background image

 

SD20PHL / SD26PHL 

 

WARNING - 

  safe usage instructions

1. 

The jacking beam is only to be mounted on lifts 

approved by the lift manufacturer for mounting 

of jacking beams - be aware that not all lifts are 

approved. Rated beam capacity must be max. 2/3 

of vehicle lift capacity.

2. 

Mount the jacking beam with adequate support arms 

on horizontal, parallel and solid rails and secure it 

against crashing before use. See fig. 1-19. 

3. 

Study, understand and follow all instructions before 

installing, operating, servicing, or maintaining this 

equipment.

4. 

Check before each lift, that the support arms are 

correctly placed on rail of lift or pit edge.

5. 

This is a lifting device only. Do not move or transport 

vehicle with jacking beam.

6. 

If screws or nuts for mounting support arms replaces, 

ensure the new ones have a minimum quality of 10.9.

7. 

Always lower the jacking beam to the nearest safety 

stop immediately - or use axle stands for support - 

before working on vehicle. 

8. 

Do not overload, for instance due to sudden external 

load. Overload can cause damage or failure of jack.

9. 

Lift only on points as specified by automaker. During 

lifting be attentive that the saddles cannot slide.

10. 

When lifting the complete vehicle by means of 2 

jacking beams they shall be placed minimum 0,85 m 

from each other.

11. 

Gravity of load must always be placed centrally. 

When lifting by means of only one saddle always 

place it in the centre of the jacking beam. Also, the 2 

extension arms must only be used simultaneously.

12. 

The vehicle must be allowed to run freely during lifting 

and lowering (without brakes and in neutral).

13. 

No person must remain in, on or under a vehicle 

when lifted or supported only by the jacking beam.

14. 

The operator must observe, that the jacking beam 

can be operated without any danger to himself and 

others.

15. 

The jacking beam as well as the safety valve is not to 

be altered.

16. 

Maximum air-pressure: 12 bar. Full capacity at 8,5 

bar.

17. 

Failure to follow these warnings may result in loss 

of load, damage to jack, and/or failure resulting in 

personal injury or property damage.

Assembly

See fig. 1-19 on previous pages.

 

Air supply through gland on the rear side, ¼” pipe thread.

Please notice that an air connection set with hose guide, 

wire and spiral hose is available – please refer to the last 

section 

“Accessories”

 in this guide.

Use

Lifting:

 Turn left handle clockwise. Lower to the nearest 

safety stop by turning left handle counter clockwise.

Lowering:

 Lift a little to allow release of safety stop. Turn 

both handles counter clockwise.  

GB

(release valve to the left, release for safety stop to the 

right). Both handles automatically return to neutral after 

releasing.

Noise emision:

 The A-weighted sound pressure level is 

max. 85 dB(A).

Maintenance

Maintenance and repairs must always be carried out by 

qualified personnel. The air-hydraulic pump needs oil for 

lubrication of the mechanical parts. It is recommended to 

install water separator/filter and oil lubricator close to the 

jacking beam.

Daily:

 

Check jacking beam and supports for damage - 

and the correct placement of supports.

Monthly: 

Lubricate all moving parts with oil. Empty the 

water separator and fill the oil lubricator.

Oil refill and check:

 Lift to maximum height without load 

and remove filler plug 

(12)

. Correct oil-level is up to the 

hole. 

WARNING: 

Do not operate with the filler plug removed

 

(oil 

tank will be pressurized). 

Oil quantity:

 0,6 l. - Any good hydraulic oil with viscosity 

ISO VG 15 can be used. 

Never use brake fluid!

Safety inspection

In accordance with national regulations - yet, at least once 

a year - the following parts must be checked by an expert: 

Supports and support arms (

security against crashing),

 

abnormal wear and damages, weldings and the hydraulic 

system for leaks. Furthermore that all safety labels are 

legible.

Possible faults and how to overcome them

1. 

The jacking beam cannot lift to maximum height:  

Refill the oil tank. (

See “Maintenance”).

2. 

The jacking beam cannot lift enough: Check that 

release handle is on “neutral” and can move freely. 

Both release 6222600 (adjusted with nut 0262700) and 

release arm 6222802 (adjusted with counternuts 2 x 

0201600 on the pump’s release spindle) must be loose 

to allow the release valve to close tightly. Also check 

the air supply: minimum 8,5 bar and 500 l/min.

3. 

The jacking beam cannot lower to minimum position:  

Check for damages; lubricate mechanical parts.

4. 

The jacking beam continues to lower after letting go 

of the release handle: Ventilate the hydraulic cylinder 

by screw 

(10)

.  

WARNING: 

The jacking beam is not to be loaded.

Spare parts

Replace worn or broken parts with genuine jack manu-

facturer supplied parts only. All major parts may not be 

provided after discontinuation of a model.

Destruction

The oil must be drained off and legally disposed of.

(Translation of original text)

Summary of Contents for SD20PHL

Page 1: ...E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk Saksedonkraft User s guide Air hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Lufthydraulischer Scherenheber DK GB DE SD20PHL Capacity 2 000 kg SD26PHL Capacity 2 600 kg DK SE NO FR GB NL DE ES IT RU FR 0825005 200921 ...

Page 2: ...vorschriften AVERTISSEMENTS Instructions pour une utilisation de toute sécurité VARNINGAR instruktioner för säker användning VAROITUKSET Turvallisuusohjeet WAARSCHUWING Instructies voor veilig gebruik ADVERTENCIAS Instrucciones de seguridad ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Иhcтpyкции по безопасному применению AVVERTENZA istruzioni per un uso sicuro ...

Page 3: ... Fig 5 OK 2000 kg 2600 kg 6235325 6235330 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...

Page 4: ...ssemblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Сборка Montaggio DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 6 DK NO Eksempler GB Example DE Beispiel SE Exempel FI Esimerkki NL Voorbeeld ES Ejemplo RU Пример IT Esempio 1 2 Fig 7 Fig 8 ...

Page 5: ...12 mm 3 5 7 Fig 9 1 1 2 4 6 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 ...

Page 6: ...6235330 6235325 8 x 4 10 Fig 6 9 11 Fig 14 Fig 15 Fig 16 12 Fig 17 Fig 18 ...

Page 7: ...13 Fig 19 ...

Page 8: ...enne manual Betjening Løftning Drej venstre betjeningsgreb med uret Sænk til nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje modsat Sænkning Pump lidt op for at muliggøre udløsning af sikkerhedsstoppet Drej begge plastgreb mod uret det venstre greb til udløserventil og det højre greb til udløsning af sikkerhedsstop Begge greb returnerer til neutral efter påvirkning Støjemission Det A vægtede lydtryksniveau e...

Page 9: ... Accessories in this guide Use Lifting Turn left handle clockwise Lower to the nearest safety stop by turning left handle counter clockwise Lowering Lift a little to allow release of safety stop Turn both handles counter clockwise GB release valve to the left release for safety stop to the right Both handles automatically return to neutral after releasing Noise emision The A weighted sound pressur...

Page 10: ...en Den linken Plastgriff danach links drehen um den Heber zum Sicher heitsstop zu senken Senken Den Heber ein bisschen aufpumpen um die Auslösung des Sicherheits stop zu ermöglichen Beide Plastgriffe links drehen der linke Handgriff zum Auslöserventil und der rechte Handgriff zum Auslösen des Sicherheits stopps Beide Hand les kehren automatisch nach dem Loslassen auf Neutral zurück Lärmemission De...

Page 11: ...ité le plus proche en tournant la poignée gauche dans le sens inverse des aiguilles d une montre Abaissement Lever légèrement afin de relâcher le cran de sécurité Tourner les deux poignées dans le sens anti horaire re lâcher la vanne à gauche relâcher le cran de sécurité à droite Les deux poignées reviennent automatiquement au point mort après avoir Émission de bruit le niveau acoustique pondéré A...

Page 12: ... närma ste säkerhetsstopp genom att vrida vänstra handtaget moturs Sänkning Pumpa upp lite för att möjliggöra utlösning av säkerhetsstoppet Vrid de båda plasthandtagen motsols det vänstra handtaget för utlösarventilen och det högra handtaget för att utlösa säkerhetsstoppet Båda handta gen går tillbaka till det neutrala läget när de släpps Bulleremission Den A viktade ljudtrycksnivån är högst 85 dB...

Page 13: ...appaleesta Lisävarusteet Käyttö Nosto Käännä vasenta kahvaa myötäpäivään Ala lähim mälle turvapysähdyksen kääntämällä vasenta kahvaa vastapäivään Lasku Nosta hiukan jotta suojarajoitin vapautuu Käännä molempia kahvoja vastapäivään päästöventtiili vasem malla suojarajoittimen vapautin oikealla Molemmat kahvat palaa automaattisesti vapaalle vapautuksen jälkeen Melupäästö A painotettu äänenpaineen ta...

Page 14: ...stelde richting te draaien Dalen Laat de krik een beetje omhoog gaan om de vei NL ligheidsstop uit te schakelen Draai beide hendels de wij zers van de klok in links de terugloop van de pomp rechts de deblokkering van veiligheidsstop Beide hendels gaan automatisch terug naar de neutrale na het loslaten Geluidsemissie het A gewogen geluidsdrukniveau is max 85 dB A Onderhoud Onderhoud en reparatiewer...

Page 15: ...he de seguridad mas cercana girando el asa en direc ción contraria a las agujas del reloj Descenso Eleve un poco hasta lograr desenganchar la parada de seguridad Girar ambas asas en el sentido contrario de las agujas del reloj El asa izquierda acciona la válvula de descenso el asa derecha posibilita el enganche y desenganche de seguridad Ambas asas vuelven a su posición neutral des pués de soltarl...

Page 16: ...stra in senso antiorario Abbassamento Sollevare leggermente agendo sull impugnatura di pompaggio in modo da disinnestare il fermo di sicurezza Ruotare le due leve di plastica in senso antiorario leva sinistra per la valvola di disinnesto e leva destra per il disinnesto del fermo di sicurezza Entrambe le maniglie ritornano automaticamente in folle dopo il rilascio Emissioni acustiche Il livello di ...

Page 17: ...м в последнем разделе Аксессуары в этом руководстве Использование Подъем Поверните левую ручку по часовой стрелке Опустите до ближайшего предохранительного упора поворачивая левую ручку против часовой стрелки Опускание Немного приподнимите чтобы отпустить предохранительный упор Поверните обе ручки против часовой стрелки клапан сброса давления слева отпускание предохранительного упора справа Обе ру...

Page 18: ...SD20PHL SD26PHL ...

Page 19: ...24 00 62 024 00 2 Sadel Saddle Sattel 31 62 172 00 62 172 00 2 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 32 62 201 00 62 201 00 1 Bundramme kmpl Bottom frame Bodenrahmen 33 62 202 00 62 202 00 1 Saksehalvp m tank Scissor half with tank Scherenhälfte m Behälter 34 62 203 00 62 203 00 2 Saksearm udv Outer scissor arm Scherenarm ausw 35 62 207 00 62 207 00 1 Sikkerhedsstop kmpl Safety stop Sicherheitsstop...

Page 20: ...91 200 30 91 200 36 ...

Page 21: ...Fitting Fitting Fitting 12 02 008 64 02 008 64 1 Fitting Fitting Fitting 13 02 016 00 02 016 00 2 Møtrik Nut Mutter 14 02 047 00 02 047 00 1 Fjeder Spring Feder 15 02 054 00 02 054 00 1 Fjeder Spring Feder 16 02 078 00 02 078 00 1 Fjeder Spring Feder 17 02 108 00 02 108 00 1 Skive Disc Scheibe 18 02 132 01 02 132 01 1 Al skive AI disc AI Scheibe 19 02 164 00 02 164 00 2 Kugle Ø5 Ball Ø5 Kugel Ø5 2...

Page 22: ... 1 02 095 00 02 095 00 1 Ventil Valve Ventil 2 02 099 00 02 099 00 6 Torx skrue Torx screw Torx Schraube 3 02 101 00 02 101 00 3 Skrue Screw Schraube 4 02 324 00 02 324 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02 493 00 02 493 00 2 Fitting Fitting Fitting 6 02 564 00 02 564 00 1 Lyddæmper Sound absorber Schalldämpfer 7 62 016 00 62 016 00 2 Udløsergreb Operating handle Betätigungsgriff 8 62 221 00 62 221 00 1 ...

Page 23: ... Modell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben Immer nur Originalteile verwenden Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden 90 728 40 90 728 42 DK GB DE SD20PHL SD26PHL Pos Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 90 728 42 90 728 40 Luftmotor komplet Air motor complete Luftmotor komplett 1 02 347 ...

Page 24: ...escription Beschreibung 91 230 00 91 230 00 Cylinder komplet Cylinder complete Zylinder komplett 1 01 020 00 01 020 00 1 O ring O ring O ring 2 01 029 00 01 029 00 1 O ring O ring O ring 3 01 155 00 01 155 00 1 Back up ring Back up ring Stützscheibe 4 01 255 00 01 255 00 1 Afstryger Scraper Abstreifer 5 01 438 00 01 438 00 1 Pakning Seal Dichtung 6 02 004 40 02 004 40 1 Trykfjeder Compression spri...

Page 25: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Page 26: ...int Viereckige Verbindung 7 62 353 26 4 Afløftesikring Safety plate Sicherheitsblech Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 62 353 25 Sikkerhedskit Safety kit Sicherheits Sets 1 02 001 40 4 Skrue Screw Schraube 2 02 002 74 4 Skrue Screw Schraube 3 02 116 00 4 Skive Washer Scheibe 4 02 310 00 2 Skrue Screw Schraube 5 02 338 00 4 Skrue Screw Schraube 6 02 550 00 2 Møtrik Nut Mutter 7 62 0...

Page 27: ...62 237 00 Spindelbuk kpl Spindlebase cpl Spindelboden kpl 1 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 2 62 141 00 1 Forlænger Extention Verlängerung 3 62 143 00 1 Justerbar sadel Adj saddle Justerbare Sattel 4 62 236 00 1 Buk Spindlebase Spindelboden 62 143 00 1 Justerbar sadel Adjustable saddle Justierbarer Sattel 36 014 00 1 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 62 141 00 1 Forlænger Exten...

Page 28: ...sposizioni della Direttiva macchine Direttiva 2006 42 CE e EN 1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 è autoriz zato a costituire il fascicolo tecnico Траверса пневмогидравлическая SD20PHL SD26PHL соответствуют положениям Директивы по машинному оборудованию Директивы 2006 42 EC и EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 уполномочен составлять техническую документацию Lufthydraulisk Saks...

Reviews: