background image

30

31

 

BSS 18C12Z

..................... 4740 48 01...

 

   ...000001-999999

.........................1/2" 

....................0-2900 min

-1

....................0-3200 min

-1

.........................360 Nm

........................M16 

...........................18 V

..........................2,3 kg

.................-18...+50 °C

....L1840R, L1830R, L1820R, L1815R

.. BL1218, BLK1218; AL1218G; AL18G

......................101,5 dB (A)

...................... 112,5 dB (A)

........................12,3 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS  ACCU-SLAGMOERSLEUTEL

Productienummer ....................................................................

Werktuigopname .....................................................................

Onbelast toerental ...................................................................

Aantal slagen ...........................................................................

Draaimoment  ..........................................................................

Maximale schroefgrootte / moergrootte ...................................

Spanning wisselakku ...............................................................

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (4,0 Ah) ..........

Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken ..........

Aanbevolen accutypes ............................................................

Aanbevolen laadtoestellen ......................................................

Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841.

Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de 

machine bedraagt 

  Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) .......................

  Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ..............

Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) 

bepaald volgens EN 62841.

Trillingsemissiewaarde a

  Vastdraaien van schroeven en moeren van maximale grootte .

  Onzekerheid K= ....................................................................

 WAARSCHUWING! Lees alle 

veiligheidswaarschuwingen, voorschriften, 

afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische 

gereedschap. 

Als de onderstaande waarschuwingen niet 

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben. 

 

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR 

SLAGMOERSLEUTEL

Houd het apparaat alléén vast aan de geïsoleerde 

grijpvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij de 

schroef verborgen stroomleidingen zou kunnen raken. 

Het contact van de schroef met een spanningvoerende 

leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning 

zetten en zo tot een elektrische schok leiden.

Draag oorbeschermers. 

Blootstelling aan geluid kan het 

gehoor beschadigen.

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES

Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de 

machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. 

Veiligheidskleding zoals stofmasker, 

veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel, helm 

en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans 

schadelijk

voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in 

aanraking komen. Draag derhalve een geschikt 

stofbescermingsmasker.
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een 

gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest).

Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap 

blokkeert! Schakel het apparaat niet in zolang het 

gereedschap geblokkeerd is; dit zou een terugslag met een 

hoog reactiemoment kunnen veroorzaken. Achterhaal en 

verhelp de oorzaak voor de blokkering van het gereedschap 

met inachtneming van de veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken voor de blokkering:

•  kantelen in het te bewerken werkstuk

•  doorbreken van het te bewerken materiaal

•  overbelasting van het elektrische gereedschap
Grijp niet in de lopende machine.
Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik.

WAARSCHUWING!

 Gevaar voor verbranding 

•  bij het vervangen van het gereedschap

•  bij het neerleggen van het apparaat
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet 

worden verwijderd.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen 

voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet 

geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote 

schade veroorzaken.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku 

verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. 

AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode 

voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren 

(kortsluitingsgevaar ! ) .

WAARSCHUWING

De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 62841 genormeerde meetmethode en kan 

worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de 

trillingsbelasting. 
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het 

elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar 

behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode 

aanzienlijk verhogen. 
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat 

uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele 

werkperiode aanzienlijk verminderen. 
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: 

onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen. 

Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met 

laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen 

akku’s van andere systemen laden.
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in 

droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit 

de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof 

direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct 

minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een 

arts raadplegen.

Waarschuwing! 

Voorkom brand, persoonlijk letsel of 

materiële schade door kortsluiting en dompel het 

gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in 

vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de 

apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of 

geleidende vloeistoff en zoals zout water, bepaalde 

chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen 

bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

De accu-slagschroevendraaier is universeel en 

onafhankelijk van het stroomnet toepasbaar voor het in- en 

uitdraaien van schroeven en het los- en aandraaien van 

moeren
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, 

zoals aangegeven.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder 

'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt 

met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU 

(RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG en de volgende 

geharmoniseerde normatieve documenten:
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-2:2014

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 50581:2012

Winnenden, 2018-01-29

Alexander Krug

Managing Director 
Gemachtigd voor samenstelling van de technische 

documenten
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

BEDIENING

Opmerking: wij adviseren om het aandraaimoment na 

de bevestiging nog even te controleren met een 

momentsleutel.

Het aandraaimoment wordt op allerlei manieren beïnvloed, 

inclusief de onderstaand beschreven factoren.
•  Laadtoestand van de batterij – als de batterij ontladen is, 

daalt de spanning en vermindert het aandraaimoment.

•  Toerentallen – het gebruik van het gereedschap bij lage 

snelheid leidt tot een geringer aandraaimoment.

•  Bevestigingspositie – de manier waarop u het 

gereedschap of het bevestigingsmiddel vasthoudt, 

beïnvloedt het aandraaimoment.

•  Dopsleutel/bit– het gebruik van een dopsleutel of bit in de 

verkeerde maat of het gebruik van niet slagvast 

toebehoren vermindert het aandraaimoment. 

•  Gebruik van toebehoren en verlengstukken – al 

naargelang het toebehoren of het verlengstuk kan het 

aandraaimoment van de slagschroevendraaier verminderd 

worden.

•  Schroef/moer – het aandraaimoment kan variëren al 

naargelang diameter, lengte en vastheidsklasse van de 

schroef / moer.

•  Toestand van de bevestigingselementen – verontreinigde, 

gecorrodeerde, droge of gesmeerde 

bevestigingselementen kunnen het aandraaimoment 

beïnvloeden.

•  De vast te schroeven onderdelen – de vastheid van de 

vast te schroeven onderdelen en ieder onderdeel 

daartussen (droog of gesmeerd, zacht of hard, schijf, 

afdichting of onderlegplaatje) kan het aandraaimoment 

beïnvloeden.

INSCHROEFTECHNIEKEN

Hoe langer een bout, een schroef of een moer met de 

slagschroevendraaier belast wordt, hoe vaster deze wordt 

aangedraaid.
Voorkom een te lange slagduur ter vermijding van schade 

aan de bevestigingsmiddelen of werkstukken.
Wees bijzonder voorzichtig als u kleinere 

bevestigingsmiddelen aandraait omdat deze minder slagen 

nodig hebben voor een optimaal aandraaimoment.
Oefenen met verschillende bevestigingselementen en 

onthoud de tijd die u nodig hebt om het gewenste 

aandraaimoment te bereiken.
Controleer het aandraaimoment met een handmatige 

momentsleutel.
Als het aandraaimoment te hoog is, vermindert u de 

slagduur.
Als het aandraaimoment niet voldoende is, verhoogt u de 

slagduur.
Olie, vuil, corrosie of andere verontreinigingen aan de 

schroefdraden of onder de kop van het bevestigingsmiddel 

beïnvloeden de hoogte van het aandraaimoment.
Al naargelang de toestand van de raakvlakken bedraagt het 

vereiste aandraaimoment voor het losdraaien van een 

bevestigingsmiddel gemiddeld 75 % tot 80 % van het 

aandraaimoment.
Voer lichte schroefwerkzaamheden uit met een relatief 

gering aandraaimoment en gebruik een handmatige 

momentsleutel om het bevestigingsmiddel defi nitief vast te 

draaien.

AKKU

Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd 

naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit 

van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte 

vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku 

schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het 

gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's 

dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden 

verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:

accu bij ca. 27 °C droog bewaren.

accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.

accu om de 6 maanden opnieuw opladen.

NEDERLANDS

Summary of Contents for BSS 18C12Z

Page 1: ...υπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирач...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...4 5 START STOP 10 8 9 6 11 ...

Page 4: ...m veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bat...

Page 5: ...μένη επιφάνεια λαβής El kulpu izolasyonlu tutma yüzeyi Rukojeť izolovaná uchopovací plocha Rukoväť izolovaná úchopná plocha Uchwyt z izolowaną powierzchnią Fogantyú szigetelt fogófelület Ročaj izolirana prijemalna površina Rukohvat izolirana površina za držanje Rokturis izolēta satveršanas virsma Rankena izoliuotas rankenos paviršius Käepide isoleeritud pideme piirkond Рукоятка изолированная повер...

Page 6: ...LOCK ...

Page 7: ... accompanied by corresponding experts When transporting batteries Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit Ensure that battery pack is secured against movement within packaging Do not transport batteries that are cracked or leak Check with forwarding company for further advice ENGLISH TECHNICAL DATA CORDLESS IMPACT WRENCH Production code Tool recep...

Page 8: ...laufender Maschine nicht entfernt werden Beim Arbeiten in Wand Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel Gas und Wasserleitungen achten Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung Nicht gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Beschädigungen verursachen Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmül...

Page 9: ...t zu erreichen Überprüfen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem Hand Drehmomentschlüssel Wenn das Anzugsdrehmoment zu hoch ist reduzieren Sie die Schlagzeit Wenn das Anzugsdrehmoment nicht ausreichend ist erhöhen Sie die Schlagzeit Öl Schmutz Rost oder andere Verunreinigungen an den Gewinden oder unter dem Kopf des Befestigungsmittels beeinflussen die Höhe des Anzugsdrehmoment Das zum Lösen eines Befe...

Page 10: ...50 Recharger la batterie tous les 6 mois PROTECTION DE L ACCU CONTRE LES SURCHARGES Le bloc d accus est équipé d un dispositif de protection contre la surcharge qui protège l accu contre une surcharge et qui assure une longue durée de vie En cas de sollicitation extrêmement élevée l unité électronique de l accu éteint la machine automatiquement Pour continuer le travail il convient d éteindre la m...

Page 11: ...atterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System GBS Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umidità AVVERTENZA Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato ...

Page 12: ...o di fissaggio influiscono sulla grandezza della coppia di serraggio La coppia necessaria per svitare un elemento di fissaggio è mediamente pari al 75 80 della coppia di serraggio a seconda dello stato delle superfici di contatto Eseguire lavori di avvitatura leggeri con una coppia di serraggio relativamente bassa e per il serraggio finale usare una chiave dinamometrica manuale BATTERIE Batterie non ut...

Page 13: ...arse completamente las baterías después de su uso Para garantizar la máxima capacidad y vida útil las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27 C Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30 y 50 a...

Page 14: ...presenta as principais aplicações da ferramenta eléctrica Se no entanto a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente o nível vibratório poderá divergir Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser consider...

Page 15: ...scas ou abaixo da cabeça do meio de fixação influenciam o torque de aperto O torque necessário para soltar um meio de fixação na média é 75 a 80 do torque de aperto dependendo do estado das superfícies de contato Execute trabalhos de aparafusamento leves com um torque de aperto relativamente pequeno e use uma chave dinamométrica manual para apertar definitivamente ACUMULADOR Acumuladores não utilizado...

Page 16: ...n met laadapparaten van het Akku Systeem GBS laden Geen akku s van andere systemen laden Wisselakku s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermen Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu vloeistof lopen Na contact met accu vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en o...

Page 17: ...odt og grundigt af med vand og sæbe I tilfælde af ADVARSEL Svingningsniveauet som er angivet i disse anvisninger er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 62841 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el værktøjer Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen Det angivne svingningsniveau er baseret på el værktøjets primære anven...

Page 18: ...fastgørelsesmidlets hoved påvirker tilspændingsmomentets højde Det drejningsmoment som er nødvendigt til at løsne et fastgørelsesmiddel ligger i gennemsnit på 75 til 80 af tilspændingsmomentet afhængigt af kontaktfladernes tilstand Udfør let indbygningsarbejde med et relativt lavt tilspændingsmoment og brug en manuel momentnøgle til at stramme med til sidst BATTERI Udskiftningsbat terier der ikke h...

Page 19: ...og så på igjen Starter maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og må lades opp igjen i laderen NORSK NORSK TEKNISKE DATABATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER Produksjonsnummer Verktøyholder Tomgangsturtall Slagtall Dreiemoment Maksimale skruestørrelse mutterstørrelse Spenning vekselbatteri Vekt i henhold til EPTA Prosedyren 01 2014 4 0 Ah Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte ...

Page 20: ...a inte batterier från andra system Batterier lagras torrt och skyddas för fukt Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare VARNING Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts en...

Page 21: ...fästmaterialet är i genomsnitt 75 till 80 av åtdragningsmomentet beroende på kontaktytornas tillstånd Använd ett relativt litet åtdragningsmoment för enklare iskruvningsarbeten och använd sedan en manuell momentnyckel för den slutgiltiga åtdragningen BATTERIER Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning te...

Page 22: ...ektroniikka sammuttaa koneen automaattisesti Työn jatkamiseksi kone kytketään pois ja sitten jälleen päälle Jos kone ei käynnisty uudelleen niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata uudelleen latauslaitteella SUOMI SUOMI TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN Tuotantonumero Talttapidin Kuormittamaton kierrosluku Iskutaajuus Vääntömomentti Suurin ruuvien muttereiden ko...

Page 23: ...τι στη μέγγενη ή με μια άλλη διάταξη στερέωσης Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς και ζημίες Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Το αναφερόμενο σ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 62841 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ...

Page 24: ...οπής συσφίγξεως Ελέγξτε τη ροπή σύσφιγξης με ένα δυναμομετρικό κλειδί σύσφιγξης χειρός Εάν είναι πολύ υψηλή η ροπή σύσφιγξης μειώστε τη διάρκεια κρούσης Εάν δεν επαρκεί η ροπή σύσφιγξης αυξήστε τη διάρκεια κρούσης Λάδι ρύπανση σκουριά ή άλλες ακαθαρσίες στα σπειρώματα ή κάτω από την κεφαλή του μέσου στερέωσης επηρεάζουν το ύψος της ροπής συσφίγξεως Η ροπή που απαιτείται για το ξεβίδωμα ενός μέσου ...

Page 25: ...acı ile tekrar kapatın ve yeniden çalıştırın Makine tekrar çalışmazsa akü donanımı muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması gerekir TÜRKÇE TÜRKÇE TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI Üretim numarası Tornavida ucu kovanı Boştaki devir sayısı Maksimum darbe sayısı Tork Maksimum vida büyüklüğü somun büyüklüğü Kartuş akü gerilimi Ağırlığı ise EPTA üretici 01 2014 e göre...

Page 26: ...nebezpečí zkratu Akumulátor systému GBS nabíjejte pouze nabíječkou systému GBS Nenabíjejte akumulátory jiných systémů Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkem Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu al...

Page 27: ...ečistoty na závitech nebo pod hlavou spojovacího prostředku ovlivňují velikost utahovacího momentu Krouticí moment potřebný k povolení spojovacího prostředku je průměrně 75 až 80 utahovacího momentu v závislosti na stavu styčných ploch Při lehkých šroubovacích pracích používejte relativně malý utahovací moment a ke konečnému utažení použijte ruční momentový klíč AKUMULÁTORY Déle nepoužívané akumul...

Page 28: ...nite a opäť zapnite V prípade že sa motor nástroja ani potom nerozbehne je akumulátorová sada pravdepodobne vybitá a musí sa v nabíjačke opäť nabiť SLOVENSKY SLOVENSKY TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UŤAHOVAČKA Výrobné číslo Upnutie nástroja Otáčky naprázdno Počet úderov Točivý moment Maximálna veľkosť skrutky veľkosť matice Napätie výmenného akumulátora Hmotnosť podľa vykonávacieho predp...

Page 29: ...ą urządzenia mocującego Niezabezpieczone przedmioty poddawane obróbce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i uszkodzenia Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów OSTRZEŻENIE Podany w niniejszych ins...

Page 30: ...entu dokręcenia należy zwiększyć czas przykręcania Na moment dokręcenia ma wpływ również olej brud rdza czy inne zabrudzenia przy gwincie lub pod głową elementu mocującego Moment obrotowy niezbędny do poluzowania elementu mocującego wynosi średnio 75 80 momentu dokręcenia w zależności od stanu powierzchni styku Lekkie przykręcenia należy realizować z relatywnie niskim momentem dokręcenia i stosowa...

Page 31: ...I VÉDELME Az akkucsomag olyan túlterhelés elleni védelemmel rendelkezik mely védi az akkut a túlterhelés ellen és hosszú élettartamot biztosít Rendkívül erős igénybevétel esetén az akkuelektronika automatikusan lekapcsolja a gépet A további munkavégzéshez a gépet ki majd ismét be kell kapcsolni Ha a gép nem indul el ismét akkor lehetséges hogy az akkucsomag lemerült és azt újból fel kell tölteni a...

Page 32: ...ega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnika Opozorilo V izogib s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara poškodb ali okvar na proizvodu orodja izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tek...

Page 33: ... AKUMULATORJI Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja Pazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti Za optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporab...

Page 34: ...pterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava dugi vijek Kod ekstremno jakih opterećenja elektronika akumulatora automatski isključuje stroj Za nastavak rada stroja isključiti i ponovno uključiti Ako se stroj ponovno ne pokrene Akkupack je eventualno ispražnjem i mora se na punjaču ponovno napuniti HRVATSKI HRVATSKI TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ Broj proizvodnje...

Page 35: ...metāla priekšmetiem iespējams īsslēgums GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas lādētājiem Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpās Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta ne...

Page 36: ...viņas esošā eļļa rūsa un citi netīrumi ietekmē pievilkšanas griezes momenta apmēru Stiprinājuma elementa atskrūvēšanai nepieciešamais griezes moments parasti atbilst vidēji 75 līdz 80 no pievilkšanas griezes momenta atkarībā no kontaktvirsmu stāvokļa Veiciet vieglus ieskrūvēšanas darbus ar relatīvu mazu pievilkšanas griezes momentu un galīgai pievilkšanai izmantojiet rokas momentatslēgu AKUMULĀTOR...

Page 37: ...ECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINISATSUKTUVAS SUAKUMULIATORIUMI Produkto numeris Įrankių griebtuvas Sūkių skaičius laisva eiga Smūgių skaičius Sukimo momentas Maksimalus varžto veržlės dydis keičiamo akumuliatoriaus įtampa Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01 2014 tyrimų metodiką 4 0 Ah Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbant Rekomenduojami akumuliatorių tipai Rekomenduojami įkrovikliai Informaci...

Page 38: ...õi äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole Hoiatus Lühisest põhjustatud tuleohu vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista vahetusakut ega laadimisseadet ...

Page 39: ...t Teostage kergemaid töid suhteliselt väikese pingutusmomendiga ja lõplikuks pingutamiseks kasutage dünamomeetrilist käsimutrivõtit AKUD Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad Patreide optimaalse eluea tag...

Page 40: ...т работоспособность аккумуляторов Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света риск перегрева Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистоте Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибора Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из за...

Page 41: ...боти но в действителност не се използва Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като например техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти поддържане на ръцете топли организация на работния цикъл ЗАЩИ...

Page 42: ...ричен ключ Ако затегателният въртящ момент е прекалено висок намалете времетраенето на ударното въздействие Ако затегателният въртящ момент не е достатъчен повишете времетраенето на ударното въздействие Маслата замърсяванията ръждата или други замърсители по резбара или под главата на крепежното средство влияят на стойността на затегателния въртящ момент Въртящият момент необходим за освобождаване...

Page 43: ...rcare de cca 30 50 Acumulatorii se încarcă din nou la fiecare 6 luni PROTECŢIE SUPRAÎNCĂRCARE ACUMULATOR Bateria de acumulatoare este dotată cu o protecţie anti suprasarcină care protejează acumulatorul împotriva supraîncărcării şi îi asigură o durată îndelungată de viaţă În cazul unei solicitări extrem de ridicate sistemul electronic al acumulatorului decuplează maşina în mod automat Pentru contin...

Page 44: ... Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околина МАКЕДОНСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 62841 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро алати Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата Наведеното ниво на осцилација ги реп...

Page 45: ...т е недоволен зголемете го времето на удар Маслото нечистотијата рѓата или другите загадувачи на навојот или под главата на сврзувачкиот елемент влијаат на затезниот момент Вртежниот момент што е потребен за олабавување на сврзувачкиот елемент е во просек од 75 до 80 од затезниот момент зависно од состојбата на контактните површини Зашрафете малку со релативно низок затезен момент и користете рачн...

Page 46: ...грівання сонячними променями або системою обігріву З єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистими Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядити Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою Пр...

Page 47: ...G зверніть увагу на брошуру Гарантія адреси сервісних центрів У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини...

Page 48: ...ف ﻋرﺑﻲ ﱠدة د اﻟﻣﺣ اﻻﺳﺗﺧدام ﺷروط ﺗوﻓر ﻋدم ﻋﻧد واﻟﺻواﻣﯾل اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر وﻓك ﻟرﺑط وﺻﻠﺔ ﺑدون رﺑط ﻣﻔﺗﺎح اﺳﺗﺧدام ﯾﻣﻛن اﻟﻛﮭرﺑﻲ اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻌﺎدي ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﺑﮭﺎ ﻣﺻرح ﻏﯾر أﺧرى طرﯾﻘﺔ ﺑﺄي اﻟﻣﻧﺗﺞ ھذا ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ اﻷوروﺑﻲ اﻻﺗﺣﺎد اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ إﻋﻼن ﺗﺣت اﻟﻣوﺻوف اﻟﻣذﻛور اﻟﻣﻧﺗﺞ أن اﻟﻣﻧﻔردة ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﻘر ھذا ﺑﻣوﺟب ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﮭﺎﻣﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺟﻣﯾﻊ ﯾﻠﺑﻲ اﻟﻔﻧﯾﺔ اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﺗواﻓﻘﺔ اﻟ...

Page 49: ...05 16 4931 4147 20 12 18 4931 4702 03 AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux publ Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany www aeg powertools eu ...

Reviews: