background image

15

DK

GB

DE

Pos. Art. No.   Art. No.

Art. No. 

Pcs. Benævnelse

Description

Bezeichnung

90 850 00 90 855 00 90 860 00

Gearkasseløfter

Transm. Jack

Getriebeheber

*1

01 001 42 01 001 42 01 001 49

1 Stepseal m. O-ring

Stepseal

Abstreifer

*2

01 004 00 01 004 00 01 004 00

1 O-ring

O-ring

O-ring

*3

01 020 00 01 020 00 01 020 00

1 O-ring

O-ring

O-ring

*4

01 040 00 01 040 00 01 040 00

1 O-ring

O-ring

O-ring

*5

01 058 00 01 058 00 01 058 00

1 O-ring

O-ring

O-ring

*6

01 069 00 01 069 00 01 069 00

2 O-ring

O-ring

O-ring

*7

01 070 00 01 070 00 01 070 00

2 O-ring

O-ring

O-ring

*8

01 086 00 01 086 00 01 086 00

1 O-ring

O-ring

O-ring

*9

01 261 00 01 261 00 01 264 00

1 Afstryger 

Scraber ring

Abstreifer

10

02 757 00 02 757 00 02 000 14

2 Springring 

Spring ring

Feder Ring

11

02 002 00 02 002 00 02 002 00

4 Møtrik 

Nut

Mutter

12

02 005 00 02 005 00 02 005 00

4 Møtrik 

Nut 

Mutter 

13

02 005 04

4 Skive 

Disc

Scheibe

14

02 039 00 02 039 00 02 039 00

1 Fjeder 

Spring

Feder

15

02 069 00 02 069 00 02 069 00

1 Fjeder 

Spring

Feder

16

02 074 00 02 074 00 02 074 00

1 Skrue 

Screw

Schraube

17

02 116 00 02 116 00 02 116 00

8 Skive 

Disc

Scheibe

18

02 121 00 02 121 00 02 121 00

4 Skive 

Disc 

Scheibe

19

02 203 00 02 203 00 02 203 00

2 Seegerring 

Circlips

Seegerring

20

02 214 00 02 214 00 02 214 00

1 Seegerring 

Circlips

Seegerring

21

02 277 00 02 277 00 02 277 00

2 Kærvstift 

Tack

Stift

*22

02 290 00 02 290 00 02 290 00

2 Kugle, Ø4,5 

Ball, Ø4,5

Kugel, Ø4,5

*23

02 292 00 02 292 00 02 292 00

1 Kugle, Ø6,5 

Ball, Ø6,5

Kugel, Ø6,5

*24

02 295 00 02 295 00 02 295 00

1 Kugle, Ø11,0 

Ball, Ø11,0

Kugel, Ø11,0

25

02 300 00 02 300 00 02 300 00

4 Skrue 

Screw

Schraube

26

02 324 00 02 324 00 02 324 00

1 Skrue 

Screw

Schraube

27

02 335 00 02 335 00 02 335 00

4 Skrue 

Screw

Schraube

28

02 340 00 02 340 00 02 340 00

1 Skrue 

Screw

Schraube

29

02 384 00 02 384 00 02 384 00

1 Justerskrue 

Adjusting screw

Justierschraube

30

02 448 00 02 448 00 02 448 00

1 Påfyldningsprop 

Filling plug

Füllschraube

31

02 280 00 02 280 00 02 449 01

4 Svingbart hjul 

Pivotable wheel

Schwenkbares Rad

32

02 483 00 02 483 00 02 483 00

1 Prop 

Plug

Verschluss

33

62 016 00 62 016 00 62 016 00

1 Udløsergreb 

Release handle

Betätigungsgriff

34

90 527 00 90 527 00 90 527 00

1 Pakbox 

Packing box

Packbox

35

90 555 00 90 555 00 90 555 00

1 Cylinderrør 

Cylinder tube

Zylinderrohr

36

90 557 00 90 557 00 90 557 00

1 Pumpestempel 

Pump piston

Pumpkolben

37

90 568 03 90 568 03 90 568 04

1 Stopring

Stop ring

Anschlagring

38

90 551 00 90 551 00 90 571 00

1 Løftekrone 

Forked lifting saddle Hubkrone

39

90 574 00 90 574 00 90 574 00

2 Ben 

Base

Fuss

40

90 606 00 90 606 00 90 606 00

1 Aksel for pedal 

Axle for pedal

Achse für Fusshebel

41

90 609 00 90 609 00 90 609 00

1 Pumpeblok 

Pump block

Pumpenblock  

42

90 614 00 90 614 00 90 613 00

1 Cylindermøtrik 

Cylinder nut

Zylindermutter

43

90 624 00 90 624 00 90 624 00

1 Fjeder 

Spring

Feder

44

90 628 00 90 628 00 90 628 00

1 Ventilspindel 

Valve spindle

Ventilspindel

45

90 629 00 90 629 00 90 629 00

1 Pedal

Pedal

Fusshebel

46

90 831 00 90 831 00 90 831 00

1 Pumpestempel, kpl. Pump piston

Pumpenkolbe.

47

90 832 00 90 832 00 90 832 00

1 Pumpeblok, kpl.

Pump block

Pumpenblock.

48

90 901 01 90 901 01 90 902 01

1 Stok 

Rod

Stange

49

90 904 00 90 904 00 90 904 00

1 Beholderrør

Container pipe 

Behälter Rohr

*

09 094 00 09 094 00 09 094 00

Pakningssæt

Repair kit

Dichtungssatz

VL3

VL6

VL10

 

DK: 

 De med * mærkede dele leveres i komplet pakningssæt. Anvend altid originale reservedele. Angiv venligst altid model og reservedels-nummer. 

Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophør af model.

  GB: 

 * indicate parts included in repair set. Please always state model and part number. Do always apply original spare parts. 

 

All major parts may not be provided as spare parts after discontinuation of production of a model.

 

DE: 

 Die mit * markierten Teile sind im Dichtungssatz enthalten. Bitte immer Modell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben. Immer nur Original

-

teile verwenden. Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions-Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden.

Summary of Contents for VL10

Page 1: ...mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com DK GB DE Brugermanual Vertikal Gearkasseløfter User s guide Vertical Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK CZ NO SK RU GB FR FI DE SE NL ES VL3 Capacity 300 kg VL6 Capacity 600 kg VL10 Capacity 1 000 kg 0825004 220331 ...

Page 2: ...m 5 Placer gearkasseløfteren på et plant underlag så ledes at pumpen hviler på de 2 nederste bolte 27 Spænd først de 2 gennemgående bolte derefter de 2 nederste Overholdes denne procedure ikke kan gearkasse løfteren blive 3 benet Betjening Løftning Betjen pedalen 45 Sænkning Udløsergrebet 33 åbnes langsomt ved at dreje mod uret Udløsergrebet er fjederpåvirket og lukker automatisk når det slippes T...

Page 3: ...o legs by means of bolts 25 and tighten to a torque setting of 80 Nm 5 Place jack on level surface to make pump rest on two lowest bolts 27 Tighten two through going bolts be fore tightening of two lowest bolts Negligence of this procedure might make the jack 3 legged Use of Transmission Jack Lifting Operate pumping pedal 45 Lowering Open release handle 33 by turning it slowly counterclockwise The...

Page 4: ...it den vier Bolzen 27 los anziehen 4 Die Räder zu den Beinen mit den Bolzen 25 fest spannen 80 Nm 5 Den Heber auf einen planen Boden plazieren so daß die Pumpe auf den zwei untensten Bolzen 27 ruht Die zwei durchgehenden Bolzen anziehen bevor die zwei untensten Bolzen festgespannt werden Bei Nichtbeachten dieses Verfahrens könnte der Heber 3 beinig werden Betrieb Heben Den Fußhebel 45 betätigen Se...

Page 5: ...out en bout avant de serrer les deux boulons du bas Une négligence de respect de cette procédure peut rendre le cric opérationnel sur trois pieds seule ment Utilisation du cric de boîte de vitesses Levage Actionner la pédale de pompage 45 Abaissement Ouvrir la poignée de déblocage 33 en la tournant doucement dans le sens anti horaire La poignée de déblocage est actionnée par un ressort et se ferme...

Page 6: ...dsdomkraften på ett plant underlag så att pumpen vilar på de två nedersta bultarna 27 Spänn först de två genomgående bultarna sedan de två nedersta Om du inte gör detta kan växellådslyftaren bli trebent Användning Lyftning Använd pedalen 45 Sänkning Öppna långsamt utlösarvredet 33 genom att vrida det motsols Utlösarvredet drivs av en fjäder och stängs automatiskt när det släpps Transport Sänk last...

Page 7: ...asaiselle alustalle jotta pumppu on kahden alimman pultin päällä 27 Kiristä kaksi läpi menevää pulttia ennen kahden alimman pultin kiri stämistä Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta nosturi ei asetu tasaisesti kaikkien neljän jalan varaan Vaihteistonosturin käyttö Nosto Käytä pumpun poljinta 45 Lasku Avaa vapautuskahva 33 kääntämällä sitä hitaasti vastapäivään Vapautuskahva on varustettu jousella j...

Page 8: ...e krik op een egaal oppervlak zodat de pomp op de twee laagste bouten 27 rust Haal de twee doorlopende bouten aan voordat u de twee laag ste bouten aanhaalt Als u dit niet doet kan de krik 3 potig worden Gebruik van versnellingsbakkrik Heffen Bedien het pomppedaal 45 Zakken Open de ontgrendelknop 33 door deze lang zaam linksom te draaien De ontgrendelknop wordt door een veer geactiveerd en sluit a...

Page 9: ...ada de modo que la bomba descanse sobre los dos pernos inferiores 27 Asegure los dos pernos pasantes antes de asegurar los dos pernos inferiores La realización incorrecta de este procedimiento puede hacer que el gato se apoye única mente sobre 3 patas Uso del gato para transmisiones Elevación Accione el pedal de bombeo 45 Descenso Abra el mando de liberación 33 girándolo lentamente en sentido cont...

Page 10: ...ý povrch aby pumpa spo čívala na dvou nejnižších šroubech 27 Před utažením dvou nejnižších šroubů utáhněte dva průchozí šrouby Nedbalost tohoto postupu může mít za následek to že se zvedák stane trojnohým Použití přenosového zvedáku Zvedání Obsluha čerpacího pedálu 45 Spouštění Otevřete rukojeť 33 jejím pomalým uvolně ním proti směru hodinových ručiček Uvolňovací rukojeť je aktivována pružinou a a...

Page 11: ...hnite do nastavenia krútiaceho momentu 80 Nm 5 Položte zdvihák na rovný povrch aby pumpa zosta la na dvoch najnižších skrutkách 27 Pred utiahnutím dvoch najnižších skrutiek utiahnite dve priechodné skrutky Zanedbanie tohto postupu by mohlo mať za násle dok 3 nohý zdvihák Použitie hydraulického pojazdného stoja nového zdviháku Zdvíhanie Stláčajte pedál 45 Spúšťanie Otvorte uvoľňovaciu rukoväť 33 po...

Page 12: ... помощью четырёх болтов 27 4 Закрепите колёса на опорах с помощью болтов 25 и затяните с моментом 80 Нм 5 Поместите домкрат на ровную поверхность чтобы насос находился на двух нижних болтах 27 Затяните два сквозных болта перед затягиванием двух нижних болтов Из за несоблюдения этой процедуры домкрат может оказаться на 3 опорах Использование трансмиссионного домкрата Подъем Работайте педалью насоса...

Page 13: ...й домкрат опускается Убедитесь что сброс плотно закрыт В противном случае затяните пружину максимум на 1 2 оборота влево Утилизация Масло должно быть слито и утилизировано в соответствии с действующими нормами и правилами ...

Page 14: ...14 VL3 VL6 VL10 ...

Page 15: ...llschraube 31 02 280 00 02 280 00 02 449 01 4 Svingbart hjul Pivotable wheel Schwenkbares Rad 32 02 483 00 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Verschluss 33 62 016 00 62 016 00 62 016 00 1 Udløsergreb Release handle Betätigungsgriff 34 90 527 00 90 527 00 90 527 00 1 Pakbox Packing box Packbox 35 90 555 00 90 555 00 90 555 00 1 Cylinderrør Cylinder tube Zylinderrohr 36 90 557 00 90 557 00 90 557 00 1 ...

Page 16: ...16 DK GB DE HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM ...

Page 17: ...e Hubsattel Art No Benævnelse Description Beschreibung 36 014 00 Gummisadel til 90 595 00 Saddle cushion for 90 595 00 Gummisattel für 90 595 00 Pos Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 90 595 10 Fjederbensholder Shock absorber mounting bracket Stoßdämpfer Montagehalterung 1 02 303 00 2 Skrue Screw Schraube 2 02 336 00 1 Vingeskrue Butterfly screw Schmetterlingsschraube 3 90 595 11 1 Fje...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ellådsdomkraften VL3 VL6 VL10 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC EN1494 et The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK only Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen Hydrauliset vaihteistonostimet VL3 VL6 VL10 vastaa Konedirektiivin 2006 42 EC EN1494 ja The Supply of Machinery Safety Regulations 2008 UK only C...

Reviews: