background image

5

     Precaución

1. Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga 
    sus instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
2. El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo 
    o lesión personal causada por una instalación o uso no mencionado explícitamente en este 
    manual.
3. El soporte de pared ha sido diseñado para instalar y retirar fácilmente el dispositivo. El 
    fabricante no se hace responsable de los daños provocados sobre el equipo o las lesiones 
    personales que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor, como un terremoto 
    o un tifón.
4. Se recomienda que el soporte de pared para proyector sea instalado por un especialista.
5. Para evitar lesiones a personas y daños a la propiedad, la instalación o retirada deberá ser 
    realizada por al menos dos personas.
6. Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el soporte de pared:
    Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de humedad, o que se encuentren 
    en contacto con el agua.

    No instale el producto cerca de un orificio de aire acondicionado, o en zonas con gran 

    cantidad de polvo o humos.

    Instale el producto en un techo plano. Evite las superficies sesgadas.

    No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones.
    No instale el producto en lugares en los que se encuentre expuesto a luces muy brillantes. 
    Ello podría provocar fatiga ocular al mirar el panel de pantalla.

7. Mantenga espacio libre suficiente alrededor de la pantalla para asegurar su adecuada 

    ventilación.
8. Para garantizar la seguridad de la instalación, compruebe primero la estructura del techo y 
    seleccione una ubicación de montaje segura.

9. La pared debe tener fuerza suficiente para soportar un peso de al menos cuatro veces el 

    proyector y el soporte en conjunto. El lugar de montaje debe se capaz de aguantar 
    terremotos u otros golpes fuertes.

10. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto 

      con su distribuidor si tiene alguna duda.
11. Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar que se roma el tornillo o 
      se dañe la rosca).
12. La capacidad de carga máxima del soporte de montaje es de 60kg.(132 lbs.).
13. Este soporte de montaje ha sido fabricado para sostener únicamente la pantalla. No 
      cuelgue objetos del mismo. En especial, no lo utilice como apoyo para personas.

14. Si retira el soporte, conserve los tornillos y los orificios en el techo. Podrían quedar manchas 

      después de un uso prolongado.
15. Dado que escapa al control del proveedor el conocimiento del tipo de techo y la instalación 
      del soporte, la garantía de este producto se limita al propio soporte, durante un periodo de 3 
      años.
16. Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las condiciones.

Summary of Contents for CMP-01

Page 1: ...CMP 01 Ceiling Mounting Kit 60 kg 132 lbs per side ...

Page 2: ...rne mm 包裝零件 Enclosed Parts Mitgelieferte Teile Parties cloisonnées Componentes suministrados Parti incluse 安裝時具備工具 Tools Required for Installation Werkzeuge für die Installation Outils requis pour l installation Herramientas necesarias para la instalación Utensili necessari per l installazione 安裝步驟及方式 Installation Process Installationsvorgang Méthode d installation Proceso de Instalación Processo ...

Page 3: ...地方 請勿安裝於空調設備的出入口附近及避免大量灰塵及油煙處 只能安裝於水平的天花板 避免傾斜的牆面 請勿安裝於振動及撞擊處 請勿安裝於強光直射 強光會對使用者於觀看面板顯示器時造成眼睛疲勞 7 安裝時請於面板顯示器周圍預留足夠的空間 以確保空氣的流通 8 為了安全及防止意外發生 安裝前 需檢查天花板的結構及選擇耐久性高 的適當位置 9 天花板需能支撐面板顯示器及吊架總重量 4 倍以上 且需確保有足夠的強 度能承受地震及其它外力的振動 10 請勿自行變更任何零件 勿使用已破損的零件 若有任何問題請與你的經 銷商聯絡 11 鎖緊螺絲 切勿以過大的扭力鎖付螺絲 以免造成螺絲斷裂或螺牙的損害 12 本吊架所能支撐面板顯示器的重量 60kg 132 lbs 以下 13 本吊架除了懸掛面板顯示器不可加掛其它物件並嚴禁人員懸掛在本吊架 上 14 日後移除面板顯示器吊架時 會在天花板留下螺絲孔及螺栓 且因...

Page 4: ... places subject to direct exposure to bright light at it may cause eye fatigue when viewing the display panel 7 Maintain sufficient space around the display to ensure adequate ventilation 8 To ensure a safe installation first check the structure of the ceiling and select a secure mounting location 9 The ceiling should be strong enough to sustain a weight of at least four times the combined weight ...

Page 5: ...llieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung bzw starkem Licht Dies fördert beim Anschauen der Bildschirmanzeige das Ermüden der Augen 7 Halten Sie um das Anzeigegerät ausreichend Freiraum um eine gute Belüftung zu gewähren 8 Um eine sichere Installation zu gewähren prüfen Sie bitte zuerst die Deckenstruktur und wählen einen sicheren Montageort aus 9 Die Decke muss...

Page 6: ...ndroits avec des chocs ou des vibrations N installez pas dans endroits exposés à des lumières fortes cela pourrait causer la fatigue visuelle lors de l observation du panneau d affichage 7 Laissez un espace suffisant autour de l écran pour une ventilation adéquate 8 Pour garantir une bonne installation il est impératif de vérifier la structure du plafond et de choisir un bon endroit pour l install...

Page 7: ...olpes o vibraciones No instale el producto en lugares en los que se encuentre expuesto a luces muy brillantes Ello podría provocar fatiga ocular al mirar el panel de pantalla 7 Mantenga espacio libre suficiente alrededor de la pantalla para asegurar su adecuada ventilación 8 Para garantizar la seguridad de la instalación compruebe primero la estructura del techo y seleccione una ubicación de monta...

Page 8: ...lare in luoghi soggetti a esposizione diretta alla luce in quanto si potrebbe provocare affaticamento agli occhi durante la visualizzazione del pannello 7 Mantenere spazio sufficiente intorno al monitor per garantire una adeguata ventilazione 8 Per garantire un installazione sicura controllare la struttura del soffitto e scegliere un punto adatto per il montaggio 9 Il soffitto deve essere abbastan...

Page 9: ...7 外觀尺寸圖 單位 公厘 Outside Dimensions mm Außenabmessungen mm Dimensions externes mm Dimensiones exteriores mm Dimensioni esterne mm CMP 01 ...

Page 10: ...公厘 Outside Dimensions mm Außenabmessungen mm Dimensions externes mm Dimensiones exteriores mm Dimensioni esterne mm CMP 01 WMK 03 200 172 143 154 230 248 100 200 100 200 Ø8 5 Min 924mm Max 1424mm 230 45 34 Max 15 ...

Page 11: ... Outside Dimensions mm Außenabmessungen mm Dimensions externes mm Dimensiones exteriores mm Dimensioni esterne mm CMP 01 LMK 02 200 172 143 154 150 368 39 83 Max 440 Min 50 508 Ø8 5 Min 924mm Max 1424mm 48 Max 15 34 ...

Page 12: ...tside Dimensions mm Außenabmessungen mm Dimensions externes mm Dimensiones exteriores mm Dimensioni esterne mm CMP 01 LMK 01 200 172 143 154 Ø8 5 150 788 203 490 450 Max 725mm Min 50mm Min 924mm Max 1424mm 48 34 Max 15 ...

Page 13: ...uis pour l installation Herramientas necesarias para la instalación Utensili necessari per l installazione A D B C E Ceiling mount bracket 1 pcs Screw M5 type 2 pcs Nut M6 type 12 pcs Hexagon Head Bolt M6 type 12 pcs Inflate screw M8 L 60mm 6 pcs A D B C E Ceiling mount bracket 1 pcs Screw M5 type 2 pcs Nut M6 type 12 pcs Hexagon Head Bolt M6 type 12 pcs Inflate screw M8 L 60mm 6 pcs ...

Page 14: ... to drill φ10mm holes with a 55mm depth Note Before the installation you need to find out the type of the ceiling and choose appropriate screws Screws B attached in the accessory pack are for cement ceiling only For wooden ceiling installation the ceiling must have sufficient strength and the installation must be carried out by specialists with the right choice of screws Sie müssen vor der Install...

Page 15: ...lafonds en ciment seulement Pour les plafonds en bois le plafond doit être suffisamment fort et l installation ne doit être faite que par des techniciens qualifiés avec le bon type de vis Antes de la instalación necesitará averiguar qué tipo de techo existe en la ubicación de instalación de cemento o de madera Nota Para realizar la instalación en un techo de entramado de madera no coloque el perno...

Page 16: ...a In caso di soffitto in cemento utilizzare un trapano elettrico facendo dei fori con un diametro di 10 mm e una profondità di 55 mm Nota Prima dell installazione è necessario verificare il tipo di soffitto e scegliere le viti appropriate Le viti B in dotazione nella confezione dell accessorio sono solo per soffitti in cemento Per il montaggio su soffitti in legno è necessario che questi siano suf...

Page 17: ...fernen Sie die Mutter und den Federring von der Spreizschraube Befestigen Sie die Deckenhalterung A an der Decke Desserrez et enlevez les écrous et les rondelles des vis gonflantes Attachez le support de fixation de plafond A au plafond Afloje y extraiga la tuerca y la arandela del tornillo de inflado Coloque el soporte de montaje para techo A en el techo Allentare e togliere i dadi e le rondelle ...

Page 18: ...églable avec tube extérieur sur le support de fixation de plafond A Utilisez les vis D pour serrer l enveloppe extérieure au support Insérez le cordon d alimentation le câble de signal et les autres câbles dans le tube en fer via l orifice du support de fixation de plafond indiqué par la flèche Coloque la funda exterior C ajuste la altura con el tubo exterior en la abrazadera de montaje para techo...

Page 19: ...17 安裝步驟及方式 Installation Process Installationsvorgang Méthode d installation Proceso de Instalación Processo di installazione ...

Page 20: ...18 安裝步驟及方式 Installation Process Installationsvorgang Méthode d installation Proceso de Instalación Processo di installazione 3 ...

Page 21: ...gerätes an die Hängevorrichtung müssen Sie das Anzeigegerät auf die Mitte des Winkels der Hängevorrichtung richten damit das Gewicht an der linken und rechten Seite ausgeglichen wird Puisque chaque modèle de support de fixation murale est équipé de différents supports de fixation murale et de boîtiers de support de l écran consultez les instructions fournies avec le support de fixation murale que ...

Page 22: ...di staffe per il montaggio a parete sono diversi fare riferimento alle istruzioni allegate al tipo acquistato Una volta completata l installazione del pannello del monitor sul supporto è necessario regolarlo in modo che il centro del monitor stesso sia allineato al centro della staffa di supporto così da bilanciare il peso sia a destra che a sinistra ...

Page 23: ...g ausgeführt wird um das Herunterfallen des Anzeigegerätes durch Unachtsamkeit oder Naturkatastrophe zu vermeiden Assurez vous que cette étape est faite correctement pour éviter que l écran ne tombe par accident ou suite à une catastrophe naturelle Asegúrese de llevar a cabo este paso correctamente para evitar que el panel de pantalla se caiga debido a un error humano o algún accidente natural Acc...

Page 24: ...22 安裝步驟及方式 Installation Process Installationsvorgang Méthode d installation Proceso de Instalación Processo di installazione CMP 01_User Manual_V020 ...

Reviews: