Advance Paris Smart PX1 Quick Start Manual Download Page 9

Après avoir brancher électriquement votre amplificateur, mettre l’interrupteur principal ON/OFF situé sur la 

face arrière en position ON. Le bouton de standby situé sur la façade avant de votre amplificateur s’allume en 

rouge. Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche l’appareil, le standby s’allume alors en blanc, l’afficheur 

indique la source active.

Vous pouvez naviguer aisément dans les menus de votre SMART PX1 et, par exemple, augmenter ou 

diminuer le volume des casques grâce au bouton multi-fonctions. Vous pouvez configurer votre appareil en 

pressant le centre de cette commande pour passer d’un menu à l’autre, l’écran affichant INPUT -> APD ->ON 

-> MVOL  -> HPVOL. En tournant ce bouton, vous pouvez choisir l’entrée parmi toutes celles qui sont 

proposées. Vous pouvez répéter l’opération pour naviguer dans les menus en pressant le bouton et 

paramétrer votre choix en le tournant. 

Comment utiliser le bouton multifonctions ?

How to use the multifunctions button ?

So funktioniert der Multifunktionsknopf ?

Plug your amplifier on the outlet, then switch ON the general power supply button located on the rear panel. 

The standby button located on the front panel will light on in red. Push the standby button (front panel) and 

the light will become white, the display indicate the last source.

You can easily navigate in the different menus of SMART PX1, and, for example, increase or decrease 

the headphone sound level with this multi-functions knob. At that time, you can select the different 

configurations of your SMART PX1.

Push once the center of this multi-functions button, and the display indicates INPUT -> APD -> ON ->  

MVOL  -> HPVOL.  

Turn the button and you can choose a different source. You can repeat same way to navigate in the menus. 

Schließen Sie Ihren Verstärker an die Steckdose an und schalten Sie anschließend den Hauptnetz-schalter 

auf der Rückseite auf ON. Die Standby-Taste auf der Frontplatte leuchtet rot.

Drücken Sie die Standby-Taste (Frontplatte) und das Licht wird weiß, das Display zeigt die gewählte 

Lautstärke.

Erhöhen oder verringern Sie die Lautstärke durch Drehen am mittig positionierten Multifunktions-knopf.

Danach können Sie die verschiedenen Menüs des Verstärkers anwählen. Drücken Sie einmal auf den 

Multifunktionsknopf und das Display zeigt INPUT. Durch Drehen des Knopfes können Sie eine andere Quelle 

wählen. Durch einen erneuten Druck auf den Knopf wird die Auswahl bestätigt und angezeigt. In dieser 

Weise können Sie die verschiedenen Ebenen des Menüs durchlaufen. Jeweils durch einen Druck auf den 

Knopf wird Ihre Auswahl bestätigt.

Come utilizzare i tasti multifunzione ?

PULSANTE MULTIFUNZIONE: E’ possibile navigare facilmente nei differenti menù dell’apparecchio e, per 

esempio, aumentare o diminuire il volume in cuffia. Premendo il centro del tasto il display indicherà INPUT/

APDON/MVOL/HPVOL. Ruotare il tasto e scegliere una sorgente differente. Ripetere l’operazione per 

navigare nel menu.

r

Summary of Contents for Smart PX1

Page 1: ...QuickStart DUAL MONO PREAMPLIFIER PR AMPLIFICATEUR DUAL MONO DUAL MONO VORVERST RKER PREAMPLIFICATORE DUAL MONO ADVANCE PARIS Smart PX1...

Page 2: ...para reciclagem na Uni o Europeia Para mais informa es queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto M rkningen av produkter och f rpackningar med denna symbol betyde...

Page 3: ...of electric shock to persons Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor nicht isolierten Komponenten mit gef hrlicher Stromspannung die zu ernsthaften Personensch den f hren kann Da...

Page 4: ...nnel comp tent et qualifi Afin de connaitre la station technique la plus proche merci de contacter votre distributeur national LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI sulla sicurezza e sul funzioname...

Page 5: ...markedon the appliance GROUNDING OR POLARIZATION Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of anappliance is not defeated POWER CORD PROTECTION Power supply cords should...

Page 6: ...uftsch chten fen und anderen W rme erzeugenden Ger ten einschlie lich Verst rkern entfernt aufzustellen Setzen Sie das Ger t nicht direkter Sonneneinstrahlung aus STROMQUELLEN Das Ger t darf nur an St...

Page 7: ...NDBY EIN AUS TASTE Dr cken Sie zum Einschalten des Ger ts diese Taste daraufhin wird es mit Strom versorgt und ist betriebsf hig die Beleuchtung des Standby Knopfes wir wei Der Hauptnetzschalter befin...

Page 8: ...due prese permettono l utilizzo di qualsiasi cuffia stereofonica convenzionale ma non elettrostatica con presa jack AFFICHEUR Cet cran indique de nombreuses informations en fonction des param tres du...

Page 9: ...mple increase or decrease the headphone sound level with this multi functions knob At that time you can select the different configurations of your SMART PX1 Push once the center of this multi functio...

Page 10: ...ce turns in Standby mode after 30 minutes without a signal on its selected input But you can bypass this option with choosing OFF in the APD Menu Hinweis Die APD Funktion ist eine Automatische Ger tea...

Page 11: ...an connect directly our Bluetooth Aptx AAC wireless receiver X FTB01 We evolve in an environment where dematerialized music is taking more and more place Stored in diverse and varied devices mobile co...

Page 12: ...ER SYMMETRISCHER AUSGANG Der PX1 Vorverst rker besitzt 2 Unsymmetrische Analoge Stereoausg nge einen PRE OUT und einen PRE OUT mit HI PASS Filter Der normale PRE OUT gibt das Komplette Frequenzband wi...

Page 13: ...Windows XP Vista 7 8 10Linux und Mac OS X Driver am website www advance acoustic com INGRESSO USB B XMOS Nota non accendere l apparecchio sinch tutti i collegamenti non sono stati effettuati E possibi...

Page 14: ...one troviamo la presa di alimentazione il selettore del voltaggio e l interruttore di accensione Prima di inserire il cavo nella presa attiva l interruttore principale deve essere su OFF ed allo stess...

Page 15: ...aloge Audiosignale INGRESSI A queste prese si possono collegare i Vostri apparecchi stereo Questi ingressi sono adatti a tutte le sorgenti linea quali Cd Dvd lettori MP3 ecc e per segnali di tipo anal...

Page 16: ...R anschlie en Plattenspielern liegt in der Regel ein extra Massekabel bei Schlie en Sie das Massekabel des Plattenspielers an die Masse Schraubklemme des PX1 an Schrauben Sie dazu den Anschluss am PX...

Page 17: ...ently 0 When connecting headphones with a low impedance 32 100 When connecting headphones with a middle or high impedance 600 Sie k nnen die Impedanz und den Gain unterhalb der Anschl sse Phone 1 und...

Page 18: ...NOTES...

Page 19: ...NOTES...

Page 20: ...TELECOMMANDE REMOTE CONTROL...

Page 21: ...N 80dB S N RATIO 100dB CONVERTER 24 bit 192 kHz DAC WOLFSON WM8740 DIGITAL AUDIO TRANSCELVER Asahi Kasei AK4113 USB B AUDIO ASYNCHRONOUS XMOS XS1 L8A 64 IN LEVEL CD AUX 300mV IN LEVEL AMPLIFIER 1 1V I...

Page 22: ...CD quality AptX 48kHz 24 bit digital out I2 S or S PDIF Below data is tested under these formats AAC WAV FLAC and APE Sampling rate 44 1 or 48kHz bit THD 0 003 at 1kHz Signal to noise ratio 95dB Frequ...

Page 23: ...mpatibilit lectromagn tique CEM 2014 30 UE la basse tension 2014 35 UE le RoHS2 2011 65 EU et RED 2014 53 EU KONFORMIT TSERKL RUNG Wir erkl ren in alleiniger Verantwortung dass das Ger t auf das sich...

Page 24: ...and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois 77390 Brie Comte Robert FRANCE Tel 33 0 160 185 900 Fax 33 0 160 185 895 email info advanceparis com www advanceparis com ADVANCE...

Reviews: