AGROWATT AWB2-28 Use And Maintenance Manual Download Page 13

13

Tanto el mantenimiento del 

Agrowatt  como su com-

probación además de la 

sustitución de las piezas, 

serán realizados única y 

exclusivamente por personal 

cualificado máquina parada y desconec

-

tada completamente del tractor e  de las 

tomas.

ATENCIÓN!

Die Wartung des Agrowatt 

sowie die Überprüfung und der 

Austausch von Teilen dürfen 

ausschließlich von Fachperso-

nal vorgenommen werden mit 

angehaltene Maschine und 

ollständig getrennt von der Zugmaschine 

und und Steckdosen.

ACHTUNG!

WARTUNG

Falls Funktionsanomalien an der Ma-

schine festgestellt werden, sicherstel-

len, dass diese nicht auf mangelnde 

gewöhnliche Wartung zurückzufüh-

ren sind.

1.  Mechanische Kontrollen:

1.1 In 

monatlichen 

Abständen oder bei 

jeder Inbetriebnahme 

kontrollieren, dass keine 

anomalen Geräusche 

oder Vibrationen 

vorhanden sind. Außerdem 

überprüfen, dass die 

Luftdurchflusspunkte  des 

Drehstromgenerators 

nicht verstopft sind. Für 

die Serie IP44 überprüfen 

jeden Monat oder 

Inbetriebhnahme, die 

Integrität der Filter.

1.2 In periodischen Abständen 

den Ölstand des 

Übersetzungsgetriebes 

kontrollieren. Das Öl alle 

500 Betriebsstunden und in 

jedem Fall einmal pro Jahr 

wechseln.

2.  Elektrische Kontrollen:

2.1 Einmal pro Monat oder 

bei jeder Inbetriebnahme 

die Funktionstüchtigkeit 

des 

Differentialschalters 

überprüfen: Bei in Betrieb 

befindlicher  Maschine  (bei 

Nennspannung) 

muss 

der Schalter bei Drücken 

der entsprechenden 

Prüftaste freigegeben 

werden. Außerdem den 

einwandfreien Zustand 

des Erdungsanschlusses 

kontrollieren.

2.2  Das   o r d n u n g s g e m 

ä ß e Funktionieren des 

Messgerätes überpfüfen 

(siehe Abb. 9 – 13).

3. 

 Die Maschine nicht mit 

direktem oder unter Druck 

stehendem Wasserstrahl 

oder mit schädlichen 

Substanzen waschen.

4.   Keine Flüssigkeitsbehälter oder 

entflammbaren  Materialien  auf 

der Maschine abstellen.

5. 

 Installieren Sie das Maschine 

entfernt von Wärmequellen 

und Quellen von Feuchtigkeit. 

Nutzen Sie die Maschine nicht 

in explosionsgefährdeten 

Umgebungen.

6. 

 Im Brandfall ein Pulver-

Löschgerät verwenden.

MANTENIMIENTO

En caso de anomalías de funciona-

miento de la máquina, comprobar 

que no sea debido a una falta de 

mantenimiento.

1.  Controles mecánicos:

1.1  Verificar 

la 

ausencia 

de ruidos o vibraciones 

anormales una vez al mes 

o cada vez que se ponga 

en servicio. Controlar 

además que los pasos 

de aire del alternador no 

estén obstruidos. 

Para la 

serie IP44 cheque todos los 

meses o puesta en marcha, 

la integridad de los filtros.

 

1.2 Controlar  periódicamente 

el nivel de aceite del 

multiplicador. Sustituir el 

aceite cada 500 horas 

de funcionamiento y, de 

cualquier modo, una vez al 

año.

2.  Controles eléctricos:

2.1  Controlar una vez al mes 

o al poner la máquina 

en servicio el buen 

funcionamiento del 

interruptor diferencial: con 

la máquina habilitada (con 

tensión nominal), al pulsar 

el relativo botón de prueba 

el interruptor se debe 

desenganchar. Controlar 

también la funcionalidad 

de la conexión de tierra.

2.2 Controlar  periódicamente 

el funcionamiento correcto 

de los instrumentos 

de medida montados 

en el cuadro eléctrico, 

verificando  su  lectura  con 

un instrumento estándar.

3.   No lavar la máquina con chorros 

de agua directos o bajo presión 

ni con sustancias nocivas.

4.   No  apoyar  en  la  máquina 

recipientes de líquidos ni 

material inflamable.

5.   Evitar que la máquina esté 

expuesta  a  fuentes  de  calor 

o de humedad y no instalarla 

en locales con atmósfera 

explosiva.

6.   En caso de incendio usar un 

extintor  con  producto  químico 

en polvo.

Summary of Contents for AWB2-28

Page 1: ...OWATT BRUSHLESS Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento REV00 11 2012 156725 REV03 12 2018 ...

Page 2: ...ce a situazioni di rischio o a procedure pericolose che potrebbero essere causa di danni al prodotto o di lesioni alla persona ATTENZIONE This symbol signals risk conditions or hazardous procedures that will cause severe injury or death DANGER This symbol signals risk conditions or hazardous procedures that COULD cause severe injury or death WARNING This symbol signals risk conditions or hazardous...

Page 3: ...w Lebensgefahr für die Person verursachen GEFAHR Das Symbol zeigt Gefahrensituationen oder gefährliche Vorgehensweisen an die schwere Verletzungen bzw Lebensgefahr für die Person verursachen könnten HINWEIS Das Symbol bezieht sich auf Gefahrensituationen oder gefährliche Vorgehensweisen die Schäden am Produkt oder Verletzungen der Person verursachen könnten ACHTUNG El símbolo se refiere a situacio...

Page 4: ...achine are dumped in the environment INFORMATIONS GENERALES La maintenance de l Agrowatt le contrôle et le remplacement de pièces doivent être effectués exclusi vement par du personnel spécialisé CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant l utilisation nous recomman dons d examiner l Agrowatt pour véri fier qu il n a pas subi de dommages durant le transport STOCKAGE En cas de non utilisation prolongée l Agrowa...

Page 5: ...co y cubierto Después de largos periodos de inactividad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados estén en bue nas condiciones valores aceptables serán los superiores a 2MΩ INSTALACIÓN Antes de poner el alternador en mar cha comprobar la ejecución de las conexiones y que no haya impedi mentos para la rotación del rotor Tener cuidado de que no estén ob str...

Page 6: ...o generador ATTENTION Se l apparecchio è destina to ad alimentare impianti in alternativa alla rete di distri buzione va previsto un ap posito dispositivo di commu tazione e il collegamento va fatto da un tecnico specializzato PERICOLO If the unit is intended for supplying systems as an al ternative to the mains an au tomatic transfer switch ATS has to be installed and the connection must be done ...

Page 7: ... PROTECTIVE HOOD PROTECTION DU CARDAN SCHUTZ GEGENHAUBE TAPA DE PROTECCIÒN Fig 2 Kein Betrieb in explosions gefährdeten Bereichen HINWEIS Kein Parallelbetrieb mit anderen Stromerzeugern ACHTUNG El generador cardánico no se puede utilizar en áreas de explosivos o en la presencia de gas ADVERTENCIA El generador cardánico no se puede conectar en paralelo a otro generador ATENCIÓN Wenn das Gerät für d...

Page 8: ... de la machine avec la cheville et les goupilles fournies Positionner le joint de cardan entre le générateur et le tracteur avec le tracteur éteint en s assurant qu il est parfaitement accroché pour que la machine à vide et en fonctionnement ne subisse aucune vibration Vérifier que la structure de soutien du générateur est posée au sol la rotation avec le générateur soulevé n est pas admise Les vi...

Page 9: ...o su perfecto enganche para evitar toda vibración de la máquina en vacío y en régimen Verificar que la estructura de sopor te del generador esté asentada en el suelo no está admitida la rotación con el generador alzado Las vibra ciones pueden comportar el mal fun cionamiento del alternador y un peli gro para la prevención de accidentes Die maximale Neigung gestattet der Agrowatt ist 12 siehe fig 4...

Page 10: ...fonctionnement ne pas se tenir à un rayon de 2 mètres de la machine ATTENTION REGOLAZIONE DELLA VELO CITA La frequenza e la tensione dipendo no direttamente dalla velocità di rota zione la quale deve quindi rimanere il più possibile costante al variare del carico Nel caso in cui il trattore non eroghi la potenza necessaria sotto carico e riduca eccessivamente la frequen za al di sotto di 48 58 Hz ...

Page 11: ... de la veloci dad de rotación lo que supone que ésta permanecerá lo más posible constante al variar la carga En el caso de que el tractor no su ministre la potencia necesaria bajo carga y reduzca excesivamente la frecuencia por debajo de 48 58 Hz utilizar el acelerador para que la fre cuencia alcance el valor correcto 50 60 Hz Hay que tener presente que un tractor de potencia insuficiente respecto...

Page 12: ...on a monthly basis or whenever starting up that there are no unusual noises or vibrations Check that the alternator s air ducts are not clogged For the series IP44 check every month or whenever starting up the integrity of the filters 1 2 Periodically check the oil level in the multiplier Change oil every 500 hours and at least every year 2 Electrical controls 2 1 Check on a monthly basis or whene...

Page 13: ... direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit schädlichen Substanzen waschen 4 Keine Flüssigkeitsbehälter oder entflammbaren Materialien auf der Maschine abstellen 5 Installieren Sie das Maschine entfernt von Wärmequellen und Quellen von Feuchtigkeit Nutzen Sie die Maschine nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen 6 Im Brandfall ein Pulver Löschgerät verwenden MANTENIMIENTO En caso d...

Page 14: ...evel verified by the glass C 3 screw the cap SWITCHES OPERATION The magnetothermic switches may trip for two reasons when the appliance or group of appliances connected require a greater current than the breaker can support because of a short circuit In the first case it is sufficient to reduce the load and restart the generator while in the second case find the cause of short circuit and eliminat...

Page 15: ...licador Fig 5 para comprobar o restablecer el nivel de aceite debe ser 1 desenroscar los tapones de los orificios A y B 2 añadir aceite desde el orificio superior A hasta que comienza a fluir desde el orificio B 3 tapones de rosca Multiplicador Fig 6 7 8 para comprobar o restablecer el nivel de aceite debe ser 1 desenroscar el tapón del agujero A 2 añadir aceite a través del orificio superior A ha...

Page 16: ...ig 10 When the se cond LED L2 is on are displayed the three phase to phase voltages Fig 11 When the third LED L3 is on are di splayed the total operating hours on line 2 there are thousands and on line 3 there are the units Fig 12 To view the partial hour counter Fig 13 press the P2 button To reset the par tial counter hold on the P2 button MULTÍMETRO DIGITAL Al encender de la machina todas las lu...

Page 17: ...Massa Mass Masse Masse Peso kg AWB2 19 19 7 6 87 1 1 7 18 57 430 593 33 127 AWB2 28 28 11 2 84 2 1 7 27 4 86 430 904 51 185 AWB2 33 33 13 2 85 3 1 7 31 9 101 430 1051 59 200 AWB2 44 44 17 6 88 1 1 7 41 2 130 430 1357 77 240 AWB2 55 55 22 89 5 1 7 50 7 160 430 1670 94 250 AWB2 66 66 26 4 90 4 1 7 60 2 190 430 1984 112 260 AWB4 17 17 5 7 84 4 1 3 5 17 1 54 430 531 30 177 AWB4 22 22 8 8 84 8 1 3 5 21...

Page 18: ...2 28 8 91 1 1 3 8 64 8 220 400 2320 131 366 AWB4 84X 83 7 33 5 91 9 1 3 8 74 6 253 400 2671 151 386 CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES CHARAKTERISTIK CA RACTERÍSTICAS AWB IP44 Potenza puramente indicativa raccomandata del trattore Purely indicative recommended rating for the tractor Puissance indicatif recommandé du tracteur Rein indikativ empfohlen Bewertung für den Traktor Potencia...

Page 19: ...UN GEN DER UNTERSTÜTZUNG DIMENSIONES DE LA BANCADA AWB4 65 AWB4 80 AWB4 93 AWB4 58X AWB4 72X AWB4 84X AWB2 28 AWB2 33 AWB2 44 AWB2 55 AWB2 66 AWB4 17 AWB4 22 AWB4 25 AWB4 30 AWB4 36 AWB4 45 AWB4 50 AWB4 15X AWB4 19X AWB4 22X AWB4 27X AWB4 32X AWB4 40X AWB4 45X AWB2 19 L 955mm ...

Page 20: ...20 80 5 Nm N 10 N 5 N 5 N 5 161523_00 02 12 15 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...

Page 21: ... 4 polige Magnetschutzschalter Interruptores magnetotérmicos 4 polos Protezione Differenziale Differential protection Protection différentielle Differentialschalter Interruptor diferencial Interruttore magnetotermico 2 poli 2 poles magnetothermal switch Interrupteur magnetothérmique 2 poles 2 polige Magnetschutzschalter Interruptores magnetotérmicos 2 polos IP23 IP44 AWB2 19 25A 0 03A 32A AWB4 17 ...

Page 22: ...er Interruptores magnetotérmicos 4 polos Protezione Differenziale Differential protection Protection différentielle Differentialschalter Interruptor diferencial Interruttore magnetotermico 2 poli 2 poles magnetothermal switch Interrupteur magnetothérmique 2 poles 2 polige Magnetschutzschalter Interruptores magnetotérmicos 2 polos IP23 IP44 AWB2 28 40A 0 03A 32A AWB2 33 50A 0 03A 32A AWB2 44 63A 0 ...

Page 23: ...er Interruptores magnetotérmicos 4 polos Protezione Differenziale Differential protection Protection différentielle Differentialschalter Interruptor diferencial Interruttore magnetotermico 2 poli 2 poles magnetothermal switch Interrupteur magnetothérmique 2 poles 2 polige Magnetschutzschalter Interruptores magnetotérmicos 2 polos IP23 IP44 AWB2 55 80A 0 03A 30A 32A AWB2 66 100A 0 03A 30A 32A AWB4 ...

Page 24: ...s 25A protection différentielle 0 03A 4 polige Magnetschutz schalter 25A Differen tialschalter 0 03A Interruptores magnetotérmicos 4 polos 25A interruptor diferencial 0 03A 7 Interruttore magnetoter mico 2 poli 2 poles magnetothermal switch Interrupteur magne tothérmique 2 poles 2 polige Magnetschutz schalter interruptores magnetotérmicos 2 polos 8 106226 Coperchietto IP54 6 moduli IP54 6 modules ...

Page 25: ...a le 0 03A 4 poles magnetothermal switch differential protection 0 03A Interrupteur magne tothérmique 4 poles protection différentielle 0 03A 4 polige Magnetschutz schalter Differential schalter 0 03A Interruptores magnetotérmicos 4 polos interruptor diferencial 0 03A 7 Interruttore magnetoter mico 2 poli 32A 2 poles magnetothermal switch 32A Interrupteur magne tothérmique 2 poles 32A 2 polige Mag...

Page 26: ...magnetothér mique 4 poles Protection différentielle 4 polige Magnetschutzschal ter Differentialschalter Interruptores magnetotérmicos 4 polos protector diferencial 7 Interruttore magnetotermico 2 poli 32A 2 poles magnetothermal switch 32A Interrupteur magnetothérmi que 2 poles 32A 2 polige Magnetschutzschal ter 32A interruptores magnetotérmicos 2 polos 32A 8 106230 Coperchietto IP54 10 moduli IP54...

Page 27: ...ch 32A Interrupteur magnetothérmi que 1P N 32A Magnetschutzschalter 1P N 32A interruptores magnetotérmicos 1P N 32A 8 106230 Coperchietto IP54 10 moduli IP54 10 modules cover Couvercle IP54 10 modules IP54 Abdeckung Tapa IP54 10 modùlos 9 151427 VV Hz A Contaore V Hz A Hourmeter V Hz A Horamètre V Hz A Stundenzähler V Hz A Cuentahoras 10 Scatola terminali Terminal box Boîte à bornes Klemmenkasten ...

Page 28: ... 4 10 16 2 5 12 4 10 6 9 20 4 10 4 10 6 9 25 4 10 6 9 10 7 32 6 9 6 9 10 7 40 10 7 10 7 16 5 50 10 7 10 7 16 5 63 16 5 16 5 25 3 80 25 3 25 3 35 2 100 35 2 35 2 50 0 125 50 0 50 0 70 2 0 Cavi in PVC temp ambiente 25 caduta di tensione 5 Cable PVC type ambient temp 25 C voltage drop 5 PVC câbles temp ambiante 25 chute de tension 5 PVC Kabel Umgebungstemperatur 25 Spannungsabfall 5 Cables en PVC tem...

Page 29: ... tractor decelera 1 Comprobar la corriente de carga 2 Comprobar y corregir la velocidad del tractor Tensión inestable 1 Contactos inciertos 2 Irregularidad de rotación 1 Controlar las conexiones 2 Verificar la uniformidad de rotación Sobrecalentamiento de la máquina 1 Orificios de ventilación parcialmente obstruidos 2 Posible sobrecarga 1 Desmontar y limpiar las envolturas de aspiración y expulsió...

Page 30: ...products to be repaired are shipped at the risk and expense of the client regard less of whether warranty coverage will be claimed or not The client must make sure that the machines sent for repair are in good order and clean We recommend re turning the products in adequate packag ing that ensures protection against impact WARRANTY Soga guarantees the own Agrowatt for a period of 24 months startin...

Page 31: ... verändert oder zerlegt wurde bzw wenn die Kenndaten geändert oder manipuliert wurden PROCEDIMIENTO Y DIRECCIONES DE REFERENCIA PARA LAS SOLICITU DES DE ASISTENCIA Nuestro Servicio de Asistencia ofrece un asesoramiento técnico completo En caso de solicitudes de Asistencia en garantía asegurarse de tener a disposición los datos de identificación dell Agrowatt su número de serie y el nú mero del ped...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ...ectromagnétique La vérification de compatibi lité électromagnétique a été effectuée conformément aux normes suivantes Sur demande motivée de manière adéquate émanant des autorités nationales le Constructeur s engage à transmettre les informations concernant le produit El abajo firmante represen tante de la sociedad DECLARA que los generadores de la serie y denominación comercial han sido fabricado...

Page 36: ...aggiornare o migliorare i propri prodotti senza alcun preavviso Soga reserves the right to change the data in order to update or improve its products without prior notice Soga se réserve le droit de modifier les caractéristiques dans le cadre de sa politique de mise à niveau ou d amélioration de ses produits sans préavis aucun Soga behält sich das Recht vor die Daten in jedem Moment und ohne Voran...

Reviews: