Gewährleistung
ABUS
Produkte sind mit größter Sorgfalt
konzipiert, hergestellt und nach
geltenden Vorschriften geprüft. Die
Gewährleistung
erstreckt
sich
ausschließlich auf Mängel, die auf
Material– oder Herstellungsfehler
zurückzuführen
sind.
Falls
nachweislich ein Material– oder
Herstellungsfehler vorliegt, wird
das Produkt nach Ermessen von
ABUS repariert oder ersetzt. Die
Gewährleistung endet in diesen
Fällen mit dem Ablauf der
ursprünglichen
Gewährleistungslaufzeit.
Weitergehende Ansprüche sind
ausdrücklich ausgeschlossen.
ABUS haftet nicht für Mängel und
Schäden, die durch äußere
Einwirkungen (z.B. Transport,
Gewalteinwirkung),
unsachgemäße
Bedienung,
normalen
Verschleiß
und
Nichtbeachtung dieser Anleitung
entstanden
sind.
Bei
Geltendmachung
eines
Gewährleistungsanspruchs ist dem
zu beanstandenden Produkt der
originale Kaufbeleg mit Kaufdatum
und eine kurze schriftliche
Fehlerbeschreibung beizufügen.
Technische
Änderungen
vorbehalten. Für Druckfehler und
Irrtümer keine Haftung.
Warranty ABUS products are
designed,
manufactured
and
tested
in
accordance
with
applicable regulations with great
care. The warranty exclusively
covers faults that are caused by
material or manufacturing defects.
If a material or manufacturing
defect can be proven, the product
will be repaired or replaced at the
discretion of the warrantor. In
such cases, the warranty ends with
the termination of the original
warranty period. Any further
claims are expressly excluded.
ABUS assumes no liability for
defects or damage that has been
caused by external influences (e.g.
transport,
external
forces),
improper use, normal wear and
tear or non-compliance with this
operating
and
installation
instructions document. If a
warranty claim is asserted, the
product must be returned with the
original receipt with date of
purchase and a brief written
description of the fault.
Subject to technical alterations. No
liability for mistakes and printing
errors.
Garantie Les produits ABUS
sont conçus, fabriqué et testé avec
beaucoup de soin et selon la
réglementation applicable. La
garantie couvre uniquement les
vices résultant de défauts matériels
ou de fabrication présents au
moment de la vente. En présence
d’un défaut matériel ou de
fabrication prouvé, le produit est
réparé ou remplacé au gré du
donneur de garantie. La garantie
se termine, dans de tels cas, à
expiration de la durée d’origine de
la garantie. Toute revendication au
-delà
de
cette
date
est
explicitement exclue.
ABUS décline toute responsabilité
pour des vices et dommages
résultant du milieu ambiant (p. ex.
avaries de transport, emploi de la
force), d’une utilisation incorrecte,
de l’usure normale ou de la non-
observation
des
présentes
instructions.
En
cas
d’une
demande dans le cadre de la
garantie, le objet de la réclamation
est accompagné par l’original du
justificatif d’achat sur lequel est
mentionnée la date d’achat ainsi
qu’une brève description du
défaut.
Nous nous réservons le droit de
toutes modifications techniques.
Nous
n’assumons
aucune
responsabilité pour des erreurs ou
défauts d’impression éventuels.
Garantie ABUS producten zijn
met de grootste zorgvuldigheid
ontworpen, geproduceerd en op
basis
van
de
geldende
voorschriften getest. De garantie
heeft uitsluitend betrekking op
gebreken die op materiaal- of
fabrieksfouten duiden op het
moment van verkoop. Bij bewijs
van een materiaal-of fabrieksfout
wordt de product na beoordeling
van de garantiegever gerepareerd
of vervangen. De garantie eindigt
in dit geval met het aflopen van
de
oorspronkelijke
garantieperiode.
Verdergaande
aanspraken
zijn
uitdrukkelijk
uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor
gebreken en schade die zijn
veroorzaakt door inwerkingen van
buitenaf
(bijvoorbeeld
door
transport, inwerking van geweld),
onjuist gebruik, normale slijtage of
het niet in acht nemen van deze
handleiding. Bij het indienen van
een garantieclaim moet bij de
product
het
originele
aankoopbewijs met datum van de
aankoop en een korte schriftelijke
beschrijving van de fout worden
gevoegd.
Technische wijzigingen voorbe-
houden. Geen aansprakelijkheid
voor vergissingen en drukfouten.
Garanzia I prodotti ABUS sono
progettati con la massima cura,
construito
e
collaudato
in
conformità alle direttive vigenti in
materia. La garanzia copre
esclusivamente gli inconvenienti a
difetti
di
materiale
o
di
fabbricazione. Nel caso in cui sia
comprovato un difetto di materiale
o di fabbricazione il prodotto verrà
riparato o sostituito a discrezione
del garante. La garanzia di qualità
termina in questi casi alla
scadenza del periodo originario di
garanzia.
Si
escludono
espressamente ulteriori pretese.
ABUS non è responsabile per difetti
o danni causati da fattori esterni
(ad esempio trasporto, uso
forzato), da un utilizzo non
appropriato,
dal
normale
logoramento o dalle mancata
osservanza
delle
presenti
istruzioni. Qualora si faccia valere
una pretesa di garanzia, allegare al
prodotto
d’acquisto
originale
contente la data d’acquisto, e una
breve descrizione scritta del
difetto.
Ci si riservano modifiche tecniche.
Per errori e refusi di stampa non ci
si assume alcuna responsabilità.
Garantía Productos ABUS
están diseñados y producidos con
gran cuidado y comprobado
atendiendo a las disposiciones
vigentes. La garantía cubrirá
exclusivamente los defectos que
estén originados por errores en los
materiales o en la fabricación. En
caso de que se pueda demostrar
un error en los materiales o la
fabricación, ABUS decidirá si
reparar o reemplazar el producto.
La garantía finalizará en dichos
caso con la finalización del tiempo
de vigencia original de la garantía.
Quedan excluidas expresamente
las reclamaciones que vayan más
allá de lo indicado.
ABUS no se hace responsable por
defectos y daños ocasionados por
influencias externas (p. ej., el
transporte, uso de la fuerza),
manejo
incorrecto,
desgaste
normal y la inobservancia del
presente manual. Al efectuar una
reclamación de garantía se deberá
adjuntar al producto en cuestión la
facture de compra con la fecha de
compra y una descripción breve
por escrito del fallo.
Sujeto a modificaciones técnicas.
No se aceptan responsabilidades
por equivocaciones o errores de
imprenta.
Garantia Os produtos ABUS
são produzidos com grande
cuidado e são examinados
segundo as normas em vigor. A
garantia cobre apenas os danos
que sejam derivados de defeitos
no material ou derivados de erros
ocorridos na produção. Se se
comprovar o defeito no material
ou erro ocorrido na produção, a
ABUS assume se necessário a
reparação ou substituição do
produto. A garantia prescreve
nestes casos com o terminar do
período de garantia original.
Qualquer reclamação adicional
está excluída.
A ABUS não assume qualquer
responsabilidade
por
danos
provocados
por
influências
exteriores
(p.ex.
transporte,
danificação através de golpes
violentos), utilização indevida,
desgaste normal e a não
observação das instruções que
constam neste folheto. Em caso de
acionamento do direito à garantia
deverá ser enviado juntamente
com o produto o recibo de compra
original onde conste a data de
compra e ainda uma curta
descrição do mal-funcionamento.
Ressalvadas as modificações téc-
nicas. Nenhuma responsabilidade
por enganos e erros de impressão.
Garanti ABUS-produkter är
noggrant
utformade,
tillverkade och testade enligt
gällande föreskrifter. Garantin
omfattar bara sådana brister
som beror på material- eller
tillverkningsfel.
Finns
det
bevisligen
material-
eller
tillverkningsfel, så reparerar
eller ersätter ABUS produkten
efter
egen
bedömning.
Garantin upphör i så fall i och
med att den ursprungliga
garantitiden går ut. Ytterligare
anspråk
är
uttryckligen
uteslutna.
ABUS ansvarar inte för brister
och skador som beror på yttre
påverkan
(t.ex.
transport,
våldsanvändning),
felanvändning,
normal
förslitning eller att man inte
följt
anvisningarna
i
bruksanvisningen.
Bifoga
originalkvittot
med
inköpsdatum och en kort,
skriftlig felbeskrivning av felet
på den reklamerade produkten
vid garantiärenden.
Tekniska
ändringar
är
förbehållna. För tryckfel och
misstag tas inget ansvar.
Garanti ABUS-produkter er
udviklet og produceret med
største
grundighed
og
kontrolleret efter gældende
forskrifter. Garantien omfatter
udelukkende mangler, som
skyldes
materiale-
eller
produktionsfejl. Hvis der kan
dokumenteres en materiale-
eller produktionsfejl, repareres
eller erstattes produktet efter
ABUS skøn. Garantien ophører i
disse tilfælde med udløbet af
den
oprindelige
garantiperiode. Der kan ikke
stilles yderligere krav.
ABUS hæfter ikke for mangler
eller skader, som er opstået
som følge af udefrakommende
påvirkninger (f.eks. transport,
vold), ukorrekt anvendelse,
normalt slid eller manglende
overholdelse
af
denne
vejledning.
I
tilfælde
af
garantikrav skal den originale
kvittering med salgsdato og en
kort skriftlig fejlbeskrivelse
vedlægges det pågældende
defekte produkt.
Ret til tekniske ændringer
forbeholdes. Der hæftes ikke
for trykfejl eller andre former
for fejl.
T39
0304
|
V2
|
D
17
© ABUS 2017 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | www.abus.com | [email protected].
Wandmontage KeyGarage™ 787
1. Geöffnete KeyGarage an der gewünschten
Stelle platzieren
2. Bohrlöcher anzeichnen, ggf. mit Wasser-
waage ausrichten
3. Löcher bohren, Dübel einsetzen
4. KeyGarage anschrauben und Fach schließen
Montaje en la pared del modelo 787
1. Colocar el KeyGarage en el lugar deseado
2. Marcar los orificios a perforar , en caso
necesario, alinear con un nivel
3. Perforar los orificios y poner los tacos
4. Atornillar el KeyGarage y volver a cerrar el
compartimento de llave
Wall mounting Keygarage™ 787
1. Position the KeyGarage as desired
2. Accurately mark the drill holes
3. Drill the holes and insert wall plugs
4. Screw KeyGarage to wall via wall plugs and
reclose the key drawer
Montagem de parede modele 787
1. Colocar a KeyGarage na posição desejada
2. Marcar os furos para perfurar , alinhar,
eventualmente, com nível de bolha
3. Perfurar, colocar as buchas
4. Aparafusar a KeyGarage e fechar novamente
o compartimento da chave
Montage mural KeyGarage™ 787
1. Placer le KeyGarage à l’endroit desire
2. Marquer l’emplacement des trous à percer ,
aligner éventuellement avec un niveau à bulle
3. Percer le trous, insérer les chevilles
4. Fixer le KeyGarage avec les vis et refermer le
compartiment à clé
Väggmontering modell Key Garage™ 787
1. Placera KeyGarage på önskat ställe
2. Markera borrhålen , rikta eventuellt in med
vattenpass
3. Borra hålen och sätt i plugg
4. Skruva fast KeyGarage och stäng nyckelfacket
igen
Wandmontage KeyGarage™ 787
1. De KeyGarage op de gewenste montageplaats
positioneren
2. Boorgaten aftekenen, gebruik evt. een waterpas
3. Gaten boren en pluggen aanbrengen
4. De KeyGarage vastschroeven en sleutelvak
weer sluiten
Montering af model KeyGarage 787 på væg
1. Placer nøgleboksen hvor det ønskes
2. Marker borehullerne nøjagtigt
3. Bor hullerne og isæt rawplugs
4. Skru nøgleboksen fast og luk lågen
Montaggio a muro KeyGarage™ 787
1. Posizionare la KeyGarage nel punto desiderato
2. Segnare i punti dove forare , servirsi
eventualmente di una livella
3. Forare con il trapano, inserire i tasselli
4. Fissare la KeyGarage con le viti e richiudere la
cassetta di sicurezza
Montage Bügelmodell KeyGarage™ 797
1. Hebel zum Öffnen des Bügels nach links
drücken
2. Bügel nach oben herausziehen
3. Bügel an gewünschter Position einhängen und
mit der KeyGarage wieder verschließen
Montaje del modelo con arco 797
1. Presionar hacia la izquierda la palanca para
abrir el arco
2. Extraer el arco tirando de él hacia arriba
3. Colocar el arco en la posición deseada y volver
a cerrar con KeyGarage
Mounting shackle Keygarage™ 797
1. Press the lever to the left to open the
shackle
2. Pull out the shackle to the top
3. Hang the shackle at the desired position and
close again with the KeyGarage
Montagem do modelo de grampo 797
1. Premir a alavanca para a abertura do grampo
para a esquerda
2. Retirar o grampo para cima
3. Dependurar o grampo na posição desejada e
fechar novamente com a KeyGarage
Montage du modèle à anse KeyGarage™ 797
1. Poussez le levier vers la gauche pour
débloquer l’anse
2. Retirer l’anse vers le haut
3. Accrocher l’anse à la position désirée et
refermer avec le KeyGarage
Montering bygelmodell Key Garage™ 797
1. Tryck spaken för öppning av bygeln åt
vänster
2. Dra ut bygeln uppåt
3. Häng in bygeln i önskat läge och lås den
igen med KeyGarage
Montage beugelmodel KeyGarage™ 797
1. Hefboom voor het openen van de beugel
naar links drukken en vasthouden
2. Beugel openen
3. Beugel op de gewenste plaats anbrengen en
het sleutelvak weer sluiten
Montering af model 797 med bøjle
1. Tryk ”armen” mod venstre for at frigøre
bøjlen
2. Træk bøjlen ud af nøgleboksen
3. Hæng bøjlen på den ønskede position og
lås nøgleboks og bøjle sammen igen
Montaggio con archetto KeyGarage™ 797
1. Spostare la leva per l’apertura dell’archetto
verso sinistra
2. Tirare l’archetto verso l’alto
3. Agganciare l’archetto nella posizione
desiderata richiuderlo con la KeyGarage
RELEASE