background image

20

 

BBM 

BBM 

BBM 

BSB  

BSB 

BSB 

  12 STX-R 

14 STX-R 

18 STX-R 

12 STX-R 

14 STX-R 

18 STX-R

........ 13 mm .................13 mm .................13 mm .................13 mm .................13 mm .................13 mm

........ 34 mm .................36 mm .................38 mm .................34 mm .................36 mm .................38 mm

...........-  ..........................-  ..........................-  .......................13 mm .................16 mm .................18 mm

........ 10 mm .................10 mm .................10 mm .................10 mm .................10 mm .................10 mm

...0-400 /min ...........0-420 /min ...........0-450 /min ...........0-400 /min ...........0-420 /min ...........0-450 /min

.0-1550 /min .........0-1600 /min .........0-1650 /min .........0-1550 /min .........0-1600 /min ........ 0-1650 /min

........ 27 Nm .................33 Nm .................38 Nm .................27 Nm .................33 Nm .................38 Nm

........ 57 Nm .................63 Nm .................68 Nm .................57 Nm .................63 Nm .................68 Nm

... 49/17 Nm ............52/22 Nm ............55/24 Nm ............49/17 Nm ............52/22 Nm ............55/24 Nm

......... 240 ......................350 ...................... 430 .......................240 .....................350 ......................430 

........ 12 V .................14,4 V .....................18 V .....................12 V ..................14,4 V .....................18 V

..1,5-13 mm ...........1,5-13 mm ...........1,5-13 mm ...........1,5-13 mm ...........1,5-13 mm ...........1,5-13 mm

....... 2,7 kg ..................2,8 kg ..................3,0 kg ..................2,8 kg ..................2,9 kg ..................3,1 kg

........ 70 dB (A) .............70 dB (A) .............70 dB (A) .............90 dB (A) .............90 dB (A) .............90 dB(A)

......>85 dB (A) ...........>85 dB (A) ...........>85 dB (A) ...........101 dB (A) ...........101 dB (A) ...........101 dB(A)

....< 2,5 m/s

2

 ............< 2,5 m/s

2

 ............< 2,5 m/s

2

 ................ 11 m/s

2

 ................ 11 m/s

2

 ................ 11 m/s

2

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

ø de furo em aço ...................................................

ø de furo em madeira ............................................

ø de furo em tijolo e calcário .................................

Parafusos para madeira  (sem furo prévio) ..........

Nº de rotações em vazio na 1.ª velocidade ..........

Nº de rotações em vazio na 2ª  velocidade ..........

Binário 

  Aparafusamento suave *1 .................................

  Aparafusamento duro *1 ...................................

  Binário de bloqueio estático, 1ª  velocidade/ 2ª  velocidade*1 

Capacidade de aparafusaquem com um acumulador completamente carregado (2,0 Ah):*2

  5x40 Madeira macia  .........................................

Tensão do acumulador .........................................

Capacidade da bucha ...........................................

Peso com acumulador ..........................................

Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:

  Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ............

  Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ............

Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85 dB 

(A).

Acelerações típicas avaliadas na área da mão/

braço .....................................................................

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Observar as instruções de segurança na folha!

Sempre use a protecção dos ouvidos. 

A influência de ruídos pode causar 

surdez.

Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho.

 A perda de 

controlo pode causar feridas.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a 

utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-

poeiras. 
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam 

atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG 

possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema PBS 3000 para recarregar os 

acumuladores do Sistema PBS 3000. Não utilize acumuladores de outros 

sistemas.
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos. 

Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição 

danificado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este 

líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto 

com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e 

consulte um médico o mais depressa possível.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo 

penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó apropriada.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

BBM 12 STX-R, BBM 14 STX-R, BBM 18 STX-R: O berbequim 

aparafusador sem fio pode ser aplicado universalmente para furar e aparafusar 

sem necessidade de ligar a mãquina ã rede.
BSB 12 STX-R, BSB 14 STX-R, BSB 18 STX-R: O berbequim 

aparafusador electrónico com percussão e sem fio pode ser aplicado 

universalmente para furar, furar com percussão e aparafusar sem 

necessidade de ligar a máquina à rede.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi 

concebido.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as 

seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 

55014-2, conforme as disposições das directivas 98/37/CEE, 89/336/CEE

Volker Siegle

 

Manager Product Development

SUGESTÕRS PARA OPERAÇÃO

Nunca accionar o interruptor de velocidades com a máquina ligada, mas sempre 

com ela parada.

ACUMULADOR

Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de carga e 

descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser 

recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar 

exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.

MANUTENÇÃO

Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre que a 

substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de 

toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência 

AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da 

chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da 

ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como 

acessório.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco 

acumulador.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo 

com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas 

e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as 

ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado 

e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais 

ecológica.

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

*1 Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318

*2 Os valores indicados são valores aproximados (2ª  velocidade). Os valores efectivos podem ser diferentes em função do material e da qualidade dos parafusos.

Summary of Contents for BBM 12 STX-R

Page 1: ...strucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ Instrucţiuni de utilizare 使用指南 ...

Page 2: ...çóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Pracovní upozornění Akumulátory Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Świadectwozgodnościce Zaleceniaeksploatacyjne Baterieakumulatorowe Gwarancja Symbole Műszakiadatok Külön...

Page 3: ... ìðáôáñßá Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred d...

Page 4: ...6 3 4 2 1 5 1 10 Nm ...

Page 5: ...7 1 2 1 2 clack click c l i c k c l i c k ...

Page 6: ...8 1 2 3 ...

Page 7: ...9 START STOP STOP START ...

Page 8: ...10 ...

Page 9: ...11 2 1 2 1 ...

Page 10: ...12 20 22 4 2 ...

Page 11: ...13 BSB 12 STX R BSB 14 STX R BSB 18 STX R ...

Page 12: ...14 1 2 click ...

Page 13: ...extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention The dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Wear a suitable dust protection mask SPECIFIED CONDITIONS OF USE BBM 12 STX R BBM 14 STX R BBM 18 STX R The ...

Page 14: ...nur in trockenen Räumen lagern Vor Nässe schützen Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlic...

Page 15: ...onditionsoutempératuresextrêmes duliquidecaustiquepeut s échapperd unaccuinterchangeableendommagé Encasdecontactavecle liquidecaustiquedelabatterie laverimmédiatementavecdel eauetdusavon En casdecontactaveclesyeux rincersoigneusementavecdel eauetconsulter immédiatementunmédecin Lespoussièresquisontdégagéespendantlestravauxsontsouventnocivespour lasantéetnedevraientpaspénétrerdanslecorps Porterunma...

Page 16: ... e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umidità Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte l acido di queste potrebbe fuoriuscire In caso di contatto con l acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico La polv...

Page 17: ...omento Encasodesobrecargaoaltatemperatura puedenllegaraproducirseescapesde ácidoprovenientesdelabatería Encasodecontactoconéste límpie inmediatamentelazonaconaguayjabón Sielcontactoesenlosojos límpiese concienzudamenteconaguadurante10minutosyacudainmediatamenteaun médico Elpolvoqueseproduceduranteestostrabajospuedesernocivoalasalud espor elloesaconsejablequenopenetrealcuerpo Utiliceporellounamásca...

Page 18: ...outemperaturasextremas umacumuladordesubstituição danificadopoderáverterlíquidodebateria Seentraremcontactocomeste líquido deverálavar seimediatamentecomáguaesabão Emcasodecontacto comosolhos enxagúe osbemedeimediatodurantepelomenos10minutose consulteummédicoomaisdepressapossível Opóqueresultaaotrabalharpodesernocivoparaasaúde porissonãodevendo penetrarnocorpo Useumamáscaradeprotecçãocontrapóapropr...

Page 19: ...Tegen vocht beschermen Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu vloeistof lopen Na contact met accu vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Dra...

Page 20: ...opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre rum Beskyt dem mod fugtighed I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri Hvis De kommer i berøring med batterivæsken skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe I tilfælde af øjenkontakt skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsø...

Page 21: ...mot fuktighet Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier Ved berøring med batterivæske vask umiddelbart med såpe og vann Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsøk lege umiddelbart Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med kroppen Bruk derfor...

Page 22: ...utning kan uppstå Batterier lagras torrt och skyddas för fukt Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska inte komma in i kr...

Page 23: ... Säilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudelta Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa Ihonkohta joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla Silmä johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin ap...

Page 24: ...ïéåßôåãéá áðïèÞêåõóçìüíïóôåãíïýò þñïõò ÐñïóôáôåýåôåôéòáíôáëëáêôéêÝòìðáôáñßåòêáé ôïõòöïñôéóôÝòáðüôçíõãñáóßá ôáíõðÜñ åéõðåñâïëéêÞêáôáðüíçóçÞõøçëÞèåñìïêñáóßáìðïñåßíáôñÝîåéõãñü ìðáôáñßáòáðüôéò áëáóìÝíåòåðáíáöïñôéæüìåíåòìðáôáñßåò ÁíÝñèåôåóååðáöÞìå õãñüìðáôáñßáòíáðëõèÞôåáìÝóùòìåíåñüêáéóáðïýíé ÓåðåñßðôùóçåðáöÞòìåôá ìÜôéáíáðëõèÞôåó ïëáóôéêÜãéáôïõëÜ éóôïí10ëåðôÜêáéíááíáæçôÞóåôåáìÝóùòÝíá ãéáôñü Ησκόνηπουδημ...

Page 25: ...uru yerlerde saklayın Neme ve ıslanmaya karşı koruyun Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve be...

Page 26: ...ostu nabíječky neskladujte kovové předměty nebezpečí zkratu Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkem Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýdlem Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min omývat a neodkladně vyhledat lékaře Prach vzni...

Page 27: ...skratu Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať len v suchých priestoroch Chrániť pred vlhkosťou Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuté miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očí okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu m...

Page 28: ...owywaćakumulatorówwrazzprzedmiotamimetalowymi niebezpieczeństwo zwarcia AkumulatorySystemuPBS3000należyładowaćwyłącznieprzypomocyładowarek SystemuPBS3000 Nieładowaćprzypomocytychładowarekakumulatorówinnych systemów Doładowarkiniewolnowkładaćżadnychprzedmiotówmetalowych niebezpieczeństwo zwarcia Nieotwieraćwkładekakumulatorowychiładowarek Przechowywaćwsuchych pomieszczeniach Chronićprzedwilgocią Ws...

Page 29: ...n szabad tárolni Nedvességtől óvni kell Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt vagy extrém hő miatt Ha az akkumulátor sav a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz A munka során keletkező por gyakran egészségre káros ezért ne kerüljön a szervezetbe Hordjon e c...

Page 30: ...mety nebezpečenstvo skratu Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať len v suchých priestoroch Chrániť pred vlhkosťou Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumulátora Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuté miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očí okamžite ich dôkladne ...

Page 31: ...snost od kratkog spoja Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlage Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti lij...

Page 32: ...e jāuzglabā sausās telpās Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu Putekļi kas rodas darba gaitā bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nok...

Page 33: ...s trumpojo jungimo pavojus Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmės Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu Patekus į akis tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalauk...

Page 34: ... koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi Kanda sobivat kaitsemaski KASUTAMINE VASTA...

Page 35: ... åíèè10ìèíóòè íåìåäëåííîîáðàòèòåñüçàìåäèöèíñêîéïîìîùüþ Пыль возникающаяприработеданныминструментом можетнанестивредздоровью Неследуетдопускатьеёпопаданияворганизм Надевайтепротивопылевойреспиратор ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ BBM 12 STX R BBM 14 STX R BBM 18 STX R Àêêóìóëÿòîðíàÿ øóðóïîâåðòñêîíñòðóèðîâàíàäëÿïðîñòîãîñâåðëåíèÿèçàêðó èâàíèÿøóðóïîââ ìåñòàõ íåîáåñïå åííûõýëåêòðîïèòàíèåì BSB12STX R BSB14STX R BSB18STX ...

Page 36: ...ранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влага При екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най малко 10 минути и незабавно потърсете лекар Прахът който се образува при работа често е вреден за здравето и не бива да попада...

Page 37: ...n acumulatorii deterioraţi la încărcături sau temperaturi extreme În caz de contact cu acidul din acumulator spălaţi imediat cu apă şi săpun În caz de contact cu ochii clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul Purtaţi o mască de pro...

Page 38: ...货范围中的辅助把手 如果工作时无法正确操控机器 容易造成严重的伤害 操作机器时务必佩戴护目镜 最好也穿戴工作手套 坚固防滑的鞋 具和工作围裙 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 在墙壁 天花板或地板工作时 必须特别注意被隐埋的电线 瓦斯 管和水管 在机器上进行任何修护工作之前 先拿出蓄电池 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中 AEG 提供了符 合环保要求的回收项目 请向您的专业经销商索取有关详情 蓄电池不可以和金属物体存放在一起 可能产生短路 PBS 3000 系列的蓄电池只能和 PBS 3000 系列的充电器配合使用 不 可以使用本充电器为其它系列的电池充电 充电器的充电格中 不可以存在任何金属物质 可能产生短路 不可拆开蓄电池和充电器 蓄电池和充电器必须储藏在干燥的空间 勿让湿气渗入 在过度超荷或极端的温度下 可能从损坏的蓄电池中流出液体 如 果触摸了此液体 必须...

Page 39: ...w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 10 06 4931 2896 96 Copyright 2006 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: