background image

16

9

DMX THRU

EN

Model CLSB83: Female 3-pin XLR socket to route the DMX signal from the DMX input (DMX IN) on to another DMX splitter/booster. Model 

CLSB85: Female 5-pin XLR socket to route the DMX signal from the DMX input (DMX IN) on to another DMX splitter/booster. 

Important Notice:

 The 

signal lines of the DMX THRU sockets on the front and back are parallel (no splitter function). To avoid malfunctions, use exclusively either the DMX 

THRU socket on the front panel, or the DMX THRU socket on the rear panel to forward the DMX signal.

DE

Modell CLSB83: Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des am DMX-Eingang (DMX IN) anliegenden DMX-Signals an einen weiteren 

DMX-Splitter/Booster. Modell CLSB85: Weibliche 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des am DMX-Eingang (DMX IN) anliegenden DMX-Signals an 

einen weiteren DMX-Splitter/Booster. 

Wichtiger Hinweis:

 Die Signalleitungen der DMX THRU-Buchsen auf Vorder- und Rückseite sind parallel 

geführt (keine Splitter-Funktion). Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Weiterleiten des DMX-Signals bitte ausschließlich entweder 

die DMX THRU-Buchse auf der Vorderseite, oder die DMX THRU-Buchse auf der Rückseite.

FR

Modèle CLSB83 : Sortie DMX sur embase XLR femelle 3 points, pour renvoi du signal DMX d’entrée (DMX IN) vers un splitter/booster DMX. 

Modèle CLSB85 : Sortie DMX sur embase XLR femelle 5 points, pour renvoi du signal DMX d’entrée (DMX IN) vers un splitter/booster DMX. 

Précision 

importante :

 Les sorties DMX THRU en face avant et sur le panneau arrière sont câblées en parallèle (pas de fonction Splitter). Afin d’éviter tout 

dysfonctionnement, n’utilisez, pour renvoyer le signal, que la sortie DMX THRU en face avant ou la sortie DMX THRU du panneau arrière (pas les 

deux).

ES

Modelo CLSB83: XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal DMX aplicada a la entrada DMX IN a otro distribuidor/amplificador de señal 

DMX. Modelo CLSB85: XLR hembra de 5 pines para reenviar la señal DMX aplicada a la entrada DMX IN a otro distribuidor/amplificador de señal 

DMX. 

Nota importante:

 las señales de los conectores DMX THRU de los paneles frontal y posterior están en paralelo (sin distribuir electrónicamen-

te). Para que todo funcione correctamente, para reenviar la señal DMX emplee solo uno de los dos conectores DMX THRU: el del frontal o el del panel 

posterior.

PL

Model CLSB83: żeńskie 3-stykowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału DMX podawanego na wejściu DMX (DMX IN) do kolejnego rozdzielacza/

wzmacniacza DMX. Model CLSB85: żeńskie 5-stykowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału DMX podawanego na wejściu DMX (DMX IN) do 

kolejnego rozdzielacza/wzmacniacza DMX. 

Ważna informacja:

 przewody sygnałowe gniazd DMX THRU z przodu i z tyłu urządzenia są poprowadzo-

ne równolegle (brak funkcji rozdzielania). Aby zapobiec zakłóceniom, należy użyć do przesyłania sygnału DMX wyłącznie albo gniazda DMX THRU z 

przodu, albo gniazda DMX THRU z tyłu urządzenia.

IT

Modello CLSB83: presa XLR femmina a 3 poli per l’inoltro del segnale DMX presente sull’ingresso DMX (DMX IN) a un altro distributore DMX. 

Modello CLSB85: presa XLR femmina a 5 poli per l’inoltro del segnale DMX presente sull’ingresso DMX (DMX IN) a un altro distributore DMX. 

Nota 

importante:

 i cavi di segnale delle uscite DMX THRU sul pannello frontale e posteriore sono disposti in parallelo (senza funzione di splitter). Per 

evitare malfunzionamenti, per l’inoltro del segnale DMX utilizzare esclusivamente la presa DMX THRU sul pannello frontale o la presa DMX THRU sul 

pannello posteriore.

10

DMX IN

EN

Model CLSB83: DMX input with male 3-pin XLR socket for connecting a DMX controller. Model CLSB85: DMX input with male 5-pin XLR socket 

for connecting a DMX controller. 

Important Notice:

 The signal lines of the DMX inputs on front and back (no merge function) are parallel. To avoid 

malfunctions in DMX devices (LED lights, moving heads, etc.), use exclusively either the DMX input on the front, or the DMX input on the rear panel to 

connect a DMX control unit.

DE

Modell CLSB83: DMX-Eingang mit männlicher 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Steuergeräts. Modell CLSB85: DMX-Eingang mit 

männlicher 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Steuergeräts. 

Wichtiger Hinweis:

 Die Signalleitungen der DMX-Eingänge auf Vorder- 

und Rückseite sind parallel geführt (keine Merge-Funktion). Um Fehlfunktionen bei DMX-Endgeräten (LED-Scheinwerfer, Moving Heads usw.) zu 

vermeiden, verwenden Sie zum Anschließen eines DMX-Steuergeräts bitte ausschließlich entweder den DMX-Eingang auf der Vorderseite, oder den 

DMX-Eingang auf der Rückseite.  

FR

Modèle CLSB83 : Entrée DMX sur embase XLR mâle 3 points, pour branchement d’un contrôleur DMX. Modèle CLSB85 : Entrée DMX sur 

embase XLR mâle 5 points, pour branchement d’un contrôleur DMX. 

Précision importante :

 Les entrées en face avant et sur le panneau arrière 

sont câblées en parallèle (pas de fonction Merge). Afin d’éviter tout conflit avec les appareils DMX connectés (projecteur LED, automatique, lyre, etc.), 

n’utilisez, pour connecter un contrôleur, que l’entrée DMX en face avant ou l’entrée DMX du panneau arrière (pas les deux).  

ES

Modelo CLSB83: Entrada DMX con XLR-macho de 3 pines para conectar un controlador DMX. Modelo CLSB85: Entrada DMX con XLR-macho 

de 5 pines para conectar un controlador DMX. 

Nota importante:

 las señales de entrada DMX de los paneles frontal y posterior están en paralelo 

(sin sumarlas). Para evitar el mal funcionamiento de los equipos DMX (focos LED, cabezas móviles, etc.), al conectar un controlador DMX asegúrese 

de que emplea solo una entrada DMX: la del frontal o la del panel posterior.

PL

Model CLSB83: wejście DMX z męskim 3-stykowym gniazdem XLR do podłączania sterownika DMX. Model CLSB85: wejście DMX z męskim 

5-stykowym gniazdem XLR do podłączania sterownika DMX. 

Ważna informacja:

 przewody sygnałowe wejść DMX z przodu i z tyłu urządzenia są 

poprowadzone równolegle (brak funkcji łączenia). Aby zapobiec zakłóceniom w działaniu urządzeń końcowych DMX (reflektory LED, Moving Head 

itp.), należy użyć do podłączania sterownika DMX wyłącznie albo wejścia DMX z przodu, albo wejścia DMX z tyłu urządzenia.

IT

Modello CLSB83: ingresso DMX con presa XLR maschio a 3 poli per la connessione di un dispositivo di controllo DMX. Modello CLSB85: 

ingresso DMX con presa XLR maschio a 5 poli per la connessione di un dispositivo di controllo DMX. 

Nota importante:

 i cavi di segnale degli 

ingressi DMX sui pannelli frontale e posteriore sono disposti in parallelo (senza funzione di fusione). Per evitare malfunzionamenti dei terminali DMX 

(fari LED, teste mobili ecc.), per collegare un dispositivo di controllo DMX utilizzare unicamente l’ingresso DMX sul pannello frontale o l’ingresso DMX 

sul pannello posteriore.

Summary of Contents for Cameo CLSB83

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D USO DMX SPLITTER BOOSTER 8 CHANNEL CLSB83 CLSB85 DUAL 6 CHANNEL CLSB6D ...

Page 2: ...installations Make certain that wall mounts are properly installed and secured Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down 7 During installation observ e the applicable safety regulations for your country 8 Never install and operate the equipment near radiators heat registers ovens or other sources of heat Make certain that the equipment is always installed so that i...

Page 3: ...rofessional use Therefore commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations As a manufacturer Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks Hea ring damage due to high volume and prolonged exposure When in use this product is capable of producing high sound pressure levels SPL ...

Page 4: ...iertes Servicezentrum 29 Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen entfernen Sie das Netzkabel bzw den Netzadapter aus der Steckdose 30 Wenn Ihr Gerät mit einem Volex Netzanschluss bestückt ist muss der passende Volex Gerätestecker entsperrt werden bevor er entfernt werden kann Das bedeutet aber auch dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann wodurch P...

Page 5: ...nte par exemple lors du transport L humidité et la condensation pourraient l endommager Ne mettez l appareil sous tension que lorsqu il est parvenu à la température de la pièce 24 Avant de relier l appareil à la prise murale vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale Si l appareil...

Page 6: ...nto 9 No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección por ejemplo velas encendidas 10 Evite bloquear las rejillas de ventilación 11 El equipo está diseñado para uso en interiores no lo utilice cerca del agua excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación No exponga este equipo a materiales líqu...

Page 7: ...osibles riesgos para la salud Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora SPL lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas el personal de producción y el público Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB ATENCIÓN INFORMACIÓN IMPO...

Page 8: ...ądzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex zanim będzie możliwe jej odłączenie Oznacza to także iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść co może spowodować obrażenia ciała i lub inne szkody dlatego ważne jest aby przewody były odpowiednio poprowadzone 31 W przypadku zagrożenia uderzeniem piorun...

Page 9: ... 23 Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura ad esempio dopo il trasporto Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente 24 Prima di collegare il dispositivo alla presa controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono ...

Page 10: ...izzo di questo prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora SPL che possono provocare danni irreparabili all udito di artisti collaboratori e spettatori Evitare l esposizione prolungata a livelli sonori elevati superiori a 90 dB ATTENZIONE INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE 1 Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia...

Page 11: ... 8 mal 32 Geräte Booster Schaltbarer Abschlusswiderstand für DMX THRU Power und Signal LEDs 6 KANAL DMX SPLITTER BOOSTER CLSB6D EIGENSCHAFTEN 19 Einbaugerät mit 1 Höheneinheit 6 galvanisch getrennte DMX Ausgänge Splitter 3 und 5 Pol XLR Anschlüsse für alle DMX Ausgänge 3 und 5 Pol XLR Anschlüsse für den DMX Eingang 3 und 5 Pol XLR Anschlüsse für DMX THRU Erweiterung einer DMX Kette maximal 32 Gerä...

Page 12: ...a o kolejne 8 x 32 urządzenia wzmacniacz opornik obciążenia z możliwością przełączania dla DMX THRU diody LED zasilana i sygnału 6 KANAŁOWY ROZDZIELACZ WZMACNIACZ DMX CLSB6D CECHY 19 urządzenie do zabudowy o wysokości 1 U 6 oddzielonych galwanicznie wyjść DMX rozdzielacz 3 i 5 stykowe złącza XLR dla wszystkich wyjść DMX 3 i 5 stykowe złącza XLR dla wejścia DMX 3 i 5 stykowe złącza XLR dla THRU DMX...

Page 13: ... DMX Ważna informacja przewody sygnałowe wejść DMX z przodu i z tyłu urządzenia są poprowadzone równolegle brak funkcji łączenia Aby zapobiec zakłóceniom w działaniu urządzeń końcowych DMX reflektory LED Moving Head itp należy użyć do podłączania sterownika DMX wyłącznie albo wejścia DMX z przodu albo wejścia DMX z tyłu urządzenia IT Modello CLSB83 ingresso DMX con presa XLR maschio a 3 poli per l...

Page 14: ...LED de la fila inferior indican que se envía la señal DMX por la salida de los canales 1 a 8 PL Diody LED w dolnym rzędzie informują o tym czy sygnał DMX dochodzi do wyjść DMX od 1 do 8 IT I LED della fila inferiore indicano se sulle uscite DMX da 1 a 8 è presente un segnale DMX 5 TERMINATOR EN Switchable 120 ohm terminating resistor for the DMX THRU output socket To avoid malfunctions activate th...

Page 15: ...rsi a un centro di assistenza autorizzato 8 OUT 1 OUT 8 EN Model CLSB83 DMX output with female 3 pin XLR socket for connecting a DMX device or multiple DMX devices in a chain up to 32 units For the last DMX device projector Moving Head etc in a DMX chain always use a terminator terminating resistor Model CLSB85 DMX output with female 5 pin XLR socket for connecting a DMX device or multiple DMX dev...

Page 16: ...ul pannello frontale e posteriore sono disposti in parallelo senza funzione di splitter Per evitare malfunzionamenti per l inoltro del segnale DMX utilizzare esclusivamente la presa DMX THRU sul pannello frontale o la presa DMX THRU sul pannello posteriore 10 DMX IN EN Model CLSB83 DMX input with male 3 pin XLR socket for connecting a DMX controller Model CLSB85 DMX input with male 5 pin XLR socke...

Page 17: ...i continuo indicano che il terminatore è attivo Se sulle uscite DMX 1 6 è presente un segnale DMX i LED lampeggiano velocemente 3 TERMINATOR EN Switchable 120 Ohm terminating resistor for the DMX THRU output sockets To avoid malfunctions activate the terminating resistor only in the last device in a chain of splitter booster by ensuring that the TERMINATOR switch is pressed Activate the terminator...

Page 18: ...istor Important To avoid malfunctions in DMX devices LED lights Moving Heads etc use exclusively either the 3 pin or the 5 pin XLR socket of a channel DE DMX Ausgang mit weiblicher 5 Pol XLR Buchse zum Anschließen eines DMX Endgeräts oder mehrerer DMX Endgeräte in einer Kette bis zu 32 Stück Verwenden Sie für das letzte DMX Gerät Scheinwerfer Moving Head usw einer DMX Kette stets einen Abschlussst...

Page 19: ...HRU el de 3 o el de 5 pines PL Żeńskie 5 stykowe gniazdo XLR do przesyłania sygnału DMX podawanego na wejściu DMX DMX IN do kolejnego rozdzielacza wzmacniacza DMX Ważna informacja przewody sygnałowe 3 i 5 stykowe gniazd THRU DMX biegną równolegle brak funkcji rozdzielania Aby zapobiec zakłóceniom należy w celu przesyłania sygnału DMX używać wyłącznie 3 lub 5 stykowych gniazd THRU DMX IT Presa XLR ...

Page 20: ...malfunzionamenti per dirigere il distributore utilizzare esclusivamente la presa DMX IN a 3 o a 5 poli 11 DMX IN EN DMX input with male 5 pin XLR socket for connecting a DMX controller Important Notice The signal lines of the 3 pin and 5 pin DMX IN sockets are parallel no merge function To avoid malfunctions use exclusively either the 3 pin and 5 pin DMX IN socket to control the splitter booster D...

Page 21: ... the first DMX device e g DMX Controller 2 Connect the female 3 pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input male 3 pin socket of the next DMX device In the same way connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until all devices have been connected Please note that as a rule DMX devices are connected in series and conn...

Page 22: ...ts z B DMX Controller 2 Verbinden Sie den weibliche XLR Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX Kabels mit dem DMX Eingang männliche XLR Buchse des nächsten DMX Geräts Verbinden Sie den DMX Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX Eingang des nächsten Geräts und so weiter Bitte beachten Sie dass DMX Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindun...

Page 23: ...eur XLR mâle de l appareil DMX suivant Reliez la sortie DMX de cet appareil selon le même méthode à l entrée DMX de l appareil DMX suivant et ainsi de suite Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série et n oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif Ne pas dépasser le nombre maximal d appareils par chaîne DMX soit 32 Vous trouverez un c...

Page 24: ...hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente conector de chasis macho Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente y así sucesivamente Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32 Las ...

Page 25: ...ą wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX męskie gniazdo XLR następnego urządzenia DMX Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej Należy pamiętać że urządzenia DMX podłącza się szeregowo a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX n...

Page 26: ...imo proiettore DMX con l ingresso DMX presa XLR maschio del successivo dispositivo DMX Analogamente collegare l uscita DMX di questo dispositivo con l ingresso DMX del dispositivo seguente e così via Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo In una catena DMX i dispositivi DMX non posson...

Page 27: ...nt A qu à l arrière B de l appareil Le montage mural ou sous une table est possible via le filetage au milieu du coté du coffret C Utilisez uniquement les vis livrées pour fixer les équerres de rack ES Para la instalación en un rack puede montar los soportes en el frontal A o en la parte posterior B del equipo También puede montarse en la pared o debajo de la mesa gracias a los orificios roscados ...

Page 28: ...IN DMX IN up to 32 DMX devices DMX OUT Terminator DMX OUT Terminator DMX OUT DMX OUT DMX IN up to 32 DMX devices DMX OUT DMX IN up to 32 DMX devices DMX IN Terminator WIRING EXAMPLE VERKABELUNGSBEISPIEL EXEMPLE DE CÂBLAGE EJEMPLO DE CONEXIONADO PRZYKŁAD OKABLOWANIA ESEMPIO DI CABLAGGIO ...

Page 29: ...hör im Lieferumfang Netzkabel Netzkabel Netzkabel SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRZYŁĄCZA WYMIARY I MONTAŻ DATI TECNICI DE Model Name CLSB83 CLSB85 CLSB6D Product Type DMX splitter booster DMX splitter booster DMX splitter booster Type DMX 512 protocol DMX 512 protocol DMX 512 protocol DMX Inputs 2 parallel 2 parallel 2 parallel DMX Input Conn...

Page 30: ...on 85 sans condensation Dimensions L x H x P 483 x 44 x 160 mm 483 x 44 x 160 mm 483 x 44 x 160 mm Masse 3 kg 3 kg 2 5 kg Accessoires livrés Câbles Secteur Câbles Secteur Câbles Secteur FR Nombre del modelo CLSB83 CLSB85 CLSB6D Tipo de producto Distribuidor amplificador de señal DMX Distribuidor amplificador de señal DMX Distribuidor amplificador de señal DMX Tipo Protocolo DMX512 Protocolo DMX512...

Page 31: ...5 x 20 mm F2AL 250 V 5 x 20 mm Pobór mocy maks 15 W 15 W 10 W Temperatura pracy 0 C 40 C 0 C 40 C 0 C 40 C Względna wilgotność powietrza 85 bez kondensacji 85 bez kondensacji 85 bez kondensacji Wymiary szer x wys x gł 483 x 44 x 160 mm 483 x 44 x 160 mm 483 x 44 x 160 mm Waga 3 kg 3 kg 2 5 kg Akcesoria w zestawie kabel sieciowy kabel sieciowy kabel sieciowy PL Nome del modello CLSB83 CLSB85 CLSB6D...

Page 32: ...ia relativa 85 senza condensazione 85 senza condensazione 85 senza condensazione Ingombro L x H x P 483 x 44 x 160 mm 483 x 44 x 160 mm 483 x 44 x 160 mm Peso 3 kg 3 kg 2 5 kg Accessori forniti in dotazione Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione ...

Page 33: ...ichen Abfällen entsorgt werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l adresse suivante http www adamhall com media shop downloads documents manufacturersdeclarations pdf Pour les réparations veuillez contacter Adam Hall GmbH Daimlerstraße 9 61267 Neu Anspach E Mail Info adamhall com 49 0 6081 9...

Page 34: ...e swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMITATION OF LIABILITY Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina http www adamhall com media shop down loads documents manufacturers...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...36 WWW CAMEOLIGHT COM Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 01 ...

Reviews: