background image

 

17 / 38

FR

EN

 TF6203_A

6. 

USER MENU

6.1.   BOOST VENTILATION

Boost ventilation is an operating mode in which maximum air flow is 
forced for a well-defined period of time. This can be useful to change 
the air in a dwelling faster, for example after work done using products 
that release toxic substances.

Take care however not to actuate boost ventilation when 

doing work that generates lots of dust (plaster, sanding, 

etc.

).

6.1.1.   STARTING THE BOOST VENTILATION FUNCTION

 The boost ventilation function is activated from the main menu, by 

pressing the corresponding icon 

 To activate this function, press “YES”. Boost ventilation starts after 

approximately 3 minutes.

See figure 

15

When the boost ventilation function is activated, the icon of the main 
menu blinks to inform the user that boost ventilation is in progress.

Remark: The default duration of boost ventilation is 12 hours.
Activating boost ventilation stops free cooling.

6.1.2.   PARAMETERIZING BOOST VENTILATION

The boost ventilation time can be set in the “Settings” menu. This is done by 
pressing the corresponding icon in the main menu 

.

 Press “Advanced settings”.
 Press “Set boost duration”

See figure 

16

 Set the desired boost ventilation time using the 

 and 

 icons.

Min. duration: 12 hours 

Max. duration: 48 hours

Intermediate durations: 18, 24, and 36 hours

6.1.3.  STOPPING BOOST VENTILATION

 It is possible to stop boost ventilation early, from the main menu, by 

pressing the corresponding icon (blinking) 

.

 To de-activate this function, press “YES”. Boost ventilation stops after 

approximately 3 min.

6. 

MENU UTILISATEUR

6.1.  SURVENTILATION

La surventilation est un mode de fonctionnement permettant de forcer 
les débits d’air au maximum pendant une période de temps bien définie. 
Cela peut être utile pour renouveler plus rapidement l’air du logement, 
par exemple lors de travaux qui nécessitent l’usage de produits émanant 
des substances toxiques.

Attention toutefois à ne pas faire fonctionner la 

surventilation lors de travaux qui émettent beaucoup de 

poussière (plâtre, ponçage…).

6.1.1.   MISE EN ROUTE DE LA SURVENTILATION

 La surventilation est activée via le menu principal, en appuyant sur 

l’icône correspondante 

 Pour activer cette fonction, appuyer sur « OUI ». Le démarrage de la 

surventilation s’enclenche au bout de 3 minutes environ.

Voir figure 

15

Lorsque la surventilation est activée, l’icône du menu principal clignote 
pour signifier à l’utilisateur que la surventilation est en cours.

Remarque : La durée de surventilation par défaut est de 12 heures.
L’activation de la surventilation a pour effet l’arrêt du mode 
rafraîchissement.

6.1.2.   PARAMÉTRAGE DE LA SURVENTILATION

La durée de surventilation peut être paramétrée à l’aide du menu 
« Paramétrer ». Pour cela, appuyer sur l’icône correspondante dans le 
menu principal 

.

 Appuyer sur « Paramètres avancés ».
 Appuyer sur « Définir la durée de surventilation » 

Voir figure 

16

 Définir la durée de surventilation souhaitée à l’aide des icônes 

 et 

.

Durée mini : 12 heures 

Durée maxi : 48 heures

Durées intermédiaires : 18 ; 24 ; 36 heures

6.1.3.  ARRÊT DE LA SURVENTILATION

 L’arrêt anticipé de la surventilation est effectué à partir du menu 

principal, en appuyant sur l’icône correspondante (clignotante) 

 Pour désactiver cette fonction, appuyer sur « OUI ». L’arrêt de la 

surventilation s’enclenche au bout de 3 min environ.

Summary of Contents for DX System-Premium version

Page 1: ...sivlüftung und Kühlung Systemparameter Betriebs und Leistungsdaten Wartung Main functions Starting the system Boost ventilation and free cooling System settings Operating and performance Maintenance DX System Premium version Grafik Display für bedarfsgeführte Wohnungslüftung mit Wärmerückgewinnung Graphic interface for room by room demand controlled heat recovery Interface graphique pour double fl...

Page 2: ...tensivlüftung 16 6 1 3 Anhalten der Intensivlüftung 16 6 2 Kühlung 18 6 2 1 Inbetriebnahme der Kühlung 18 6 2 2 Parametrieren der Kühlung 18 6 2 3 Anhalten der Kühlung 18 6 3 BYPASS 20 6 3 1 Einstellen des BYPASS 20 6 4 Statistische Betriebsdaten 22 6 4 1 Luftmenge Druck Zulufttemperatur 22 6 5 Energieeffizienz 24 6 5 1 Energierückgewinnung 24 6 5 2 Heizenergieeinsparung 24 6 6 Zusätzliche Paramet...

Page 3: ...bleshooting 33 10 Warranty Customer service Conformity 36 1 Introduction 7 2 Présentation du DX System version Premium Double flux modulé 7 3 Pictogrammes 9 4 Fonctionnement général 11 4 1 Menu principal 11 4 2 Organisation de l écran et navigation entre les menus 11 4 3 Mise en veille 11 5 Initialisation 13 5 1 Branchement de l interface graphique 13 5 2 Choix de la langue 13 5 3 Date d installat...

Page 4: ...reklamiert werden Der Betrieb eines elektrischen Geräts beinhaltet die folgenden Grundregeln Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Körperteilen Hände Füße etc Das Gerät darf nicht ohne Aufsicht von Personen inklusive Kindern mit eingeschränkten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrungen und Kenntnisse verwendet werden ohne dass sie zu ih...

Page 5: ...tellement restaurée La modification ou le remplacement du câble d alimentation ne doit être effectué que par du personnel qualifié ou que par le service après vente afin d éviter tout accident Les enfants supervisés ne doivent pas jouer avec l appareil WARNINGS PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE THE APPLIANCE INSTALLATION In case of non compliance with advice and warnings contained in t...

Page 6: ...r Bodenbeläge etc Ohne das Abführen diese Schadstoffe durch eine Lüftungsanlage würden sich diese Schadstoffe in gut gedämmten Wohnungen ansammeln und sowohl die Gesundheit der Bewohner als auch die Bausubstanz belasten Die Zu und Abluftanlage ist ein Lüftungssystem das die verbrauchte Luft aus den Ablufträumen wie Küche Bad WC Waschraum usw abzieht filtert und gleichzeitig gefilterte Außenluft vo...

Page 7: ...nt intégré au double flux assure la récupération d une grande partie de la chaleur de l air extrait vers l air entrant pour limiter l énergie nécessaire à son réchauffage 1 INTRODUCTION This graphic interface is dedicated only to the DX System in Premium version The version of the heat recovery is indicated on its installation manual You are the new owner of the Aereco DX System a heat recovery sy...

Page 8: ...arf im Wohnzimmer steigt öffnet sich das Abluftkompensationsventil und gleicht somit die Luftvolumenströme aus Ein im zentralen Gerät befindlicher Bypass sorgt dafür dass im Sommer der Wärmeübertrager nicht mit warmer Außenluft überströmt wird um so ggf eine free cooling Funktion Nachtauskühlung im Rahmen der technischen Möglichkeiten zu gewährleisten Grafik Display Siehe Bild 3 Touchpad Display f...

Page 9: ...Risk of noise Les débits d air sont automatiquement modulés en fonction des besoins du logement à l insufflation la répartition d air se fait de façon globale au sein des chambres et du séjour Le débit d air insufflé est adapté en fonction du taux de CO2 ou de la présence au sein de ces pièces À l extraction les bouches BXC adaptent le débit d air en fonction de paramètres variables selon les pièc...

Page 10: ...Zustand des Bypasses an offen oder geschlossen E Systemstatus In diesem Menü werden die statistischen Betriebsdaten des Systems angeführt F Energie In diesem Menü werden die dank der Bedarfsführung erzielten Energiegewinne angezeigt G Wartung In diesem Menü wird der Filterwechsel gesteuert 4 2 AUFBAU DES BILDSCHIRMS UND NAVIGATION ZWISCHEN DEN VERSCHIEDENEN MENÜS Siehe Bild 5 A Beschreibung des Un...

Page 11: ...user action on the screen causes a return to the main menu 4 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL L interface graphique est tactile Il suffit d appuyer sur les icônes pour déclencher les actions désirées L appui prolongé sur une icône permet de faire défiler un paramètre par exemple lors du réglage des durées et des températures L usage des doigts ou d un stylet est recommandé pour actionner les commandes Il es...

Page 12: ...ung ebenfalls angeschlossen ist schaltet sich der Bildschirm ein die Programmversion und die Systemangaben erscheinen in grüner Schrift auf schwarzem Hintergrund Nach einigen Sekunden erscheint der erste Bildschirm Für die Initialisierung des Systems befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm 5 2 SPRACHWAHL Siehe Bild 8 Wählen Sie die Sprache indem Sie auf das entsprechende Bild drücken Hinwe...

Page 13: ... be low the greater the operation of the heat recovery unit will be silent 5 INITIALISATION Le menu d initialisation permet à l installateur d entrer les paramètres par défaut du système et de vérifier le bon fonctionnement du système connexion des capteurs dans les pièces principales 5 1 BRANCHEMENT DE L INTERFACE GRAPHIQUE Voir figure 7 L interface graphique est connectée au double flux via un c...

Page 14: ...mit Wärmerückgewinnung angeschlossenen Sensoren an und bestätigen Sie dann mit OK Wenn die eingegebene Zahl mit den vom System tatsächlich erfassten Sensoren übereinstimmt kann der nächste Initialisierungsschritt beginnen Sollte dies nicht der Fall sein und die eingegebene Zahl stimmt nicht mit den vom System tatsächlich erfassten Sensoren überein wird die tatsächlich erfasste Anzahl auf einem rot...

Page 15: ...p by pressing OK The initialization process returns to the previous step see figure 14 5 5 DISPOSITIF DE DÉGIVRAGE Voir figure 11 Renseigner la présence ou non d un dispositif de dégivrage dans le conduit d amenée d air 5 6 CHOIX DE L UNITÉ DE TEMPÉRATURE Voir figure 12 Choisir l unité usuelle du pays d installation C ou F Remarque Par la suite cette donnée pourra être modifiée dans le menu paramè...

Page 16: ...wird der Benutzer darüber informiert dass die Intensivlüftung aktiviert ist Bemerkung Die Aktivierung der Intensivlüftung dauert standardmäßig mind 12 Stunden Beim Aktivieren der Intensivlüftung wird der Kühlungsmodus abgeschaltet 6 1 2 PARAMETRIEREN DER INTENSIVLÜFTUNG Wie lange die Intensivlüftung laufen soll kann im Menü Parametrieren eingestellt werden Dazu klicken Sie auf das entsprechende Sy...

Page 17: ...U UTILISATEUR 6 1 SURVENTILATION La surventilation est un mode de fonctionnement permettant de forcer les débits d air au maximum pendant une période de temps bien définie Cela peut être utile pour renouveler plus rapidement l air du logement par exemple lors de travaux qui nécessitent l usage de produits émanant des substances toxiques Attention toutefois à ne pas faire fonctionner la surventilat...

Page 18: ...hlung 12 Stunden lang Die Standard Mindesttemperatur für die Zuluft ist 15 C siehe 6 3 1 Einstellen des BYPASS Beim Aktivieren der Kühlung wird die Intensivlüftung abgeschaltet 6 2 2 PARAMETRIEREN DER KÜHLUNG Wie lange die Kühlung laufen soll kann im Menü Parametrieren eingestellt werden Dazu klicken Sie auf das entsprechende Symbol im Hauptmenü Die Mindestemperatur für die Zuluft der Kühlung ist ...

Page 19: ...ent permettant d enclencher automatiquement la surventilation lorsque les conditions de températures internes et externes permettent de refroidir le logement En été par exemple lorsque l air extérieur est plus frais que l air intérieur la nuit il est intéressant d insuffler directement l air provenant de l extérieur à un débit d air élevé afin de rafraîchir le logement 6 2 1 MISE EN ROUTE DU RAFRA...

Page 20: ...e ist 20 C Beispiel Wenn die vorgegebene Heiztemperatur in der Wohnung mit Hilfe des Thermostats der Heizungsanlage auf 19 C eingestellt wurde sollte dieselbe Temperatur auch hier eingestellt werden um ein auskühlen der Räumlichkeiten zu vermeiden Drücken Sie auf Einstellungen Drücken Sie auf Minimal Zuluftemperatur einstellen Siehe Bild 19 Legen Sie die gewünschte Temperaturvorgabe mit den Symbol...

Page 21: ...e bypass est une fonction automatique permettant aux flux d air de ne pas passer par l échangeur Cette fonction permet d éviter les surchauffes dans le logement par exemple en mi saison lorsque du fait des apports de chaleurs soleil Si la température des locaux est est supérieure à celle de l extérieure la dérivation est automatiquement activée 6 3 1 PARAMÉTRAGE DU BYPASS La température de consign...

Page 22: ...r Öffnung der Zuluftelemente Vorheizregister nur wenn eine solche an das System angeschlossen ist 6 4 1 LUFTMENGE DRUCK ZULUFTTEMPERATUR Siehe Bild 21 22 23 Wenn Sie den Istwert eines bestimmten Parameters ansehen möchten drücken Sie auf den entsprechenden Parametertext im Menü Systemstatus Der Istwert des Parameters wird auf dem Bildschirm angezeigt Bemerkung Es ist möglich den momentanen Luftvol...

Page 23: ...value of the heat recovery unit from total flow rate parameter 6 4 STATISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Ce menu permet de visualiser les statistiques de fonctionnement du système Pour accéder au menu appuyer sur l icône État système du menu principal Plusieurs paramètres du système sont consultables Le débit d air au soufflage débit total La pression au soufflage La température de soufflage L ouverture ...

Page 24: ...erechnung dieses Werts erfolgt mittels der Ist Luftmenge und der Differenz zwischen Außentemperatur und Temperatur der Zuluft Der Wert stellt den Ist Gewinn dar also die Einsparung gegenüber einer bedarfsgeführten Wohnungslüftung ohne Wärmeübertrager 6 5 2 HEIZENERGIEEINSPARUNG Siehe Bild 25 Wenn Sie die Heizenergieeinsparung ansehen möchten drücken Sie auf den entsprechenden Parametertext im Menü...

Page 25: ...esent They are calculated from the heat recovery 6 5 PERFORMANCE ÉNERGÉTIQUE Ce menu permet de visualiser les performances énergétiques du système Pour accéder au menu appuyer sur l icône Énergie du menu principal Plusieurs paramètres du système sont consultables Puissance de récupération d énergie in Watt Économies de chauffage 6 5 1 RÉCUPERATION D ÉNERGIE Voir figure 24 Pour visualiser la puissa...

Page 26: ...reinheit C oder F 6 7 FILTER UND FILTERWECHSEL Die Lüftungsanlage prüft kontinuierlich den Zustand der Filter Die Anzeige gibt an ob die Filter durch neue ersetzt werden müssen Das Menü können Sie mit dem Symbol Filterwechsel im Hauptmenü aufrufen Es ist dann möglich Verschmutzungsgrad des Filters ansehen 6 7 1 VERSCHMUTZUNGSGRAD DER FILTER Siehe Bild 27 Wenn Sie den Verschmutzungsgrad der Filter ...

Page 27: ...rty and must be replaced with new filters 6 6 PARAMÈTRES SUPPLÉMENTAIRES 6 6 1 CHOIX DE LA LANGUE Voir figure 26 Il est possible de modifier la langue présélectionnée lors de l initialisation Pour cela appuyer sur l icône Paramétrer dans le menu principal Appuyer sur Langue Sélectionner la langue en appuyant sur l image correspondante 6 6 2 CHOIX DE L UNITÉ DE TEMPÉRATURE Il est possible de modifi...

Page 28: ...Sensor identifizieren und die elektrischen Anschlüsse RJ 12 Leitung sowohl am Sensor als auch an der Anschlussplatine der Lüftungsanlage mit Wärmerückgewinnung Lüftungsgeräts prüfen Bemerkung Die Alarmmeldung verschwindet automatisch sobald das System den Sensor wieder erkennen kann 7 3 VORHEIZREGISTER ALARM Siehe Bild 30 Dieser Alarm meldet dass das Vorheizregister nicht mehr funktioniert Überprü...

Page 29: ... offered by Aereco does not include this alarm system 7 ALARMES Les alarmes sont représentées par des écrans rouges Elles s affichent en continu lorsque l écran se met en veille mais permettent tout de même à l utilisateur de naviguer dans les sous menus 7 1 ALERTE FILTRES Voir figure 28 Cette alerte apparaît lorsqu il est nécessaire de changer les filtres et de les remplacer par des nouveaux filt...

Page 30: ...teht darin die Lüftungsanlage mit Wärmerück gewinnung vom Stromnetz zu trennen ggf durch abschalten der Sicherung Eine Trennung der Spannungsversorgung des Displays bedeutet nicht dass das Grafik Display rückgestellt ist Alle bei der Initialisierung eingestellten Parameter bleiben im Speicher erhalten Die zuletzt in der Benutzeroberfläche gespeicherten Parameter werden beim nächsten Einschalten wi...

Page 31: ...fichage de cette alarme Cette alarme se déclenche lorsque La pompe n est pas alimentée L alarme de la pompe à condensats n est pas connectée au double flux La pompe à condensats est installée avec la tête en bas Le niveau d eau détecté par la pompe est trop haut Vérifier le bon fonctionnement de la pompe à condensats en se munissant de la notice de maintenance propre à la pompe à condensats Appuye...

Page 32: ...alten Das Display reagiert nicht Die Lüftungsanlage mit Wärmerückgewinnung am Leitungsschutzschalter abschalten und nach 20 Sekunden wieder einschalten Filter Alarm Die Filter austauschen Sollte der Filter Alarm erscheinen obwohl bereits neue Filter eingesetzt worden sind stellen Sie sicher dass die Leitungen nicht verstopft sind Kondensatpumpen Alarm Einwandfreie Montage der Kondensatpumpe überpr...

Page 33: ...ical panel and back up after 20 seconds The interface fails to react Power the heat recovery unit down from the electrical panel and back up after 20 seconds Filter alarm Replace the filters If there is a filter alarm after new filters are installed check that the ducts are not obstructed Condensation pump alarm Check the installation of the condensation pump Refer to the manual of the condensatio...

Page 34: ... tableau électrique et rallumer après 20 secondes L interface ne réagit pas Éteindre le double flux via le tableau électrique et rallumer après 20 secondes Alarme filtre Remplacer les filtres En cas d alarme filtre après la pose de nouveaux filtres vérifier que les conduits ne sont pas obstrués Alarme pompe à condensat Vérifier l installation de la pompe à condensats Se référer à la notice de la p...

Page 35: ...toren und dürfen ohne deren ausdrückliche Erlaubnis nicht reproduziert werden 10 3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Zu und Abluftanlage DX System hat das CE Zertifikat Außerdem hat die Anlage in verschiedenen Ländern landesspezifische Zertifizierungen die auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden erhalten Das mit der Zu und Abluftanlage kombinierte Zubehör muss die geltenden Gesetze im jeweiligen Aufstel...

Page 36: ... not be reproduced without express permission 10 3 DECLARATION OF CONFORMITY The DX System heat recovery ventilation system is CE certified It has also received other certifications specific to different countries of installation available on request The accessories associated with the heat recovery must comply with the standards in force in the country of installation and preferably be certified ...

Page 37: ...de leurs auteurs et ne peuvent être reproduits sans avoir été expressément demandés 10 3 DÉCLARATION DE CONFORMITE Le double flux DX System est certifié CE Il a également reçu d autres certifications spécifiques aux pays d installation disponibles sur demande Les accessoires associés avec le système double flux doivent impérativement obéir aux normes en vigueur dans le pays d installation et être ...

Page 38: ...e 9 65719 Hofheim Wallau DEUTSCHLAND Tel 06122 92 768 30 Fax 06122 92 768 90 www aereco de Other countries Autres pays Aereco S A 62 rue de Lamirault Collégien 77615 Marne la Vallée cedex 3 FRANCE Tel 33 1 60 06 44 65 Fax 33 1 64 80 47 26 www aereco com ...

Reviews: