
38 - 66
MCH-13-16 TECH TROPICAL
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
A
a
a
ATTENZIONE: Utilizzare solamente un tubo flessibile
dotato di rinforzo interno con spirale d’acciaio, per
prevenire pieghe e conseguenti riduzione di sezione.
Non aspirare fumi nocivi o gas di scarico.
WARNING: Use only a flexible pipe with internal steel
braiding reinforcement so as to prevent kinks and a
consequent reduction of cross-section.
Do not aspirate harmful gases or exhaust fumes.
ATENCIÓN: Utilice solamente un tubo flexible con
refuerzo interno y espiral de acero, para pre-venir
pliegues y la consecuente reducción de la sección.
No aspire humos nocivos ni gases de descarga.
ATTENTION : Utiliser uniquement un tuyau flexible
avec une armature spiralée en acier afin de prévenir
tout pli et par conséquent toute réduction de section.
Ne jamais aspirer de fumées nocives ni de gaz
d’échappement.
Nell’eventualità in cui il compressore venga posizionato in
luogo privo delle caratteristiche di ventilazione indicate al
paragrafo 5.3.1 “Posizionamento”, sarà necessario provvedere
all’installazione di una prolunga per la presa d’aria dall’esterno
o da un luogo con le caratteristiche di ventilazione citate.
- La prolunga, fornita come optional, dovrà essere collegata
all’apposito attacco di aspirazione (a).
- Collegare il tubo di prolunga al raccordo.
- Montare il filtro di aspirazione supplementare sull’estremità
del tubo di prolunga.
- Posizionare l’estremità della prolunga su cui è montato
il filtro di aspirazione (presa d’aria) in luogo ventilato e al
riparo da agenti atmosferici e gas di scarico.
- Orientare la presa d’aria in posizione controvento.
- Verificare che lungo il tubo di prolunga non vi siano pieghe
o rotture. Nel caso la prolunga sia rotta provvedere a
sostituirla.
If the compressor is installed in an area without the necessary
ventilation requisites described in section 5.3.1 “Positioning”,
it will be necessary to install an air intake extension leading
in from outdoors or a place with the cited ventilation
requisites.
- The extension, supplied as an optional, must be connected
to the intake connector (a).
- Connect extension pipe to fitting.
- Fit the supplementary intake filter on the extremity of the
extension pipe.
- Position the end of the extension with the air intake filter
in a properly ventilated area sheltered from weather and
exhaust fumes.
- Point the air intake against the wind.
- Check that there are no kinks or breaks along the pipe. If it is
damaged replace it.
Caso que el compresor se coloque en un lugar que no reúna
las características de ventilación indicadas en el párrafo
5.3.1 “Posicionamiento”, instale una extensión para la toma
de aire del exterior o de un lugar con las características de
ventilación indicadas.
- La extensión, suministrada como opcional, deberá
conectarse a la correspondiente conexión de aspiración (a).
- Conecte el tubo de extensión al empalme.
- Monte el filtro de aspiración suplementario en la extremidad
del tubo de extensión.
- Coloque la extremidad de la extensión sobre la cual está
montado el filtro de aspiración (toma de aire), en un lugar
ventilado y protegido de los agentes atmosféricos y gases
de descarga.
- Oriente la toma de aire en posición contraviento.
- Compruebe que a lo largo del tubo de extensión no
haya pliegues ni roturas. Caso que la extensión esté rota,
sustitúyala.
Si le local d’installation du compresseur ne présente pas les
caractéristiques de ventilation mentionnées au paragraphe
5.3.1 “Positionnement”, il est nécessaire de prévoir une
rallonge pour prélever l’air de l’extérieur ou d’un local
présentant les caractéristiques de ventilation mentionnées.
- La rallonge (en option) doit être reliée au raccord d’aspiration
(a) prévu à cet effet.
- Relier le tuyau de rallonge au raccord.
- Monter le filtre d’aspiration supplémentaire au bout du
tuyau de rallonge.
- Placer l’extrémité de la rallonge équipée du filtre d’aspiration
(prélèvement d’air) dans un endroit ventilé et à l’abri des
agents atmosphériques et des gaz d’échappement.
- Orienter le prélèvement d’air contre le vent.
- Contrôler le tuyau de rallonge sur toute sa longueur
pour s’assurer qu’il n’est ni plié ni endommagé. S’il est
endommagé, le remplacer.
5.3.2 Collegamento prolunga per presa d’aria [A]
5.3.2 Air intake extension connection [A]
5.3.2 Conexión de la extensión para la toma de aire [A]
5.3.2 Raccordement de la prise d’air exterieure [A]