background image

14 |

  ABS ComfortVest

 PS-COMFORT-WEST

DK

 

Denne vejledning bør oversættes (eventuelt af forhandleren) til 

sproget i det land, hvori udstyret benyttes.
For din egen sikkerheds skyld bør du nøje overholde instrukserne 

vedrørende brug, eftersyn, vedligeholdelse og opbevaring.
ABS Safety kan ikke gøres ansvarlig for uheld, der måtte indtræffe som direkte 

eller indirekte følge af anden brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning; 

sørg derfor for ikke at overbelaste udstyret!

BRUGSANVISNING OG FORHOLDSREGLER

En faldsele er et personligt værnemiddel, som kun må tildeles én enkelt bruger 

(det må ikke benyttes af flere personer samtidig). Selen gør det muligt altid at 

være helt synlig om dagen såvel som om natten i lys fra forlygter (denne beklæd-

ningsgenstand indeholder ingen stoffer, der er kendt for eller mistænkt for at 

fremkalde allergier hos overfølsomme personer).
En faldsele skal justeres efter operatørens størrelse. Stropperne skal justeres en 

gang for alle på en måde, så sædestroppen er placeret rigtigt, og at rygpladen er 

anbragt lige mellem skulderbladene.  En faldsele skal spændes tæt til kroppen, dog 

ikke for stramt.  Brugeren kan kunne bevæge sig frit.  Overhold følgende etaper: 

(side 4).
På en faldsele kan fæstepunkter, som er vist med et A, acceptere et faldsikrings-

system, og fæstepunkterne vist med et A/2 skal forbindes med hinanden for 

derefter at blive tilsluttet til et faldsikringssystem.  Som regel anbefales det at 

anvende fæstepunktet på ryggen, når det er muligt, for det er den bedste kon-

figuration til at kroppen kan absorbere trykpåvirkningerne.  Fæstepunkter, som 

ikke er markeret med A eller A/2, må ikke benyttes til at fastspænde et faldsi-

kringssystem.  En faldsele skal sættes til et faldsikringssystem med kroge eller 

karabinhager (EN362).
Det skal kontrolleres med jævne mellemrum, at mærkningerne er læselige.
Faldselens fæstepunkt skal befinde sig over brugeren (minimumsstyrke: 10 kN). 

Kontrollér, at arbejdet udføres på en måde, så penduleffekt, risiko og faldlængde 

begrænses.  Inden hver afbenyttelse skal der af sikkerhedsmæssige årsager sørges 

for, at der ikke er forhindringer til stede, som i tilfælde af fald kan hindre faldsi-

kringssystemet i at fungere (frit rum under brugerens fødder). Frihøjden under 

brugerens fødder skal være på mindst: Se faldsikringens brugermanual.
Inden og under brug, anbefales det at træffe de nødvendige forholdsregler for at 

kunne udføre et eventuelt redningsindgreb i fuld sikkerhed. 
En faldsele må kun benyttes af uddannede, kompetente personer ved godt hel-

bred, eller under overvågning af en uddannet og kompetent person. Advarsel! Visse 

helbredsmæssige forhold kan bringe brugerens sikkerhed i fare. Hersker der den 

mindste tvivl om brugerens sundhedstilstand, skal der kontaktes en læge. 
Inden hver afbenyttelse, skal faldselens tilstand undersøges: Kig den godt efter for 

at sikre, at stropperne er i god tilstand (ingen begyndende snit, brandmærker eller 

usædvanlig krympning), at syningernes tilstand er i orden (ingen synlig skade), at 

metaldelene er intakte (ingen deformering eller rust), og at kroge og karabinhager 

fungerer korrekt. Hvis noget er deformeret, eller der er tvivlsspørgsmål, må fald-

selen ikke benyttes igen. 
Det er forbudt at fjerne, tilføje eller udskifte en hvilken som helst bestanddel på 

faldselen. 
TEKNISKE SPECIFIKATIONER: Stropmateriale: polyester og/eller polyamid. Spæn-

der: Behandlet stål, rustfrit stål og/eller aluminium.

FORENELIG BRUG:

Faldselen bør indgå i et faldstopsystem som defineret i beskrivelsen (EN363). En 

faldsikringssele (EN361) er den eneste anordning til fastholdelse af kroppen, som 

det er tilladt at benytte. Det kan være farligt at benytte et selvopfundet faldsik-

ringssystem, hvor hver enkelt sikkerhedsfunktion kan indvirke på en anden sik-

kerhedsfunktion. Derfor bør du altid henholde dig til brugsanvisningerne for hver 

bestanddel af systemet, før det tages i brug.

PRÆSTATION:

I overensstemmelse med kravene i EU-direktiv 89/686CEE, især hvad angår er-

gonomi, uskadelighed, komfort, ventilation og fleksibilitet; og med EU-kravene 

EN340 og EN471, især hvad angår luminescens og retrorefleksion (klasse 2.2).

EFTERSYN: 

Produktets vejledende levealder er 10 år (ved overholdelse af det årlige eftersyn af 

en kompetent person, der er godkendt af ABS Safety), men denne kan øges eller 

formindskes alt efter brugen og/eller resultatet af de årlige eftersyn.
Faldselen bør altid efterses i tilfælde af tvivl og fald, og mindst hver tolvte måned, 

af fabrikanten eller en sagkyndig person befuldmægtiget af denne, for at kontrol-

lere dens tilstand, og dermed brugerens sikkerhed.
Beskrivelsen bør udfyldes efter hvert årligt eftersyn af produktet.

VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING: 

(Forskrifterne skal overholdes strengt)
Vask i hånden (maks. 10 cyklusser), må ikke vaskes i maskine, vask ved maks. 30 

°C. Tåler ikke klor. Stryg ikke. Dampbehandling er ikke tilladt. Må ikke renses, og 

man må ikke fjerne pletter med opløsningsmidler. Må ikke tørres i tørretumbler 

med roterende tromle, lad lufttørre væk fra alle varmekilder. Må ikke lægges i blød. 

Brug ikke rengøringsmidler med høj lkalinitet på basis af opløsningsmidler eller 

mikroemulsion eller blegemidler.
Hæng faldselen op i et ventileret lokale for at lade den tørre af sig selv på afstand 

af direkte ild eller varmekilde; det samme gælder for elementer, som er blevet fug-

tige under brugen. Metaldelene skal aftørres med en klud opvredet i vaselineolie.
Under transport skal faldselen holdes på afstand af skarpe genstande, og opbe-

vares i sin emballage. Faldselen bør opbevares i et tempereret, tørt og ventileret 

lokale i sin emballage, uden at være udsat for solens stråler, varme eller kemiske 

produkter. 

Summary of Contents for PS-COMFORT-WEST

Page 1: ...MoA 206 02 DINEN361 2002 ABS ComfortVest PS COMFORT WEST...

Page 2: ...2 RO Indicatiile din instruc iunile de montare 1 i din bro ura cu indica ii de siguran 2 trebuie respectate cu stricte e FI Asennusohjeen 1 ja turvaohjevihkosen 2 ohjeita on ehdottomasti noudatettava...

Page 3: ...nummer 6 Het individuele nummer in de serie 7 De productie datum maand jaar 8 Materiaal 9 De maat Universal S M L XL XXL 10 Lees de instructiehandleiding voor gebruik 11 Het nummer van de keuringsinst...

Page 4: ...de oppervlakte van het materiaal 1 3 2 Klasse indeling van het reflecterende materiaal 1 2 5 De norm waaraan het product conform is en zijn jaar 6 De maat Borst Hoogte PL 1 Nazwa producenta 2 Nr refe...

Page 5: ...ABS ComfortVest PS COMFORT WEST 5 01 02 03 04 05 06 07 08 09...

Page 6: ...Umst nde k nnen die Sicherheit des Benutzers beeintr chtigen Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt Vor jedem Gebrauch den Zustand des Sicherheitsgeschirrs pr fen Sichtpr fung um den Zustand der Gurtb...

Page 7: ...safety if in doubt consult your doctor Check the condition of the harness before every use visual inspection to check the condition of the straps no signs of cuts burns or abnormal shrinkage the seam...

Page 8: ...contactez votre m decin Avant chaque utilisation v rifier l tat du harnais inspection visuelle afin de s assurer de l tat des sangles pas de d but de coupure de br lure et de r tr cissement inhabitue...

Page 9: ...competente Atenci n Algunas condiciones m dicas pueden afectar a la seguridad del usuario en caso de duda contacte con su m dico Antes de cada utilizaci n comprobar el estado del arn s inspecci n visu...

Page 10: ...izioni mediche possono influenzare la sicurezza dell utente In caso di dubbi consultare il proprio medico Prima di ogni utilizzo verificare lo stato dell imbracatura ispezione visiva per con trollare...

Page 11: ...Bepaalde medische aandoeningen kunnen invloed hebben op de veiligheid van de gebruiker Neem in geval van twijfel contact op met uw arts Controleer voor elk gebruik de staat van het harnas visuele ins...

Page 12: ...dyczne mog mie wp yw na bezpiec ze stwo u ytkownika w razie w tpliwo ci nale y skontaktowa si z lekarzem Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi stan uprz y Dokona kontroli wzro kowej w celu upewnienia s...

Page 13: ...em caso de d vida contacte o seu m dico Antes de qualquer utiliza o verificar o estado do arn s fa a uma inspec o vi sual para confirmar o estado das correias sem vest gios de cortes queimaduras e de...

Page 14: ...ilstand skal der kontaktes en l ge Inden hver afbenyttelse skal faldselens tilstand unders ges Kig den godt efter for at sikre at stropperne er i god tilstand ingen begyndende snit brandm rker eller u...

Page 15: ...esti k ytt j n turvallisuuteen Ep varmassa tapauksessa ota yhteys l k riin Aina ennen k ytt tarkista valjaidenyleiskunto tarkista silm m r isesti hihnat ettei ole repe mi paloj lki ja ep normaalia kut...

Page 16: ...len kontrolleres visuelt ettersyn for ve rifisere tilstanden p stroppene ingen kutt brannmerker eller uvanlig krymping tilstanden p s mmene ingen synlige skader det samme p metalldelene in gen deforma...

Page 17: ...in l kare Kontrollera selens skick f re varje anv ndning G r en okul r kontroll av rem marna leta efter b rjan till sprickor br nnskador och ovanlig krympning s mmarna synliga skador och metalldelarna...

Page 18: ...n de bewerking periodiekekeuring of reparatie 9 Vastgestelde schade uigevoerde reparatie etc 10 Naam en handtekening van de inspecteur deskundige 11 Volgende inspectie PL KSI KA KONTROLI 1 Nazwa u ytk...

Page 19: ...der Bearbeitung regelm ige berpr fung oder Instandsetzung Processing reason routine examina tion or maintenance 9 Festgestellte Sch den durchgef hr te Instandsetzungen etc Discovered damage maintenanc...

Page 20: ...623 Kevelaer Germany Tel 49 0 28 32 972 81 0 Fax 49 0 28 32 972 81 29 info absturzsicherung de www absturzsicherung de www protection anti chute fr www fall arrest eu youtube com abssafetygmbh faceboo...

Reviews: