96)
HTE 2 3.0 3.0 (0.118)
560
400 (15.74)
HTE 2 3.5 3.5 (0.138) 35 HTE
600
420 (16.53)
AZ3 HTE2 AV HVLP Schwerkraftversion
HVLP-Pistolen sind in Übereinstimmung mit allen Vorschriften und solche Konformität
von Produkten HVLP. Folgen Sie den Anweisungen des Einlassluftdruck zum
DruckZerstäuben von 0,7 bar (10PSI) erhalten in der Mitte der Luftkappe.
HTE 2 HVLP 1.3 (0.051)
HVLP
2.0 (29)
Luftkappe
Druck
0.7 bar (10 psi)
150
340 (12.0)
280 (11.0)
HTE 2 HVLP 1.5 (0.059)
185
290 (11.4)
HTE 2 HVLP 1.8 (0.070)
215
340 (13.4)
HTE 2 HVLP 2.0 (0.079)
240
360 (14.2)