6
MISURE DI SICUREZZA
•
SAFETY MEASURES
NRA / NRC / NRS / RS
Pericolo:
Pericolo:
Pericolo:
Pericolo:
Pericolo!!!
Tensione
Temperatura
Organi in movimento
Togliere tensione
Danger:
Danger:
Danger:
Danger:
Danger!!!
Power supply
Temperature
Movings parts
Disconnect power line
SIMBOLI DI SICUREZZA •
SAFETY SYMBOL
NON inserire o lasciar cade-
re oggetti attraverso le griglie
dei motori ventilatori.
NEVER slide or drop objects
through the fan guards.
NON appoggiarsi alla batteria di scambio
termico: superficie tagliente.
NEVER lean on the exchange coil: sharp
edges.
USI IMPROPRI
L'apparecchio è progettato e costruito per garantire la mas-
sima sicurezza nelle sue immediate vicinanze, nonchè per
resistere agli agenti atmosferici. I ventilatori superiori sono
protetti da intrusioni involontarie mediante griglie di prote-
zione.
L’apertura accidentale del quadro elettrico con macchina in
funzione è scongiurata dal sezionatore bloccaporta.
Si eviti di appoggiare attrezzi o oggetti pesanti direttamente
sulle batterie laterali di scambio termico, per non rovinare
l'alettatura.
IMPROPER USES
The unit is designed and constructed to guarantee maxi-
mum safety in its immediate proximity, and to resist weathe-
ring. The top fans are shielded against accidental contact by
a protective guard. Accidental opening of the electric swit-
chboard with the machine in operation is impeded by the
safety door interlock.
Tools or heavy objects must not be leaned directly against
the lateral exchanger coils to avoid damage to the fins.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
In caso di funzionamento anomalo dell’unità (intervento
degli allarmi), dopo aver eliminato la causa dell’intervento,
procedere ad un reset dell’apparecchio. Se il problema si
ripresenta, chiamare tempestivamente il Servizio Assistenza
di zona.
MALFUNCTIONS
In the event of unit malfunctions (alarm blocks), after having
eliminated the cause of the block, reset the unit.