787 + 797 KeyGarage™
Montage und Bedienung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die
Anleitung auf, solange Sie den Artikel in Gebrauch haben
und unterweisen Sie jeden Nutzer in die Bedienung.
Installation and operation
Please read this guide carefully before installation and use.
Keep these instructions for as long as you are using the
item and provide all users with instruction on how to use
it.
Montage et utilisation
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et
la mise en service. Conservez cette notice tant que vous
utilisez l‘article. Tous les utilisateurs doivent en prendre
connaissance.
Montage en bediening
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding
zolang u het artikel in gebruik hebt en informeer iedere
gebruiker omtrent de bediening.
Montaggio ed uso
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima di
eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare le
istruzioni per tutto il tempo in cui il prodotto sarà utilizzato e
istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento.
Instrucciones de montaje y Funcionamento
Lea estas instrucciones con atención antes del montaje y de
la puesta en servicio. Guarde las instrucciones mientras
haga uso del artículo y enseñe a todos los usuarios cómo
manejarlo.
Montagem e operação
Por favor leia com atenção este folheto de instruções antes da
montagem e da utilização do produto. Guarde este folheto de
instruções enquanto tiver este artigo em utilização e explique a
cada utilizador o seu funcionamento.
Montering och Hantering
Läs anvisningen noga före montering och första
användningen. Spara anvisningen så länge du använder
artikeln och instruera alla användare i användningen.
Montering og
håndtering
Læs denne vejledning grundigt før montering og
idrifttagning. Opbevar vejledningen, så længe artiklen
anvendes og instruer hver bruger om betjeningen.
Öffnen des Schlüsselfachs
1. Schutzblende herunterschieben
2. Zahlenkombination einstellen
(Werkseinstellung 0000)
3. Knopf herunterdrücken, Fach öffnen
4. Schlüsselfach schließen
5. Zahlenräder verstellen
6. Schutzblende nach oben schieben
Apertura del compartimento de Ilave
1. Deslizar hacia abajo el panel de protección
2. Ajustar la combinación
(Ajuste de fábrica 0000)
3. Pulsar el botón de apertura y abrir el cajón
4. Cierre el KeyGarage
5. Rote los dígitos y altere el código
6. Deslizar hacia arriba el panel de protección
Open they key drawer
1. Push down the protective cover
2. Set the code (factory setting 0000)
3. Press the open button and open
the key drawer
4. Reclose the drawer
5. Rotate the four dials to scramble the code
6. Push up the protective cover
Abrir o compartimento da chave
1. Abrir a tampa do código, movendo para baixo
2. Introduzir o código (código de fábrica 0000)
3. Pressionar o botão de abertura e abrir o
compartimento
4. Feche o KeyGarage
5. Altere para um código qualquer aleatório
6. Fechar a tampa do código, movendo para cima
Ouverture du compartiment à clé
1. Glisser le cache de protection vers le bas
2. Entrer la combinaison (réglage d’usine 0000)
3. Poussez le bouton d’ouverture vers le bas
et ouvrir le compartiment
4. Refermer le compartiment à clés
5. Brouiller la combinaison
6. Glisser le cache de protection vers le haut
Öppning av nyckelfacket
1. Skjut ned skyddslocket
2. Ställ in sifferkombinationen (Fabriksinställn.0000)
3. Tryck ned öppningsknappen och öppna facket
4. Stäng luckan på boxen
5. Ändra då på siffrorna på de 4 rattarna att
förvränga koden
6. Skjut upp skyddslocket
Openen van het sleutelvak
1. Beschermkap omlaag schuiven
2. Cijfercombinatie invoeren
(fabrieksinstelling 0000)
3. Openingsknop omlaag drukken en sleutelvak openen
4. Sleutelvak weer sluiten
5. De cijfercombinatie verstellen
6. Beschermkap omhoog schuiven
Åbning af låge
1. Skub beskyttelsesklappen ned
2. Indstil koden (er fra fabrikken indstillet til
at åbne med kode 0000)
3. Tryk knappen ned og lågen åbner
4. Luk lågen igen
5. Drej kodehjulene til vilkårlige cifre
6. Skub beskyttelsesklappen op
Apertura della cassetta per chiave
1. Far scorrere il pannello di protezione verso
il basso
2. Impostare la combinazione numerica ,
(Impostazione di default 0000)
3. Spingere il pulsante di apertura verso il basso
4. Richiudere la cassetta di sicurezza
5. Ruotare le 4 cifre per mascherare la
combinazione
6. Far scorrere il pannello di protezione verso
l’alto
Einstellen der Zahlenkombination
1. Schlüsselfach öffnen
2. Resetknopf nach links und dann herunter
drücken
3. Gewünschte Zahlenkombination einstellen
4. Resetknopf zurückstellen
Ajuste de la combinación
1. Abrir el compartimento de llave
2. Mover el botón de reinicio hacia la
izquierda y, después, oprimirlo
3. Introducir la combinación deseada
4. Volver a poner el botón de reinicio en su
posición inicial
Set the number combination
1. Open the key drawer
2. Press the reset button to the left and push
it down
3. Set the desired code
4. Push the reset button back
Ajustar a combinação dos algarismos
1. Abrir o compartimento das chaves
2. Colocar o botão de zerar para a esquerda e,
então, premir para baixo
3. Ajustar a combinação numérica desejada
4. Retornar o botão de zerar para zero
Programmation de la combinaison
1. Ouvrir le compartiment à clé
2. Pousser le bouton de remise à zéro vers la
gauche et appuyer dessus
3. Composer la combinaison désirée
4. Relâcher le bouton de remise à zéro
Inställning av sifferkombinationen
1. Öppna nyckelfacket
2. Tryck resetknappen åt vänster och sedan
nedåt
3. Ställ in och notera önskad sifferkombination
4. Ställ tillbaka resetknappen
Instellen van de cijfercombinatie
1. Sleutelvak openen
2. Resetknop eerst naar links en dan omlaag
drukken
3. Gewenste cijfercombinatie invoeren
4. Resetknop weer in beginstand zetten
Indstilling af kode
1. Åben lågen
2. Pres ”reset” knappen mod venstre og tryk
den nedad
3. Indstil din egen kode
4. Skub ”reset” knappen tilbage
Impostazione della combinazione numerica
1. Aprire la cassetta di sicurezza per chiavi
2. Spostare il pulsante di reset verso sinistra e
poi in basso
3. Inserire la combinazione numerica desiderata
4. Riposizionare il pulsante di reset nella
posizione di partenza
Achtung!
Ändern Sie unbedingt die Zahlenkombination
bei der ersten Inbetriebnahme!
Merken Sie sich Ihren persönlichen Code gut!
Sollten Sie den Code vergessen, ist ein Öffnen
der KeyGarage nicht mehr möglich!
Atención!
¡Es imprescindible que cambie la combinación
numérica durante la primera puesta en marcha!
¡Memorice bien su código personal!
¡Si pierde el código, no podrá volver a abrir el
„KeyGarage“!
Important!
Please ensure that the numerical code is
changed during initial commissioning!
Please make sure to remember your personal code!
If the code gets lost it is impossible to open
the KeyGarage!
Atenção!
Modifique impreterivelmente a combinação de
números na primeira colocação em funcionamento!
Memorize bem o seu código pessoal!
Se perder o código de abertura não poderá
voltar a abrir o KeyGarage!
Attention!
Modifiez impérativement la combinaison de
chiffres lors de la première mise en service!
Mémorisez bien votre code personnel!
En cas de perte du code, il n‘est plus possible
d‘ouvrir le KeyGarage!
Obs!
Du måste ändra sifferkombinationen vid första
användningen!
Skriv upp din personliga kod!
Det är inte möjligt att öppna KeyGarage anord
ningen igen ifall Ni har tappat öppningskoden!
Let op!
Wijzig bij de eerste ingebruikname altijd de
cijfercombinatie!
Ondhoud uw persoonlijke code goed!
Als u de code verliest, is het niet meer
mogelijk de KeyGarage te openen!
Vigtigt!
Ændr altid talkombinationen ved den første
idrifttagning!
Husk din personlige kode!
Hvis du mister talkombinationen, er det ikke
længere muligt at åbne KeyGarage!
Attenzione!
Cambiare la combinazione numerica alla
prima messa in funzione!
Memorizzare per bene il codice personale!
Qualora perdiate la combinazione per
l‘apertura, il KeyGarage non potrà essere più
aperto!
RESET