ADB DN256 Instruction Manual Download Page 9

EUROPE 256

P a g e   9
Issue  001

Horizontale Ausrichtung

Der Bügel kann über die gesamte Länge des Scheinwerfers verschoben 
werden und erlaubt so die Montage in jeder beliebigen Position.
•  Lösen  Sie  die  zwei  Verschraubungen  (Nr.5)  mit  Hilfe  eines  17er 

Schlüssels oder einer Ratsche.

•  Setzen Sie den Bügel in der gewünschten Position auf und ziehen 

Sie die Schrauben an.

Einstellung des Zooms

•  Lösen Sie die beiden Einstellhebel (Ref.8 - Seite 12) für den Zoom.
•  Verschieben  Sie  die  Linsen  so,  dass  Sie  den  gewünschten                  

Öffnungswinkel des Lichtbündels erhalten. 

•  Ziehen Sie die beiden Griffe fest.

Die Drehung des Lampengehäuses

Um die Ausrichtung des durch Blendenschieber oder Gobos geformten 
Lichtstrahls  zu  ermöglichen  kann  das  Lampengehäuse  mitsamt  den 
Blendenschieber  gegenüber dem Zoomtubus gedreht werden (360°).
•  Lösen Sie die Klemmschraube (Ref.7 - Seite 12), und drehen Sie 

das  Lampengehäuse  bis  das  Bild  ausgerichtet  ist.  Ziehen  Sie     
Klemmschraube wieder an.

Bemerkung:

•  Das Ausrichten des projezierten Bildes ist nur möglich, wenn der 

Befestigungsbügel am Zoomgehäuse angebracht ist.

•  Wenn  der  Bügel  am  Gehäuse  befestigt  ist,  ist  es  möglich  die       

Bedienungsknöpfe des Zoomlinsen in die gewünschte Position zu 
bringen.

Reinigung der Linsen

Nachdem Sie die Stromzufuhr unterbrochen haben, öffnen Sie die Klapptür 
des Zoomtubus und reinigen Sie die Linsen mit einem sauberen, weichen 
Tuch, das mit Alkohol getränkt ist.

Reinigung der hinteren Linsen und des Spiegels

•  Nachdem Sie die Stromzufuhr unterbrochen haben, öffnen Sie die 

Zugangsklappe mit einem Schraubenzieherzur und entfernen Sie 
Spiegel und Lampe.  Lösen Sie die Rändelschraube (nur um eine 
Umdrehung) und ziehen Sie das Linsensystem des Kondensors aus 
der Gehäuseöffnung. 

•  Reinigen Sie die Linsen und den Spiegel mit einem sauberen, weichen 

Tuch, das mit Alkohol getränkt ist.

 

Achten Sie beim Einsetzen des gereinigten Linsensystems darauf, 
dass die beiden Krallen des Trägerbleches wieder in die Standbuchsen 
des Gehäuses gleiten.

 

Ziehen Sie die Rändelschraube gut fest.

•  Setzen Sie die Lampe wieder ein, setzen Sie den Spiegel wieder ein 

und befestigen Sie ihn.

Befestigung

Dieser Scheinwerfer kann an einer Stange aufgehängt werden (mittels 
A20, A25, A30 oder DIN 15560-24 Befestigungshaken), kann aber auch 
auf einem Stativ montiert werden (Diese ist als als Zubehör erhältlicht).
•  Vermeiden Sie es, den Scheinwerfer in der Nähe von brennbaren 

Gegenständen  aufzustellen.  Der  Mindestabstand  zwischen  dem 
Scheinwerfer und brennbaren Gegenständen ist auf dem Typenschild 
angegeben, (Pt.10 - Seite 10).

•  Bleiben  Sie  innerhalb  der  zulässigen  Neigungswinkel,  (Siehe             

Typenschlid Pt.15 - Seite 10).

•  Verwenden  Sie  entsprechend  den  Vorschriften  immer  ein                       

Sicherheitsseil, das an der Befestigungsöse festgemacht ist.

Zubehör

Der Farbfilterkassette ist ausgestattet mit:
•  Aufnahme für Gitterschutz 
•  Einschübe 245 x 245 mm für (DIN15560) Zubehör
•  einer Klappeverriegelung

Hinweis:

Die Farbfilterkassette ist für den Einsatz von Zubehör mit einen Masse
von bis zu 25% der Masse des Scheinwerfers vorgeechen.

Einschubzubehör

Dieser Scheinwerfer kann mit versehiedenem Zubehör (Siehe Seite 11) 
ausgestatted werden.
Schieben  Sie  das  Zubehör  in  den  Einschub,  so  dass  die  Federn  im 
unteren Bereich des Einschubschlitzes einschnappen können. Dieses 
System verhindert, dass die Blende versehentlich herausfällt, wenn der 
Scheinwerfer in Betrieb ist.

Achtung

Für  die  optimale  Ausnutzung  des  Scheinwerfers  verwenden  Sie 
AUSSCHLIESSLICH Blenden, die für Europa vorgesehen sind.

Farbwechsler

Verhaken  Sie  die  beiden  oberen  Ecken  des  Farbwechslers  in  dem    
vorderen Filtereinschubrahmen und schwenken Sie den Farbwechsler 
nach unten, um die untere Feder einschnappen zu lassen.
Befestigen  Sie  das  Sicherheitsseil  des  Farbwechslers  an  der                         
Befestigungsöse des Scheinwerfers.

  1.  Bremsscheibe
  2.  Distanzhülse
  3.  Unterlegscheibe
  4.  Unterlegscheibe DIN 127 A
  5.  Hutmutter M10  DIN 934 
  6.  Handgriff
  7.  Bügel
  8.  Gleitstück
  9.  Schloßschraube
 10.  Unterlegscheibe DIN 125 A  
    Ø10

Vertikale Ausrichtung

An beiden Seiten des Befestigungsbügels  sind zwei Lochpaare (Abstand 
70 mm) angebracht, die so eine höhere und eine tiefere Montage des 
Scheinwerfers erlauben.
•  Lösen  Sie  die  zwei  Verschraubungen  (Nr.5)  mit  Hilfe  eines  17er 

Schlüssels oder einer Ratsche.

•  Entfernen Sie die Unterlegscheiben (Nr.3 und 4).
•  Entfernen Sie den Verriegelungsgriff (Nr.6) und die Unterlegscheibe, 

(Nr.10).

•  Entfernen  Sie  den  Befestigungsbügel,  indem  Sie  die  beiden           

Seitenarme auseinanderbiegen. Danach entfernen Sie die Schraube 
mit rundem Kopf (Nr. 9). 

•  Setzen Sie den Bügel in der gewünschten Position auf und folgen 

Sie  für  den  Zusammenbau  der  Vorgehensweise  in  umgekehrter 
Reihenfolge.  

Summary of Contents for DN256

Page 1: ...g e 1 Issue 001 EUROPE 256 Zoom Profile Spotlights with Condenser Optics Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Gebrauchsanweisung 1106 05 270 M 5270 DVW256 32 51 DS256 14 38 DN256 9 22 2000 2500 W ...

Page 2: ...tilisateur de veiller à utiliser le projecteur pour les applications prévues et de vérifier les équipements qui y seraient raccordés En aucun cas l appareil ne pourra être modifié Aucune modification ne pourra altérer sa sécurité ADB n acceptera aucune responsabilité en cas de dommages qui résulteraient de ces modifications Ce projecteur est un équipement professionnel développé pour une utilisati...

Page 3: ...oids du projecteur Accessoires pour la fenêtre Votre projecteur peut recevoir différents accessoires voir page 11 Introduisez l accessoire dans la glissière et poussez le à fond de façon à l engager dans le ressort de blocage situé dans le bas de cette glissière Ce système de sécurité évite la chute accidentelle de l obturateur durant l utilisation du projecteur Remarque pour obtenir les performan...

Page 4: ... dat de schijnwerper gebruikt wordt voor de voorziene toepassing en dat de aangesloten apparatuur nagekeken wordt In geen enkel geval kan de schijnwerper gewijzigd worden Geen enkele wijziging mag zijn veiligheid verminderen ADB zal geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schadegevallen die uit deze wijzigingen zouden voortkomen Deze schijnwerper is een professioneel apparaat ontwikkeld met het ...

Page 5: ...veiligingsklep Opmerking De filtercassette is voorzien om toebehoren te houden deze mogen niet meer dan 25 van het gewicht van de schijnwerper wegen Accessoires voor het beeldvenster Uw schijnwerper kan uitgerust worden met verschillende accessoires Zie pagina 11 Plaats een accessoire in een van de twee schuiven en duw het tot het beneden in de veer zit Dit veiligheidssysteem vermijdt het loskomen...

Page 6: ...e luminaire for its intended purpose and to check the equipment that might be connected to it The luminaire can under no circumstances be modified ADB will not assume any responsibility in case of damage resulting from modications made to the luminaire This luminaire is a piece of professional equipment designed for easy and simple use Nevertheless always refer to qualified personnel for any insta...

Page 7: ...15560 accessories a doorlock Remark The weight of the accessories shall not be more than 25 of the weight of the luminair Gate accessories The luminaire also features two drop in accessory holders at the gate Severall accessories exist for these see page 11 Push the accessory until it snaps into the springs located at the bottom of the slide This safety system avoids accidental fall of iris diaphr...

Page 8: ...Geräte zu prüfen die an dem Scheinwerfer angeschlossen werden DerScheinwerferdarfunterkeinenUmständenmodifiziertoderumgebaut werden ADBwirdkeineVerantwortungfürSchädenübernehmen denen eine Modifikation oder ein Umbau des Scheinwerfers zugrunde liegt Dieser Scheinwerfer ist ein professionelles Gerät das für den bedienungsfreundlichenGebrauchentworfenwurde DennochsolltenSie sichbeijederReparaturundb...

Page 9: ...stigungshaken kann aber auch auf einem Stativ montiert werden Diese ist als als Zubehör erhältlicht Vermeiden Sie es den Scheinwerfer in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufzustellen Der Mindestabstand zwischen dem ScheinwerferundbrennbarenGegenständenistaufdemTypenschild angegeben Pt 10 Seite 10 Bleiben Sie innerhalb der zulässigen Neigungswinkel Siehe Typenschlid Pt 15 Seite 10 Verwenden Sie...

Page 10: ...enschild das auf der Seite des Scheinwerfers angebracht ist enthält folgende Informationen 1 Typenbezeichnung Scheinwerfers 2 Öffnungswinkel in Grad 3 SymbolzurKennzeichnungdesScheinwerfertypsinÜbereinstimmung mit den Bestimmungen der CIE 4 Code des Modells 5 Seriennummer 6 Betriebsspannung V 7 Höchste zulässige Leistung der Lampe W 8 Maximale zulässige Umgebungstemperatur in C für den normalen Be...

Page 11: ...xation Ophanghaak Hook clamp Rohrhaken Câble de sécurité Veiligheidskabel Safety cable Sicherheitsseil GR 245 245 x 245 mm CAS 120 N 1 2 m Grillage de protection Berschermingsrooster Wire mesh safety guard Schutzgitter Obturateur à iris Irisdiafragma Iris diaphragm Irisblende Obturateur à iris avec coup de noir Irisdiafragma met black out Iris diaphragm with black out Irisblende mit Black out Supp...

Page 12: ...to zoom lenses 12 quarter turn fastener slotted recess head 13 filter frame cassette 14 handle 15 power cable 1 Zugang zur Lampenaufnahme 2 Verriegelung 3 Befestigungsöse zur Befestigung des Sicherheitsseils 4 Längsgerichteter Schieber zur Einstellung 5 Typenschild 6 Einstellmutter für den Befestigungsbügel 7 Klemmschraube 8 Einstellhebel für den Zoom 9 Blendenschieber 10 Befestigungsbügel 11 Zuga...

Page 13: ...DN and DVW Ø 114 RC 102 PC rear lens 1 for DS DN and DVW Ø 114 RC 163 PC rear lens 2 for DS and DVW Ø 114 RC 150 PC front lens 1 for DN Ø 203 RC 245 for DVW Ø 114 3 RC 163 for DVW Ø 114 3 RC 216 PC front lens 2 for DS Ø 203 RC 216 Set of 4 beam shaping shutters Ring for gobo A Wisselstukken Ref Ersatzteile C DECOUPE KIT GY16 D2 LDOC68 PC114 RC102 TR PC114 RC163 TR PC114 RC150 PC203 RC245 PC114 3 R...

Page 14: ...l lux 16920 4230 1880 1060 677 470 Maximum Angle 38 Throw distance m 5 10 15 20 25 30 Beam Ø m 3 45 6 5 9 8 13 16 19 5 Light level lux 4050 1010 450 250 160 115 Lamp 220V 3200K biplane 2500 W 65 000 lm Minimum Angle 32 Throw distance m 5 10 15 20 25 30 Beam Ø m 2 9 5 8 8 7 11 6 14 5 17 4 Light level lux 6600 1650 730 410 265 185 Maximum Angle 51 Throw distance m 5 10 15 20 25 30 Beam Ø m 4 8 9 6 1...

Page 15: ...20 990 Maximum Angle 22 Throw distance m 5 10 15 20 25 30 Beam Ø m 2 4 6 8 10 12 Light level lux 9990 2500 1110 625 400 280 9 22 DN 256 Lamp 220V 3200K biplane 2500 W 65 000 lm Minimum Angle 9 Throw distance m 5 10 15 20 25 30 Beam Ø m 0 8 1 6 2 4 3 2 4 4 8 Light level lux 38000 9500 4220 2375 1520 1060 Maximum Angle 22 Throw distance m 5 10 15 20 25 30 Beam Ø m 2 4 6 8 10 12 Light level lux 19600...

Page 16: ...enweg 585 B 1930 Zaventem Tel 32 2 709 32 11 Fax 32 2 709 32 80 E Mail adb adblighting com France ADB S A S Sales Office 92 Avenue Jean Jaurès F 92120 Montrouge Tel 33 1 41 17 48 50 Fax 33 1 42 53 54 76 E Mail adb fr adblighting com Factory Group Logistics Centre Zone industrielle Rouvroy F 02100 Saint Quentin Tel 33 3 23 06 35 70 Fax 33 3 23 67 66 56 E Mail adb fr adblighting com ...

Reviews: