background image

Montaż  unifonu  może  być  w ykony wany  tylko  przez 
wykwalifikowanego instalatora !

- Otwórz pokrywę unifonu.

UWAGA!

  Nie  dopuść  do  zanieczyszczenia  płytki  elektroniki! 

Zabrudzenie styków powoduje wadliwą pracę unifonu!
- Zamontuj podstawę  wykorzystując otwory.
- Wprowadź przewód przez odpowiedni otwór w podstawie.
- Odizoluj na długości ok. 5 mm końcówki przewodu linii unifonów, 
przykręć je do odpowiednich zacisków płytki.
- Instalacja 5-przewodowa: załóż zworkę (6) w położeniu 5/4 wires. 
Linię otwierania podłącz do zacisku OPEN.
- Instalacja 4-przewodowa (otwieranie linią mikrofonu): zworkę (6) 
pozostaw w położeniu    5-przewod., a zaciski MIC i OPEN1 połącz 
ze sobą.
- Instalacja 6-przewodowa: załóż zworkę (6) w położeniu 6-wires,       
a przewody otwierania podłącz do zacisków OPEN1 i OPEN2.
-  Przycisk  F2  -  jest  niezależny  i  odizolowany  od  syst. 
domofonowego.  Po  naciśnięciu  zaciski  F2:  1  i  2  będą  zwierane             
ze sobą (NO)

Uwaga!  Nie  należy  w  trakcie  dzwonienia  przykładać  słuchawki  do  ucha 
ponieważ  pojawienie  się  sygnału  dzwonienia  może  spowodować 
uszkodzenie słuchu.

Installation of the handset can be done only by qualified installer!

- Open the handset's cover. 

Attention!

 Do not to let any dirt into the electronic board, as it can 

cause malfunction.
- Lead the cable through the right opening in the basis.
-  take  out  5mm  of  isolation  from  the  wire  end  and  screw                                 
it to the right terminals.
- 5-wires installation: put the jumper (6) in the position "5/4 wires". 
Opening line connect to the terminal "OPEN1".
- 4-wires installation (opening with the mic line):
the jumper (6) leave in the 5/4 wires position and connect together 
the terminals MIC and OPEN1.
- 6-wires installation (separate pair of wires): put the jumper (6)         
in  position  "6-wires"  and  opening  wires  connect  to  "OPEN1"               
and "OPEN2"
- F2 button - can be used individually (it is detached from the door 
entry  system).  After  pressing  the  F2:  terminals  1  and  2  will  be 
short-circuited together (NO)

Note! Do not put the receiver to your ear while it is ringing because the signal 
could damage your hearing.

Die Montage muss durch einen qualifizierten Elektro-Installateur 
durchgeführt werden

- Öffnen Sie die Abdeckung

Vorsicht!

  Achten  Sie  auf  Verschmutzungen;  Staub  kann 

Störungen verursachen
- Montieren Sie die Grundplatte entsprechend der Bohrungen
- Führen Sie die Kabel durch die entsprechende Öffnung ein.
- Isolieren Sie die Zuleitung 5mm ab und schrauben verbinden Sie 
diese mit den entsprechenden Klemmen.
-  5-Draht  Installation:  Jumper  einsetzen  (6)  Position  5/4  wires. 
Öffnerleitung an OPEN anschliessen. 
- 4-Draht Installation (Öffnen durch Mirofonleitung): Jumper (6) 
Position  5  wires  lassen  und  die  MIC  und  OPEN1  Klemmen 
verbinden
- 6-Draht Installation: Jumper (6) in Position 6 wires einsetzen, die 
Öffnungsdrahten mit den Klemmen OPEN1 und OPEN2 verbinden.
- F2 Taste - unabhängig und vom System isoliert. Nach Drücken die 
F2: 1 und 2 Klemmen werden kurzgeschlossen (NO)

Achtung! Man soll den Hörer nicht ans Ohr bringen, wenn es klingelt, weil das 
zum Gehörschaden führen kann.

IU0505VC.2021

ACO Sp. z o.o. sp. komandytowa

ul. Diamentowa 7

62-002 Suchy Las, Poland

tel. +48 61 843 93 71

+48 61 641 96 86

[email protected]

www.aco.com.pl

tel. 

[email protected]

DE

EN

FR

DE

EN

FR

Instrukcje oraz więcej 

informacji dostępne również na:

 Instructions and more 

information also available on:

 Instruktionen und weitere 

Informationenauch verfügbar auf:

 www.support.aco.com.pl

Reviews: