2
Ergänzung zur
Montageanleitung (Punkt 3)
HINWEIS:
Der Führungsstift am Propeller ist mit einem Federring
bestückt. Dieser muss ca. 1 cm tief auf dem Führungs
-
stift sitzen. So werden die Lamellen zusammengedrückt.
(siehe Abb.)
Setzen Sie den Propeller ca. 2 cm tief auf die Motorwelle.
Drücken Sie ihn über den ersten Widerstand (Federring)
hinweg
bis zum Anschlag
fest an.
Ajout aux
instructions d’assemblage (point 3)
NOTE:
La clavette de guidage de l’hélice est munie d’un anneau
élastique. Celui-ci doit être place à environ 1cm de pro
-
fondeur sur la clavette de guidage, afin que les ailettes
soient pressées l’une contre l’autre. (voir l’illustration)
Positionnez l’hélice à environ 2 cm de profondeur sur
l’axe du moteur. Poussez celle-ci au delà de la première
résistance (l’anneau élastique) et
jusqu’à sa limite
.
Suplemento a las
instrucciones de montaje (punto 3)
NOTA:
La clavija guía de la hélice está equipada con una
arandela de retención. Debe estar fijada a aprox. 1 cm.
de profundidad en la clavija guía para que las aletas
queden presionadas entre ellas. (ver imagen)
Coloque la hélice a aprox. 2 cm. de profundidad sobre
el eje del motor. Presiónela contra la primera resistencia
(arandela de retención)
hasta el límite
superior.
Aanvulling op de
Montage-instructies (Punt 3)
OPMERKING:
De geleidepen van de propeller is uitgerust met een
borgveer. Deze moet ongeveer 1 cm diep in de geleide
-
pen geplaatst worden, zodat de vinnen worden samen
-
geperst. (zie afbeelding)
Plaats de schroef ongeveer 2 cm diep op de motoras. Druk
dit over de eerste weerstands
(klemring) tot
het uiterste
.