background image

2 year limited warranty. See www.pdp.com for details.

Garantie limitée de 2 ans. Voir www.pdp.com pour plus de détails.

©2016 Performance Designed Products, LLC. Performance Designed 

Products, PDP, Afterglow, LVL and their respective logos are trademarks 

and/or registered trademarks of Performance Designed Products, LLC. 

PlayStation 4 is a registered trademarks of Sony Computer Entertainment, 

Inc. This product is not designed, manufactured, sponsored or endorsed by 

Sony. All rights reserved.
This product is covered by PDP patents identified at www.pdp.com/patents.
051-033-X / 051-033-EU-X / 051-033-NA-WH-X / 051-033-EU-WH-X / 
051-033-AU-WH-X / 051-033-NA-WH-CAMO / 051-033-EU-WH-CAMO / 
051-033-AU-WH-CAMO / 051-056-NA-WH-CAMO / 051-056-EU-WH-CAMO
/ 051-056-AU-WH-CAMO: Afterglow LVL 5+ Headset

1840 East 27th Street

Vernon, CA  90058 USA

Ph: 800-331-3844 

(U.S.A. only)

www.pdp.com / support.pdp.com
Siena Court, Broadway 

Maidenhead SL6 1NJ, U.K.

CONFIGURAZIONE:

 PLAYSTATION

®

 4

1. Inserire il jack Aux da 3,5 mm delle cuffie nella porta della base del 

controller PS4.

2. Controllare le impostazioni audio per accertarsi che le cuffie LVL 5+ 

siano selezionate come dispositivo audio assegnato.

Dal menu della pagina principale della PS4, andare a “Settings” > 
selezionare “Devices” > impostare il “Volume Control” su un livello     
adeguato > selezionare “Output to Headphones” > selezionare “All Audio 
(Tutto l’audio)”

Da qui, è inoltre possibile regolare il volume delle cuffie. Per regolare la 
sensibilità del microfono delle cuffie dalla schermata della pagina principale 
della PS4, accedere al menu della pagina principale > selezionare 
“Settings” > selezionare “Devices” > selezionare “Audio Devices” > 
selezionare “Microphone Level” e regolare i livelli del microfono in base alle 
preferenze

ITALIANO - 5

NOTES: 

• Affinché il Quad Boost funzioni correttamente, accertarsi che l’uscita del 

volume del controller sia impostata su alto (+80%).

• È possibile silenziare e riattivare l’audio del microfono usando il pulsante 

posto nella parte superiore dell’auricolare sinistro.

AUSCULTADORES

ESTÉREO COM FIOS

   

GUIA DO

UTILIZADOR

PORTUGUÊS

CONTEÚDO 

DA EMBALAGEM

PORTUGUÊS - 1

AUSCULTADORES ESTÉREO

AFTERGLOW LVL 5+

GUIA DO UTILIZADOR

PILHAS AAA (2)

RESOLUÇÃO DE 

PROBLEMAS

NÃO CONSIGO OUVIR O SOM DO JOGO NOS MEUS AUSCULTADORES:
• Certifique-se de que os auscultadores LVL 5+ estão bem ligados à 

entrada aux do comando sem fios da PS4 na base do comando.

• Certifique-se de que o volume é audível, usando o botão nos 

auscultadores.

• Certifique-se de que o volume é audível, usando as definições na 

sua consola.

AS OUTRAS PESSOAS NÃO ME CONSEGUEM OUVIR:
• Certifique-se de que os auscultadores LVL 5+ não estão em modo 

silêncio – verifique o botão "Mute" localizado no topo do 

auscultador esquerdo.

• Certifique-se de que está a falar com clareza para o microfone e 

que este se encontra a uma distância adequada da sua boca.

• Verifique a ligação da ficha áudio dos auscultadores e o comando.

NOTAS
• Substitua as pilhas, se as luzes LED estiverem apagadas e não 

houver som; coloque o botão na posição OFF para que os 

auscultadores funcionem no modo passivo.

• A vida da bateria dos auscultadores LVL 5+ são 20 horas de 

jogabilidade continua, consoante o tipo de jogo e o nível 

do volume.

PORTUGUÊS - 6

GLOSSÁRIO
Quad Boost: 
Haptic Enhanced Drivers; irão atuar de acordo com o volume 

e o nível de ganho de baixa frequência para proporcionar uma experiência 

áudio envolvente através do "haptic feedback".
Modo Ativo: Quando os auscultadores LVL estão ligados e o amplificador, 

os controlos no auscultador, as luzes e as funcionalidades "haptic" estão 

ligadas.
Modo Passivo: Quando os auscultadores LVL não estão ligados. A função 

de áudio básica (altifalantes e microfone) funciona à mesma.

PANORAMICA DEI CONTROLLI DEGLI AURICOLARI 

ITALIANO - 3

• SILENZIAMENTO: Premere una volta il pulsante per silenziare/riattivare 

l’audio.

• AUMENTO VOLUME: Premere per aumentare il volume principale.

• RIDUZIONE VOLUME: Premere per diminuire il volume principale.

• INTERRUTTORE MODALITÀ ATTIVA ACCESO/SPENTO: Imposta le cuffie 

in modalità attiva per amplificatore, luci LED e funzionalità QuadBoost.

• POTENZIOMETRO A MANOPOLA: Aumenta/diminuisce l’intensità 

dell’effetto QuadBoost.

INDICATORI DEL PRODOTTO

ITALIANO - 4

Le funzioni dei controlli posti sul retro dell’auricolare sinistro indicano 

quanto segue:
     
Modalità attiva accesa (ON): amplificatore, LED e funzionalità Quad Boost 

   sono ATTIVI

     Modalità attiva spenta (OFF): le cuffie funzionano in modalità passiva
     Regolazione del livello del feedback Haptic

OPSÆTNING:

 PLAYSTATION

®

 4

1. Isæt headsettets 3,5 mm AUX jackstik i portens base på din PS4 

kontrolenhed.

2. Kontroller dine lydindstillinger for at sikre at dit LVL 5+ headset er valgt 

som lydenhed.

Fra PS4 startmenuen, gå til "Indstillinger" > vælg "Enheder" > indstil din 

"Lydstyrke" til et behageligt niveau > vælg "Udgang til hovedtelefoner" > 

vælg "Al lyd"

Herfra kan du også justere dit headsets lydstyrke. For at justere dit 

headsets mikrofonfølsomhed fra PS4 startskærmen, skal du gå til 

startmenuen > vælg "Indstillinger" > vælg "Enheder" > vælg "Lyden-

heder" > vælg "Mikrofonniveau" og juster din mikrofons niveau efter eget 

DANSKE - 5

BEMÆRK: 

• For at Quad-forstærker funktionen fungerer effektivt, skal du sørge for at 

udgangs lydstyrken på kontrolenheden er indstillet til høj (+80 %).

• Du kan slå lyden til mikrofonen til eller fra vha. knappen der sidder øverst 

på den venstre hovedtelefon.

FEJLFINDING

JEG KAN IKKE HØRE LYDEN FRA MIT HEADSET:
• Sørg for at dit LVL5+ headset er ordentligt tilsluttet din PS4 

trådløse kontrolenheds AUX-port på bunden af kontrolenheden.

• Sørg for at din lydstyrke er skruet op til et hørbart niveau på 

headsettets hovedtelefonknapper.

• Sørg for at din lydstyrke er skruet op til et hørbart niveau i 

konsollens indstillinger.

ANDRE KAN IKKE HØRE MIG:
• Sørg for at dit LVL5+ headset ikke er slået fra - kontroller 

mute-knappen der sidder øverst på venstre hovedtelefon.

• Sørg for at du taler tydeligt ind i mikrofonen og at mikrofonen er 

justeret til et niveau i nærheden af din mund.

• Tjek tilslutningen af headsettets lyd jackstik og kontrolknapper.

BEMÆRK
• Udskift batterierne hvis LED'erne er slukkede og der ikke 

transmitteres lyd; afbryd dit headset ved at sætte kontakten i FRA 

position så dit headset er passivt.

• Batteriernes levetid i LVL5+ headsettet giver op til 20 timers 

uafbrudt brug afhængig af spiltypen og lydstyrkeniveauet.

DANSKE - 6

ORDFORKLARING

Quad-forstærkning: Haptisk forbedret drivers; aktiveres i henhold til 

lydstyrken og lavfrekvensforstærkning for at give en fordybende lydoplev-

else via haptisk feedback.
Aktiv indstilling: Når LVL-headsettet er tændt og forstærkeren, hovedtele-

fonkontrolknapperne, lamper og haptiske funktioner er TÆNDT.
Passiv indstilling: Når LVL-headsettet er afbrudt. De grundlæggende 

lydfunktioner (højtalere og mikrofon) fungerer stadigvæk.

PRODUKTINDIKATORER

DANSKE - 4

Kontrolenhedernes funktioner på bagsiden af den venstre hovedtelefon 

angiver følgende:
     
Aktiv indstilling TIL: Forstærker, LED'er og Quad-forstærker funktioner er   

   slået TIL

     Aktiv indstilling FRA: Headsettet fungerer passivt
     Haptisk feedback niveaujustering

CONFIGURAÇÃO:

 PLAYSTATION

®

 4

1. Ligue a ficha aux de 3,5 mm dos auscultadores entrada da base do seu 

comando PS4.

2. Verifique as definições de áudio para garantir que os auscultadores LVL 

5+ estão selecionados como o dispositivo de áudio.

No menu Home da PS4, em “Definições”> selecione “Dispositivos"> 

ajuste o “Controlo de Volume” para o nível desejado > selecione “Saída 

para Auscultadores”> selecione “Todo o áudio”

Aqui, pode ajustar o volume dos seus auscultadores. Para ajustar a 

sensibilidade do microfone dos seus auscultadores, no ecrã inicial da PS4, 

aceda ao menu Home > selecione “Definições”> selecione 

“Dispositivos”> selecione “Dispositivos de Áudio”> selecione o “Nível do 

Microfone” e ajuste o nível do microfone de acordo com a sua preferência

PORTUGUÊS - 5

NOTAS: 

• Para que a funcionalidade "QuadBoost" funcione bem, certifique-se de 

que o volume do comando está definido para elevado (+80%).

• Pode desligar e ligar o som do seu microfone, usando o botão situado no 

topo do auscultador esquerdo.

DESCRIÇÃO GERAL DO

CONTROLADOR DO AUSCULTADOR 

PORTUGUÊS - 3

• "MUTE": Prima o botão uma vez para desligar/ligar o som do microfone.

• AUMENTAR VOLUME: Prima para aumentar o volume principal.

• DIMINUIR VOLUME: Prima para diminuir o volume principal.

• BOTÃO LIGAR/DESLIGAR MODO ATIVO: Coloca os auscultadores 

no modo ativo para o Amplificador, as luzes LED e a funcionalidade 

"QuadBoost".

• INDICADOR DO POTENCIÓMETRO: Aumenta/diminui a intensidade do 

efeito de "QuadBoost".

DESCRIÇÃO GERAL 

DOS AUSCULTADORES

PORTUGUÊS - 2

1. MICROFONE COM CANCELAMENTO 

DE RUÍDO

2. ALMOFADAS PARA OS OUVIDOS 

EM POLIURETANO

3. CONTROLADORES DE NEODÍMIO 

DE 40 MM

4. BOTÃO "MUTE"
5. AUMENTAR VOLUME

6. DIMINUIR VOLUME
7. COMPARTIMENTO DAS 

PILHAS

8. LIGAR/DESLIGAR MODO 

ATIVO

9. INDICADOR DO 

"QUADBOOST"

10. FICHA AUX DE 3,5 MM

4

10

9

8

KABELFORBUNDET

STEREO HEADSET

 

BRUGERVEJLEDNING

DANSKE

KASSEN 

INDEHOLDER

DANSKE - 1

AFTERGLOW LVL 5+

TSTEREO HEADSET

BRUGERVEJLEDNING

AAA BATTERIER (2 STK.)

HEADSET 

OVERSIGT

DANSKE - 2

1. STØJREDUCERENDE MIKROFON
2. PU-HOVEDTELEFONER
3. 40 MM NEODYMIUM 

HØJTALERDRIVERE

4. DÆMPNING AF LYD KNAP
5. ØG LYDSTYRKE

6. SÆNK LYDSTYRKE
7. BATTERIDÆKSEL
8. AKTIV INDSTILLING TIL/FRA
9. QUAD-FORSTÆRKERNIVEAU

10. 3,5 MM AUX JACKSTIK

4

10

9

8

INDICADORES DO PRODUTO

PORTUGUÊS - 4

As funções dos controlos na parte detrás do auscultador esquerdo 

indicam o seguinte:
     
Modo Ativo Ligado: O Amplificador, as luzes LED e a funcionalidade  

   "Quad Boost" estão ligadas

     Modo Ativo Desligado: Os auscultadores estão ligados no modo passivo
     Ajustamento do nível de "Haptic Feedback"

CUFFIE STEREO

CABLATE

 

GUIDA

UTENTE

ITALIANO

CONTENUTI 

DELLA SCATOLA

ITALIANO - 1

CUFFIE STEREO

AFTERGLOW LVL 5+

GUIDA UTENTE

BATTERIE AAA (X 2)

PANORAMICA 

DELLE CUFFIE

ITALIANO - 2

1. MICROFONO A CANCELLAZIONE 

DEL RUMORE

2. IMBOTTITURE PER ORECCHIE IN PU
3. DRIVER DIFFUSORI IN NEODIMIO 

DA 40 MM

4. TASTO DI SILENZIAMENTO
5. AUMENTO VOLUME

6. RIDUZIONE VOLUME
7. VANO BATTERIE
8. MODALITÀ ATTIVA 

ACCESA/SPENTA

9. LIVELLO QUAD BOOST

10. JACK AUX DA 3,5 MM

4

10

9

8

RISOLUZIONE 

GUASTI

NON RIESCO A UDIRE IL SUONO DEL GIOCO DALLE MIE CUFFIE:
• Accertarsi che le cuffie LVL 5+ siano collegate saldamente alla 

porta Aux del controller wireless PS4 alla base del controller.

• Accertarsi che il volume sia impostato a un livello udibile sul 

pulsante dell’auricolare delle cuffie.

• Accertarsi che il volume sia impostato a un livello udibile nelle 

impostazioni della console.

GLI ALTRI NON RIESCONO AD UDIRMI:
• Accertarsi che le cuffie LVL 5+ non siano silenziate - controllare il 

pulsante di silenziamento posto sul lato superiore dell’auricolare 

sinistro.

• Accertarsi di parlare con chiarezza nel microfono e che questo sia 

regolato a un livello vicino alla bocca.

• Controllare la connessione del jack audio delle cuffie e del 

controller.

NOTES
• Sostituire le batterie se i LED si spengono e non viene trasmesso 

l’audio; collocare l’interruttore nella posizione OFF in modo che le 

cuffie funzionino in modalità passiva.

• La durata della batteria delle cuffie LVL 5+ fornisce fino a 20 ore 

di gioco continuo, a seconda del tipo di gioco e del livello del 

ITALIANO - 6

GLOSSARIO

QuadBoost: Driver avanzati Haptic; operano in base al volume e al livello di 

guadagno di bassa frequenza per offrire un’esperienza audio avvolgente 

attraverso il feedback Haptic.
Modalità attiva: Quando le cuffie LVL sono accese e l’amplificatore, i 

controlli degli auricolari, l’illuminazione e le funzionalità Haptic sono 

ACCESI (ON).
Modalità passiva: Quando le cuffie LVL non sono alimentate. La funzional-

ità audio di base (diffusori e microfono) funzionano ancora.

OVERSIGT OVER HOVEDTELEFON 

DANSKE - 3

• DÆMPNING AF LYD: Tryk på knappen én gang for at slå mikrofonen 

til/fra.

• Øg lydstyrke: Tryk for at øge lydstyrken.

• Sænk lydstyrke: Tryk for at sænke lydstyrken.

• AKTIV INDSTILLINGSKONTAKT TIL/FRA: Sætter headsettet i aktiv 

tilstand for forstærker, LED lamper og Quad-forstærker funktion.

• POTENTIOMETER DREJESKIVE: Øger/sænker Quad-forstærkereffekten.

Leakage of ingredients contained within the battery pack, or the combustion products of the ingredients, can cause 

personal injury as  well as damage to game controller, avoid contact with skin. If contact occurs, immediately wash thoroughly 

 

To avoid battery leakage: 
 

•  Do not expose battery to excessive physical shock, vibration, or liquids.

 

•  Do not disassemble, attempt to repair, or deform the battery.

 
 

•  Do not touch the terminals of the battery or cause a short between the terminals with a metal object.

 

•  Do not peel or damage the battery label.

 

•  Replace only with the same or equivalent type.

 

 •  Do not mix up old and new batteries.

La fuite de composants du bloc-pile ou leur combustion peut provoquer des blessures corporelles ainsi qu’endommager 

la manette de jeu ; évitez tout contact avec la peau. En cas de contact, rincez immédiatement et abondamment à l’eau et au 

savon. Si le liquide fuyant du bloc-pile entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement à l’eau puis consultez un médecin. 

 

• N’exposez pas la pile à des chocs physiques excessifs, à des vibrations, ou à des liquides.

        • Ne démontez pas la pile, n’essayez pas de la réparer ou bien de la déformer.
        • Ne jetez jamais le bloc-pile dans un feu.
 

• Ne touchez pas les bornes de la pile, et ne provoquez pas de court-circuit entre les bornes à l’aide d’un objet métallique.

 

• Ne retirez pas l’étiquette de la pile et évitez de l’endommager.

 

• Remplacez uniquement la pile par un type de produit identique ou équivalent.

 

• Ne mélangez pas des piles neuves et usagées

      

with soap and water. If liquid 

La fuga de los ingredientes contenidos en la batería, o los productos de la combustión de los ingredientes, pueden causar 

lesiones personales, así como daños en el controlador del juego. Evite el contacto con la piel. Si se produce un contacto, lave 

inmediatamente con abundante agua y jabón. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente 

con abundante agua y consulte a un médico.

Para evitar la fuga de la batería:

 

• No golpee la batería en exceso ni la exponga a vibración o líquidos.

 

• No desarme, intente reparar ni deforme la batería.

 

• No deseche la batería en el fuego.

 

• No toque los terminales de la batería ni genere un cortocircuito entre los terminales con un objeto metálico.

 

• No quite ni dañe la etiqueta de la batería.

 

• Reemplácela únicamente por otra del mismo tipo o equivalente.

 

• No mezcle las baterías antiguas con las nuevas

Auslaufen der im Akkupack enthaltenen Bestandteile und der brennbaren Produkte der Bestandteile können sowohl zu 

Verletzungen als auch zu Schäden am Controller führen. Kontakt mit der Haut vermeiden. Bei Kontakt sofort gründlich 

mit Seife und Wasser  abwaschen. Bei Kontakt von aus dem Akkupack auslaufender Flüssigkeit mit den Augen sofort 

gründlich mit Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen. 

Um ein Auslaufen des Akkus zu vermeiden:

 

• Akku nicht übermäßigen Erschütterungen, Vibrationen oder Flüssigkeiten aussetzen.

 

• Akku nicht auseinanderbauen, versuchen zu reparieren oder verformen.

 

• Akkupack nicht in Feuer entsorgen.

 

• Nicht die Pole des Akkus berühren und nicht mit einem Metallgegenstand einen Kurzschluss zwischen den 

  Polen verursachen.

 

• Akkubeschriftung nicht abziehen oder beschädigen.

 

• Nur mit einem Produkt gleicher oder gleichwertiger Art ersetzen.

 

• Keine alten und neuen Batterien gleichzeitig verwenden

La perdita delle sostanze contenute all’interno delle batterie, o i prodotti di combustione di tali sostanze, possono 

provocare lesioni personali oltre che danni al controller di gioco; evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto, 

lavare a fondo immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi del liquido fuoriu-scito dalle 

batterie, lavare a fondo immediata-mente con acqua e ricorrere alle cure mediche. 

 

 

• Non smontare, tentare di riparare o deformare le batterie.

 

• Non smaltire le batterie nel fuoco.

 

• Non toccare i terminali delle batterie né provo-care un cortocircuito tra i terminali servendosi di un 

  oggetto metallico.

 

• Non staccare o danneggiare l’etichetta delle bat-terie.

 

• Sostituire esclusivamente con batterie dello stesso tipo o equivalente.

 

• Non mescolare batterie vecchie e nuove

O vazamento de ingredientes existentes nas pilhas ou dos produtos de combustão dos ingredientes podem 

provocar lesões pessoais, assim como danos no controlador de jogo, pelo que deve ser evitado o contacto com a 

pele. Se ocorrer contacto, lave imediatamente com água e sabão. Se o liquido derramado proveniente da bateria 

entrar em contacto com os olhos , lave imediatamente com água e consulte um médico.

Para evitar fugas da bateria:

         Não exponha a bateria a choques físicos excessivos, vibrações ou líquidos.

         Não desmonte, tente reparar ou deforme a bateria.

         Não exponha a bateria ao fogo.

         Não toque nos terminais da bateria ou nem provoque um curto-circuito entre os terminais com um 

         objeto metálico.

         Não remova nem danifique o rotulo da bateria.

         Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.

         Não misture pilhas novas e velhas.

Indholdet af batteripakken eller de brandbare ingredienser, kan hvis de lækker udgøre risiko for personskade såvel 

som beskadigelse af kontrolenheden undgå derfor hudkontakt. Hvis hudkontakt forekommer skal du omgående 

vaske grundigt med vand og sæbe. Hvis batterisyre kommer i kontakt med dine øjne, skal du omgående skylle 

øjnene med vand og søge lægehjælp.

For at undgå batterilækage:

         Du må ikke udsætte batterier for overdrevne fysiske stød eller vibrationer eller væsker.

        Du må ikke adskille, forsøge at reparere eller deformere batteriet.

         Du må ikke bortskaffe batteriet i åben ild.

        Du må ikke røre ved batteriterminalerne eller forårsage kortslutning ved hjælp af en metalgenstand.

        Du må ikke fjerne eller ødelægge labelen på batteriet.

        Udskift kun med samme type batterier eller med tilsvarende.

         Du skal undgå at blande gamle og nye batterier.

 

 

BATTERY LEAKAGE / FUITE DES PILES / FUGA DE LA BATERÍA /  AUSLAUFEN DES AKKUS /  

PERDITA BATTERIA / FUGAR PROVENIENTES DA BATERIA / UTÆT BATTERI 

Reviews: