background image

11

DK NO

 Original tekst

Den elektriske installation skal foretages af en autoriseret 

elektriker. Motoren leveres klar til 3 x 400 V, men kan nemt 

ændres til 3 x 230 V (50 eller 60 Hz). Vær opmærksom på, at 

motorværnet i så fald skal udskiftes til et nyt med skala 6,3 - 

10 A, justeret til 9 A.

GB

 Translation of original text

The electric installation must be carried out by a registered 

electrician. The motor is delivered for 3 x 400 V, but can easily 

be coupled for 3 x 230 V (50 or 60 Hz). In this case the motor 

protection must be replaced by a new one 6,3 - 10 A, and 

adjusted to 9 A.

DE

 Übersetzung des Originaltextes

Die elektrische Installation ist von einem Elektriker 

vorzunehmen. Der Motor wird betriebsbereit für 3 x 400 V 

geliefert. Er lässt sich aber ganz einfach ändern in 3 x 230 

V (50 oder 60 Hz). Der Motorschutzschalter muss in diesem 

Fall durch einen neuen (6,3 bis 10 A) ersetzt und auf 9 A 

eingestellt werden.

FR

 Traduction du texte original

L’installation électrique doit être effectuée par un électricien 

qualifié. Le moteur est livré prêt pour 3 x 400 V, mais peut 

facilement être changé pour 3 x 230 V (50 ou 60 Hz). Dans 

ce cas, la protection du moteur doit être remplacée par une 

protection neuve de 6,3 – 10 A et réglée sur 9 A.

SE

 Översättning av originaltext

Den elektriska installationen ska utföras av en auktoriserad 

elektriker. Motorn är förberedd för 3 x 400 V från fabriken, men 

detta kan enkelt ändras till 3 x 230 V (50 eller 60 Hz). I det 

aktuella fallet måste motorskyddet ersättas av ett nytt, 6,3 – 

10 A, som justeras till 9 A.

FI

 Alkuperäisen tekstin käännös

Sähköasennus on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan 

tehtäväksi. Moottorin toimintajännite on 3 x 400 V, mutta se 

voidaan muuttaa helposti jännitteelle 3 x 230 V (50 tai 60 Hz) 

sopivaksi.. Silloin moottorin suojakytkin on vaihdettava uuteen 

6,3 – 10 A:n kytkimeen ja säädettävä 9 A:lle.

NL

 Vertaling van originele tekst

De elektrische installatie dient door een gekwalificeerd 

elektricien te worden uitgevoerd. De motor wordt met 3 x 400 

V geleverd, maar kan gemakkelijk worden gewijzigd in 3 x 

230 V (50 of 60 Hz).. In dit geval dient de motorbescherming 

worden vervangen door een nieuw 6,3 - 10 A, en aangepast 

aan 9 A.

ES

 Traducción del texto original

La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo por un 

electricista profesional. El motor eléctrico está cableado para 

3 x 400 V, pero se puede modificar para 3 x 230 V (50 o 60 

Hz). En este caso la protección debe cambiarse para un rango 

de 6,3 - 10 A y se debe ajustar a 9 A.

RU

 Перевод оригинального текста

К установке электрооборудования допускаются только 

квалифицированные электрики. Мотор поставляется для 

питания 3 x 400 В, но его легко совместить с 3 x 230 В 

(50 или 60 Гц). В этом случае защиту мотора необходимо 

заменить на новую 6,3 - 10 A, и отрегулировать до 9 A.

IT

 Traduzione del testo originale

Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un 

elettricista qualificato. Il motore è configurato per 3 x 400 V, 

ma può essere facilmente abbinato a 3 x 230 V (50 o 60 Hz). 

In questo caso la protezione del motore deve essere sostituita 

con una protezione nuova da 6,3 a 10 A e regolata a 9 A.

Summary of Contents for P100EH2

Page 1: ...raulic com Brugermanual El hydrauliske værkstedspresser User s guide Electro Hydraulic workshop presses Betriebsanleitung Elektrohydraulische Werkstattpressen DK GB DE P40EH1 Capacity 40 000 kg P60EH1 Capacity 60 000 kg P60EH2 Capacity 60 000 kg P100EH2 Capacity 100 000 kg DK FI NO NL GB ES DE FR IT SE RU 0825043 210317 ...

Page 2: ...ack Pressing table Frame Hand rope winch Intended use This workshop press is to be used for ordinary jobs in a workshop such as mounting and dismounting of bearings bending and straightening etc Using adequate tools it can also be used for broaching embossing and crimping Pay attention to the risk of ejecting parts from blanks etc Purpose of the manual This guide contains or describes the next top...

Page 3: ...EXPLICATION DES SYMBOLES a AVERTISSEMENT Soyez prudent et utilisez le produit cor rectement Ce produit peut causer des blessures graves voire mortelles à l opérateur ou à d autres personnes b Veuillez lire attentivement le manuel d utilisation et assurez vous de bien comprendre les instructions avant utilisation Fig 1 c Remplacez les pièces endommagées usées ou cassées d Respectez les consignes lo...

Page 4: ...rs ook worden gebruikt voor trekfrezen inpersen en krimpen Wees beducht op het gevaar van het wegslingeren van werkstukken of onderdelen ervan Fig 3 Doel van de handleiding Deze gids bevat of beschrijft de volgende onderwerpen Instructies voor veilig gebruik en Instructies Machine specificaties Assemblage Werking Onderhoud Inspectie van de veiligheid Storingzoeken Detailtekeningen en onderdelen Hy...

Page 5: ...ы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и убедитесь что понимаете приведенные здесь инструкции Fig 1 c Замените поврежденные сломанные или изношенные детали d Соблюдайте местное законодательство и действующие нормы в области переработки e Сборка f Эксплуатация g Техническое обслуживание h Диагностика неисправностей i Опасность раздавить j Риск внезапного выброса детали k Ежедневное об...

Page 6: ...6 Accessory Fig 1 Fig 3 Fig 4 Max 40 000 kg 88000 lb P40EH1 60 000 kg 132000 lb P60EH1 P60EH2 100 000 kg 220000 lb P100EH2 Fig 2 ...

Page 7: ...7 Fig 5 Fig 6 Fig 7 ...

Page 8: ... Kolbenhub s 469 kg 689 kg 1210 kg Vægt Weigth Gewicht 3 x 400V 50 60 Hz 3 x 400V 50 60 Hz 3 x 400V 50 60 Hz Forsyning Supply Versorgung 326 bar 340 bar 318 bar Hydraulisk tryk Hydraulic pressure Hydraulikdruck ISO VG 15 ISO VG 15 ISO VG 15 Hydraulik olie Hydraulic oil Hydrauliköl 8 l 9 l 13 l Oliemængde Oil quantity Ölmenge 20 50ºC 20 50ºC 20 50ºC Temperaturområde Temperture range Temperaturberei...

Page 9: ...9 Montering Assembly Montage Assemblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Сборка Montaggio DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 10 Fig 12 Fig 11 Fig 13 1 3 2 4 x 4 4 x ...

Page 10: ...10 7 1 mm Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 5 2 1 6 8 9 ...

Page 11: ...uella fallet måste motorskyddet ersättas av ett nytt 6 3 10 A som justeras till 9 A FI Alkuperäisen tekstin käännös Sähköasennus on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi Moottorin toimintajännite on 3 x 400 V mutta se voidaan muuttaa helposti jännitteelle 3 x 230 V 50 tai 60 Hz sopivaksi Silloin moottorin suojakytkin on vaihdettava uuteen 6 3 10 A n kytkimeen ja säädettävä 9 A lle N...

Page 12: ...12 Betjening Operation Bedienung Utilisation Drift Käyttö Werking Funcionamiento Эксплуатация Utilizo DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT Fig 19 Fig 20 ...

Page 13: ...13 Fig 21 Fig 22 Fig 23 ...

Page 14: ... qualifié Underhåll Underhåll och reparationer måste alltid utföras av utbildad personal Kunnossapito Kunnossapitotehtävissä ja korjauksissa tarvitaan aina ammattitaitoista henkilöä Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden en herstellingen moeten steeds door bevoegd personeel worden uitgevoerd Mantenimiento El mantenimiento y las reparaciones deben ser ejecutados por personal calificado Техническое обслу...

Page 15: ...15 Fig 26 Fig 27 2021 x 365 Dagligt Daily Tägliche Inspektion Tous les jours Dagligen Päivittäin Dagelijks Diariamente Ежедневно Operazioni quotidiane DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT ...

Page 16: ...21 x 12 Månedligt Monthly Monatliche Inspektion Tous les mois Varje månad Kerran kuukaudessa Maandelijks Mensualmente Ежемесячно Operazioni mensili DK NO GB DE FR FI NL ES SE RU IT 40 mm OK 1 2 Fig 28 Fig 29 ...

Page 17: ... 26 Justering av säkerhetsventiler Slangar eventuellt läckage från cylinder och pumpenhet Fig 27 Svetsfogar Vidare måste alla säkerhetsdekaler kontrolleras för att säkerställa att de är läsliga Cylinderstöd Fig 33 Vinsch och tråd för slitage Fig 30 Fig 32 Turvatarkastukset Asiantuntijan on tarkastettava nostimen toiminta kansallisten määräysten mukaan kuitenkin vähintään kerran vuodessa Vauriot ja...

Page 18: ...onista che verificherà la presenza di Danni e usura Fig 26 Regolazione della valvola di sicurezza Perdite dei tubi dei cilindri e dell unità di pompaggio Fig 27 Saldare i giunti P40EH1 P60EH1 P60EH2 Fig 30 Fig 31 Inoltre è necessario controllare l integrità e la perfetta leggibilità di tutte le etichette di sicurezza Supporto cilindri Fig 33 Verricello e filo per usura Fig 30 Fig 32 IT ...

Page 19: ...19 P100EH2 OK Fig 32 Fig 33 ...

Page 20: ... Troubleshooting Fehlersuche und behebung Guide de dépannage Felsökning Vianmääritys Storingzoeken Solución de problemas Диагностика неисправностей Risoluzione dei problemi RU IT DK NO GB DE FR FI NL ES SE OIL Fig 34 ...

Page 21: ...21 0905200 Fig 35 ...

Page 22: ...lse Description Bezeichnung 70 245 00 70 256 00 Presse Press Presse 70 255 00 Presse 2 trins Press 2 stage Presse 2 Stufig 1 01 244 00 01 244 00 01 244 00 3 4 Pakning Seal Dichtung 2 02 001 00 02 001 00 02 001 00 2 Møtrik Nut Mutter DK GB DE P40EH1 P60EH1 P60EH2 ...

Page 23: ...raulik 31 02 776 00 1 El hyd 2 trins El hyd unit 2 stage Elektrohydraulik 2 Stufig 32 02 789 00 02 789 00 02 789 00 3 Slangestuds Hose union Schlauchstutz 33 02 790 00 02 790 00 02 790 00 1 Slangestuds Hose union Schlauchstutz 34 02 819 00 02 819 00 02 819 00 1 Fitting Fitting Verschraubung 35 02 822 00 02 822 00 02 822 00 1 Fitting Fitting Verschraubung 36 02 856 00 02 856 00 02 856 00 4 Skrue Sc...

Page 24: ...24 P100EH2 ...

Page 25: ...g 30 02 766 00 1 Skive Washer Scheibe 31 02 776 00 1 El hyd 2 trins El hyd unit 2 stage Elektrohydraulik 2 Stufig 32 02 789 00 3 Slangestuds Hose union Schlauchstutz 33 02 790 00 1 Slangestuds Hose union Schlauchstutz 34 02 819 00 1 Fitting Fitting Fitting 35 02 822 00 1 Fitting Fitting Fitting 36 02 856 00 4 Skrue Screw Schraube 37 02 857 00 2 Rørholder Pipe clamp Halter für Rohr 38 02 858 00 1 S...

Page 26: ... 411 61 90 411 11 1 Cylinder Cylinder Zylinder 10 90 425 00 90 435 00 90 435 00 90 445 00 1 Cylinderbund Cylinder bottom Zylinder boden 09 052 00 09 053 00 09 053 00 09 054 00 Pakningssæt Repairkit Dichtungsatz DK GB DE P40EH1 P60EH1 P60EH2 DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hoveddele kan ikk...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...320 bar 20 bar 340 bar 1 5 cm rev 2 2 kW B14 2800 rpm 15 bar M 320 bar 20 bar 340 bar 1 5 cm rev 2 2 kW B14 2800 rpm 15 bar M 320 bar 20 bar 340 bar 1 5 cm rev 2 2 kW B14 2800 rpm 15 bar 2 5 cm rev 30 bar 1 TRINS 1 STAGE 1 STUFIG 2 TRINS 2 STAGE 2 STUFIG DK GB DE DK GB DE ...

Page 29: ...Ø17 Piston head Ø17 Dorn Ø17 13 70 011 20 1 Dorn Ø20 Piston head Ø20 Dorn Ø20 14 70 011 22 1 Dorn Ø22 Piston head Ø22 Dorn Ø22 15 70 011 25 1 Dorn Ø25 Piston head Ø25 Dorn Ø25 16 70 011 30 1 Dorn Ø30 Piston head Ø30 Dorn Ø30 17 70 012 00 1 Udpresser underlag Pressplate Pressplatte DK GB DE DK Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedelsnummer Alle hoveddele kan ikke...

Page 30: ... Description Bezeichnung 70 014 00 Løftekæde Lifting chain Hubkette 1 02 241 00 1 Spændstift Spring pin Spannstifte 2 02 499 00 2 Pinolskrue Screw Schraube 3 70 005 02 1 Løftebeslag Bracket Beschlag 4 70 013 00 1 Kæde Chain Kette DK GB DE 70 014 00 ...

Page 31: ...31 PS40 PS60 PS100 DK GB DE P40EH1 P60EH1 2 P100EH2 Pos Art No Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 70 177 00 70 177 80 70 177 90 1 Beskyttelsesskærm Protection screen Schutzgitter ...

Page 32: ...0EH2 P100EH2 konform sind mit den einschlägigen Bestimmungen der EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EC 2014 35 CE 2014 30 CE Herr Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 ist berechtigt die technischen Unterlagen zusammenzus tellen Presses electrohydrauliques P40EH1 P60EH1 P60EH2 P100EH2 sont conforme aux dispositions de la Directive Machine 2006 42 EC 2014 35 CE 2014 30 CE Carsten Rødbro Jensen Fanøve...

Reviews: