background image

 

20 / 32

DE

D6587_B_NOT_INST 

15. FUNKTION DES DRUCKREGLERS

Der Druckregler regelt den Unterdruck auf der Saugseite durch Anpassung 
der Ventilatordrehzahl auf ein einstellbares fixes Druckniveau gegenüber 
dem Atmosphärendruck. Damit ist der Druckregler das Herzstück einer 
bedarfsgeführten Lüftungsanlage, die sich bei geringem Luftmengenb-
edarf automatisch in der Ventilatorleistung und somit im Stromverbrauch 
herunterregelt. 

Das Druckregelmodul liefert als Ausgangssignal eine Gleichspannung 
zwischen 0-7 V, die als Eingang für den Ventilatormotor dient (Stellsignal).

16. DRUCKNIVEAU SOLLWERTVORGABE

Der Druckregler befindet sich wetter- und zugriffsgeschützt innerhalb des 
Lüftungsgerätegehäuses. Für das Ändern der Parameter der Druckrege-
lung muss die Revisionsöffnung am Lüftungsgerät geöffnet werden.

 ·Lösen Sie die Schrauben an der Front der Revisionsöffnung ( 

21

 ).

 ·Klappen Sie die Abdeckklappe der Revisionsöffnung nach rechts auf ( 

22

 ).

 ·Der von Werk aus voreingestellte Sollwert beträgt 100 Pa  ( 

23

 ).

Der Druckregler ermöglicht die wahlweise Einstellung des Druckniveaus 
über einen Drehknopf. Die Regelung erfolgt in einem Wertebereich von 
40 Pa bis 180 Pa in Schritten von jeweils 20 Pa. 

17. PROBLEMBEHANDLUNG

Problem

mögliche Ursache

Lösungsansatz

Lüftungsgerät läuft 
nicht an

Spannungsversorgung 
unzureichend

Eingangsspannung 
prüfen / Verkabe-
lung prüfen

Ventilatordrehzahl 
reguliert nicht

Dichtstreifen zwischen 
Sockel und Lüf-
tungsgerät nicht fach-
gerecht angebracht

Korrekte Lage des 
Dichtsteifens prüfen

Druckschläuche lose

Festen Sitz der 
Druckschläuche 
sicherstellen

23

21

22

Summary of Contents for VTZ-0.5

Page 1: ...ith constant pressure control EC Dachlüftungsgerät mit Konstantdruckregelung Unité de ventilation collectif EC pour terrasse et toit avec régulation de pression Manufacturer Hersteller Fabricant D6587_B_NOT_INST 04 11 2019 MAINTENANCE INSTRUCTION EN BETRIEBSANLEITUNG DE Originalbetriebsanleitung NOTICE D UTILISATION FR ...

Page 2: ...en 8 8 Abmessungen 10 9 Montage des Dachlüftungsgerätes auf einem Dachsockel 10 10 Elektrischer Anschluss 12 11 Klemmplan 14 12 Herstellen des Potentialausgleichs 16 13 Vorbereitung der Inbetriebnahme 18 14 Inbetriebnahme 18 15 Funktion des Druckreglers 20 16 Druckniveau Sollwertvorgabe 20 17 Problembehandlung 20 18 Wartung und Instandhaltung 22 18 1 Wartung 22 18 2 Reinigung 24 19 Hersteller und ...

Page 3: ...18 2 Cleaning 25 19 Certificate of manufacture and installation 27 20 EC compliance declaration 29 1 Remarques générales 5 1 1 Champ d application 5 1 2 Mode d emploi 5 2 Pictogrammes 7 3 Champs d application 7 4 Consignes de sécurité 7 5 Transport stockage 9 6 Conditions de montage 9 7 Données techniques 9 8 Dimensions 11 9 Montage du ventilation sur un socle de toit 11 10 Raccordement Électrique...

Page 4: ...tlichen Genehmigung zulässig 1 2 GEBRAUCHSHINWEISE Änderungen der Konstruktion sowie der technischen Daten behalten wir uns vor Diese werden auch ohne vorherige Ankündigung wirksam Aus den Textangaben Abbildungen sowie den Zeichnungen können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden Irrtümer sind vorbehalten Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für den späteren Gebrauch sorgfältig auf Neben den Be...

Page 5: ... l appareil Aereco se réserve le droit de modifier mettre à jour ou retirer toute information dans ce document sans préavis Toutes les images et le contenu de ce document sont la propriété de leurs auteurs et ne peuvent être reproduits sans les avoir expressément demandées 1 GENERAL REMARKS 1 1 SCOPE These instructions apply to the product described only and in no case to the ventilation installat...

Page 6: ...elektrische Installation und Instandsetzung darf nur von aus gebildetem Fachpersonal vorgenommen werden Betreiben Sie das Lüf tungsgerät nur in den auf dem Typenschild bzw den technischen Daten angegebenen Bereichen Verwenden Sie das Lüftungsgerät nur bestimmungsgemäß Planer Anla generrichter oder Betreiber sind für die ordnungsgemäße und sichere Montage und den sicheren Betrieb verantwortlich Sic...

Page 7: ...lation 4 Risque de choc électrique 5 Risques dus à leur mise en marche involontaire 3 CHAMPS D APPLICATION Les unités de ventilation pour terrasse et toit sont conçues pour être uti lisées dans les installations de ventilation Elles doivent fonctionner dans des installations de ventilation d air classiques faible teneur en poussière pour une température d air de 40 C maximum Le fonctionnement en c...

Page 8: ...en Geräteinnendruck Kabeldose Motor und Laufradeinheit C Gehäuse des Lüftungsgerätes D Wippschalter E Kabelverschraubung Lüftungsgerät F Scharniere G Kabelverschraubung Sockel H Sockel Darstellung beispielhaft Dachlüftungsgeräte sind für die Montage auf einen standsicher instal lierten Sockel vorgesehen Die Standsicherheit des Sockels ist bauseits zu gewährleisten Es dürfen nur Sockel der Aereco G...

Page 9: ...ion of the motor Internal 5 TRANSPORT STOCKAGE Les unités de ventilation décrites dans ce document sont emballées en usine en fonction du type de transport utilisé À l aide des engins de levage prévus à cet effet transportez les unités de ventilation dans leur emballage original et placez les de façon adéquate sur les moyens de transport En cas de transport manuel tenez compte du poids total pour ...

Page 10: ...eite der Ventilatorengrundplatte innerhalb des Dichtstreifens des Sockels befindet 9 Andernfalls funktioniert die Druckregelung nicht ordnungsgemäß Stellen Sie außerdem sicher dass der Dichtstreifen umlaufend abdichtet um mögliche Leckagen während des Betriebes auszuschließen Der Dichtstreifen darf die Druckmessstutzen nicht verdecken A Unterdruckstutzen B Dichtstreifen Als letzter Schritt erfolgt...

Page 11: ... Système de blocage A mm 445 B mm 340 H mm 290 9 MONTAGE DU VENTILATION SUR UN SOCLE DE TOIT Les socles des unités de ventilation peuvent différer en fonction de leur modèle socle de toit plat socle de toit incliné disposition verticale dis position horizontale Le montage de l unité de ventilation sur la tête du socle est identique pour tous les types de socle et est illustré ici à titre d exemple...

Page 12: ... des Gerätes an die Netzspannung Anschlussklemmen in der Kabeldose auch die Gewährleistung des Blitzschutzes und des Potentialausgleichs des Lüf tungsgerätes sicherzustellen Das Lüftungsgerät ist dann bereits mit den voreingestellten Parametern betriebsbereit Lösen Sie die vier Halteschrauben des Griffschutzbleches und entfernen es Entfernen Sie den Deckel der Kabeldose 12 Lösen Sie die Kabeldurch...

Page 13: ... the protective grill on the ventilation unit and tighten the four screws 15 10 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien agréé Les consignes de sécurité en vigueur dans l entreprise locale de distribution doivent impérativement être respectées L auteur du projet et l installateur sont responsables du bon dimensionnement des câbles utilisés par rap po...

Page 14: ... X5 max 1 5 mm avec embouts max 4 mm fils massif 11 KLEMMPLAN Siehe Diagramm 16 Klemmenanschlüsse X1 X2 max 1 5mm X3 X4 X5 max 1 5mm mit Adernendhülsen max 4mm Massivdraht 11 DIAGRAMM OF THE TERMINALS See diagram 16 Connections of the terminals X1 X2 max 1 5mm X3 X4 X5 max 1 5mm with terminations max 4mm solid wires ...

Page 15: ... Klappdeckel rot Gelb Blau VLO DPRE DVA 05 GND Bezug Für SELV 0 10V Sollwert 10V Festspannung U blau 1 10V gelb 2 weiß 3 rot 4 X1 GND Tacho Absicherung Zuleitung bauseits max 10 A L1 230VAC PE N M M EC EC gr ge PE bl N braun L1 Weiß Tacho bl GND ge 0 10V rt 10V M1 Ventilator 0 Tacho Hallgen weiß X2 PE 1 N 2 L1 3 X0 Netz Anschlussdose im Gehäuse des Lüftungsgerätes PE 1 N 2 L1 3 R3G190 RC05 03 Steu...

Page 16: ...hrauben Siehe Abbildung Positionsnummer Benennung 1 Gehäuse Sockel 2 Flachkopfschraube M8 3 Unterlegscheibe 4 Potentialausgleichsverbinder Kupferband 5 Zahnscheibe M8 mit Kontaktverzahnung 6 Einnietmutter M8 7 Gehäuse Dachlüftungsgerät Der Anschlusspunkt B für den bauseitigen Anschluss des Schutzpotentia lausgleichs befindet sich für Dachlüftungsgeräte DV A05 am Gehäuse der jeweiligen Sockelvarian...

Page 17: ...ou hexagonal M8 2 Rondelle 3 Cosse 8mm à installer sur site 4 Rondelle de contact M8 contact sur le boîtier 5 Vis de réglage M8x40 6 Ecrou à sertir M8 7 Caisson de ventilation 17 12 INSTALLATION OF EQUIPOTENTIAL BONDING Danger Operation of the ventilation unit without proper instalation of equipotential bonding is strictly prohibited Violations can lead to injury or death by electrocution even if ...

Page 18: ...el und ist mit ihm verbunden Gefahr Gefährdung durch Stromschlag Folgender am Gerät angebrachter Warnhinweis ist zu befolgen Die Position des Warnhinweises am Gerät ist in Abbildung 21 dargestellt Das Gerät befindet sich bereits auf einem Sockel und ist mit diesem fest verbunden Lüftungsgerät einschalten und nach Anlaufen des Laufrades wieder ausschalten Anlauf dauert bis zu einer Minute Dabei Dre...

Page 19: ...ession de 100 Pa préréglé en usine Lorsque le point de fonctionnement est atteint il est alors possible de contrôler les débits d air Pour modifier le réglage voir les paragraphes suivants niveau de pression valeur de consigne 13 PREPARATION FOR COMMISSIONING Before commissioning the following points must be checked Check the intended use for the ventilation unit Compare the main voltage with the ...

Page 20: ...häuses Für das Ändern der Parameter der Druckrege lung muss die Revisionsöffnung am Lüftungsgerät geöffnet werden Lösen Sie die Schrauben an der Front der Revisionsöffnung 21 Klappen Sie die Abdeckklappe der Revisionsöffnung nach rechts auf 22 Der von Werk aus voreingestellte Sollwert beträgt 100 Pa 23 Der Druckregler ermöglicht die wahlweise Einstellung des Druckniveaus über einen Drehknopf Die R...

Page 21: ... ne régule pas La bande d étanchéité n est pas correctement installée entre la base et l unité de ventilation Vérifier la position correcte de la bande d étanchéité Les tuyaux de pression sont desserrés Assurez vous que les tuyaux de pression sont bien ajustés 15 FUNCTION OF THE PRESSURE CONTROL DEVICE The pressure regulator controls the vacuum on the suction side by adjust ing the speed of rotati...

Page 22: ...sche evtl Schleifgeräusche Verschmutzung des Lüftungsgerätes und des Motors Freigängigkeit des Ventilatorlaufrades die Befestigung des Motors Der Schutzpotentialausgleich sowie die Potentialausgleichsverbindungen sind entsprechend den einschlägigen VDE Bestimmungen jährlich elek trisch sowie auf mechanische Beschädigungen und Korrosionsschäden zu prüfen Sind Schäden am Potentialausgleich nachweisb...

Page 23: ...de ventilation ne doivent être effectués que si ce dernier est mis hors circuit Une mise en route pendant la réparation est interdite L appareil peut accumuler de la poussière chargée d éléments allergènes Si nécessaire équipez vous d un masque anti poussières lors de l ouverture de l appareil L unité de ventilation doit être utilisé de sorte à toujours fonctionner en toute sécurité et conformémen...

Page 24: ...icherung des Lüftungsgeräts 2 Motorstillstand abwarten 3 Klappsockel öffnen und gegen versehentliches Zuklappen sichern Zugsicherung A 4 Schallkulisse herausziehen B 5 reinigen vorsichtiges Absaugen mit Staubsauger 6 Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder in Betrieb nehmen Reinigung des Lüftungsgeräts 25 1 elektrische Unterbrechung und Absicherung des Lüftungsgeräts 2 Motorstillstand abwarten 3 A...

Page 25: ...e appliance back in operation 18 2 NETTOYAGE Les produits liquides de nettoyage ne doivent pas dissoudre les matériaux utilisés notamment les matières plastiques Ne pas utiliser d objets durs pour un nettoyage mécanique Il est interdit de nettoyer l unité de ventilation ou le socle avec un jet d eau un nettoyeur haute pression ou de l air comprimé Il est interdit de plonger les pièces de construct...

Page 26: ...eb Firma ___________________________________ ___________________________________ Straße ___________________________________ PLZ Ort ___________________________________ Telefon ___________________________________ Telefax ___________________________________ Ansprechpartner ___________________________________ Tag der Montage ___________________________________ Inbetriebnahme _________________________...

Page 27: ...te of installation ___________________________________ Commissioning ___________________________________ 19 JUSTIFICATIF DE FABRICATION ET DE MONTAGE Fabricant ZLT Lüftungs und Brandschutztechnik GmbH une entreprise du groupe Aereco Wilhermsdorfer Straße 28 D 09387 Jahnsdorf Erzgeb Opération d assemblage Société ___________________________________ ___________________________________ Rue __________...

Page 28: ...V Richtlinie 2014 30 EU Ökodesign Richtlinie 2009 125 EG Verordnung EU No 1253 2014 Verordnung EU No 327 2011 Bei einer eigenmächtigen Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 12100 2010 Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsgrundsätze EN ISO 13857 2008 Sicherheit von Maschinen Sicherheitsab stände gegen das Erreichen von G e f ...

Page 29: ...M pour leszones rési dentielles les zones commerciales et industri elles ainsi que les petites entreprises Jahnsdorf Erzgeb octobre 2019 Sign Markus Rieck Directeur général 20 EC COMPLIANCE DECLARATION AERECO GmbH Robert Bosch Straße 9 65719 Hofheim Wallau ZLT Lüftungs und Brandschutztechnik GmbH Wilhermsdorfer Straße 28 DE 09387 Jahnsdorf Erzgeb Authorized representative for the compilation of te...

Page 30: ...30 32 DE D6587_B_NOT_INST Notizen ...

Page 31: ...31 32 FR EN D6587_B_NOT_INST Notes Notes ...

Page 32: ...7 Jahnsdorf Erzgeb DEUTSCHLAND Deutschland Aereco GmbH Robert Bosch Straße 9 65719 Hofheim Wallau DEUTSCHLAND Tel 06122 92 768 30 Fax 06122 92 768 90 www aereco de Other country Autre pays Aereco S A 62 rue de Lamirault Collégien 77615 Marne la Vallée cedex 3 FRANCE Tel 33 1 60 06 44 65 Fax 33 1 64 80 47 26 www aereco com ...

Reviews: