background image

ES

 - 07

• Ligero armazón telescópico de aluminio

• Empuñaduras girables 360º

• Respaldo ajustable en 4 posiciones

• Apoyapiernas ajustable

• Ruedas delanteras giratorias y bloqueables

• Capota parasol desmontable

• Capota con ventana con cierre magnético

• Compatible con la silla para automóviles ABC  Design “Risus” ,“Doozy”

• Compatible con la silla para automóviles “Maxi Cosi Cabrio, Citi, Pebble”

• Compatible con la silla para automóviles “Römer Baby-Safe plus SHR”

• Compatible con la silla para automóviles “Cybex Aton”

• Compatible con ABC Design “Kiddie Ride On”

Indicaciones de cuidado y de uso

• Los materiales utilizados para la fabricación de nuestros productos cumplen las normas relativas al uso 

de colorantes azoicos, EN71-2 y EN71-3, así como la solidez a la luz para revestimientos. No obstante, 

aconsejamos no exponer intensivamente el modelo al sol durante un periodo prolongado. Un desgaste por el 

roce, sangrado de los colores y una decoloración en caso de irradiación solar no justifican una reclamación. 

La tapicería de este artículo es lavable. Las fundas se pueden lavar a mano o a máquina en frío (detergente 

suave).

• Una protección total contra la lluvia para nuestros modelos se consigue solamente mediante nuestra capota 

de ABC-Design que se puede adquirir en el comercio.

• Todos los armazones de nuestros modelos han sido comprobados según EN1888 : 2005 y corresponden 

a ella. Para mantener la seguridad de su modelo a largo plazo, se tendrán que engrasar o en caso de 

necesidad volver a remachar las piezas movibles.

  ATENCIÓN: Para engrasarlas rogamos que utilice solamente aceite o spray de silicona.

• Para mantener la seguridad y el valor de su producto es recomendable un cuidado y mantenimiento 

regulares. Las influencias ambientales tales como el contenido de sal en el aire, sal para esparcir o lluvia 

ácida así como guardarlo incorrectamente fomentan la corrosión. 

• Recomendamos un cuidado regular de todas las piezas lacadas. En casos individuales agravantes se deberán  

limpiar las superficies pintadas justo después de haberse ensuciado.

• Compruebe de vez en cuando las piezas y cierres sueltos y en caso necesario apriételas. 

Indicaciones de seguridad

Lea cuidadosamente estas indicaciones antes del uso y guárdelas. La inobservancia de estas instrucciones 

puede perjudicar la seguridad de su hijo.

 

ATENCIÓN: 

• Este cochecito está diseñado para niños a partir de una edad de 6 meses y un peso de hasta 15 kg.

• Se puede cargar la bolsa de redecilla hasta un peso de 5 kg. 

• Este cochecito está construido para ser usado por un niño. 

• Utilice solamente accesorios autorizados por su fabricante.

• Al transitar por escalones o escaleras, o cuando se tiene que levantar o llevar su cochecito para niños, se 

debería sacar siempre a su hijo del cochecito. 

ADVERTENCIA: 

• No deje a su hijo sin vigilancia.  

• Utilice un cinturón de seguridad en cuanto su hijo sepa sentarse por sí 

mismo. 

• Esta unidad de silla no es adecuada para niños de menos de 6 meses. 

• Las cargas colgadas de las empuñaduras perjudican la estabilidad del 

cochecito. 

• Antes de usarlo se deberá comprobar si el capazo portabebés o la unidad 

de silla ha engatillado correctamente. 

• Este producto no es adecuado para la práctica del footing o del skating. 

• Rogamos que no realice ninguna modificación que pudiera comprometer la 

seguridad. 

• Mantenga este producto alejado del fuego u otras fuentes de calor. 

Indicaciones para el caso de reclamación

• La aparición de desgastes naturales (desgaste) y daños por un uso excesivo no representan ningún derecho 

a reclamación.

• Los daños causados por un uso inadecuado no representan ningún derecho a reclamación.

• Los daños causados por un montaje o puesta en funcionamiento incorrectos no representan ningún derecho 

a reclamación.

• Los daños causados por una modificación inadecuada en el producto no representan ningún derecho a 

reclamación.

• Los puntos de oxidación causados por falta de mantenimiento o trato inadecuado no representan ningún 

defecto.

• Los arañazos son apariencias de desgaste normales y no representan ningún defecto.

• Las piezas textiles que se han mojado y no han sido secadas pueden cubrirse de moho y no representan un 

defecto del producto.

• Por irradiación solar, sudor, productos de limpieza, desgaste por el roce o un lavado frecuente no se puede 

excluir un descoloramiento, así que esto no es ningún defecto.

• Los neumáticos desgastados son apariencias de desgaste normales y no representan ningún derecho a 

reclamación. 

Summary of Contents for Primo

Page 1: ...ABC Design GmbH Article for baby and child Dr Rudolf Eberle Str 29 D 79774 Albbruck Tel 49 0 77539393 0 Email info abc design de www abc design de...

Page 2: ...Primo...

Page 3: ...WAGA Zachowaj koniecznie do p niejszego czytania POZOR Pro pozd j referenci bezpodm ne n uschovat FIGYELMEZTET S rizze meg ezt a t j koztat t a j v beni hivatkoz sokhoz UPOZORNENIE Uschovajte tieto po...

Page 4: ......

Page 5: ...Sie den Hebel unterhalb des Griffes nach unten Drehen Sie den Griff in die gew nschte Position und lassen Sie den Hebel wieder los damit er einrastet 5 Schlie en des Gurtes Um den Gurt zu schlie en sc...

Page 6: ...hutzb gel anzubringen schieben Sie ihn in die Halterung bis er einrastet Achtung Der Schutzb gel muss fest eingerastet sein Ansonsten besteht gro e Gefahr f r Ihr Kind 12 Zusammenklappen des Wagens a...

Page 7: ...ead these instructions carefully before use and keep them for future reference Failure to read these instructions may compromise the safety of your child NB This pushchair is designed for children age...

Page 8: ...st the handle press the catch under the handle down Turn the handle to the required position and let go of the catch again so that the handle clicks into the new position 5 Fastening the harness To fa...

Page 9: ...rail and pull it out of its fitting To fit the guard rail push it into the fitting until it clicks into place NB The guard rail must be securely engaged otherwise there is a serious risk that your bab...

Page 10: ...ario apri telas Indicaciones de seguridad Lea cuidadosamente estas indicaciones antes del uso y gu rdelas La inobservancia de estas instrucciones puede perjudicar la seguridad de su hijo ATENCI N Este...

Page 11: ...adura empuje hacia abajo la palanca que se encuentra debajo de la empu adura Gire la empu adura en la posici n deseada y vuelva a soltar la palanca para que engatille 5 Cerrar el cintur n Para cerrar...

Page 12: ...introd zcalo en el dispositivo fijador hasta que engatille Atenci n El estribo de protecci n debe estar completamente engatillado En caso contrario existe un gran peligro para su hijo 12 Plegar el coc...

Page 13: ...desserr es et les resserrer si bien besoin est Consignes de s curit Veuillez lire cette notice attentivement avant l utilisation et conservez la La non lecture de cette consigne peut porter atteinte l...

Page 14: ...es Pour r gler la poign e baissez le levier situ sous la poign e Tournez la poign e dans la position souhait e et rel chez le levier pour qu il s enclenche 5 Fermeture du harnais Pour fermer le harnai...

Page 15: ...rotection enfoncez la dans le logement jusqu ce qu elle s enclenche Attention La barre de protection doit tre enclench e correctement pour ne pas mettre votre enfant s rieusement en danger 12 Pliage d...

Page 16: ...la sicurezza Leggete attentamente le seguenti istruzioni prima dell uso e conservatele per future consultazioni L inosservanza di queste istruzioni pu compromettere la sicurezza del vostro bambino AT...

Page 17: ...ne premere verso il basso la levetta al di sotto del maniglione Girare il maniglione nella posizione desiderata e rilasciare la levetta in modo tale che il maniglione scatti in posizione 5 Agganciare...

Page 18: ...eriore anticaduta spingerla nell attacco fino a quando non scatti in posizione Attenzione La protezione anteriore anticaduta deve essere scattata completamente in posizione In caso contrario il bambin...

Page 19: ...ig en draai ze indien nodig weer vast aan Veiligheidsinstructies Lees deze instructies aandachtig door v r het gebruik en bewaar de handleiding zorgvuldig Als u de instructies niet in acht neemt kan d...

Page 20: ...hendel onder het handvat naar beneden te drukken Draai het handvat in de gewenste positie en laat de hendel weer los zodat het handvat vastklikt 5 Sluiten van de gordel Om de gordel te sluiten schuif...

Page 21: ...ens uit de houder te trekken Om de beschermbeugel aan te brengen schuift u hem in de houder tot hij vastklikt Let op De beschermbeugel moet vast vergrendeld zijn Anders bestaat er groot gevaar voor uw...

Page 22: ...ce i gdy jest to konieczne dokr je Wskaz wki dotycz ce bezpiecze stwa Przed u yciem zapoznaj si uwa nie z tre ci niniejszych wskaz wek i zachowaj je Nieprzestrzeganie niniejszych wskaz wek mo e zagra...

Page 23: ...r czki wci nij do do u d wigni znajduj c si poni ej uchwytu r czki Przekr r czk do danej pozycji i ponownie pu d wigni aby mog a si zatrzasn 5 Zapinanie pasa W celu zapi cia pasa po cz ze sob oba plas...

Page 24: ...go z zawieszenia W celu zamocowania pa ka ochronnego wsu go w zawieszenie a si zatrza nie Uwaga Pa k ochronny musi by prawid owo zatrza ni ty w przeciwnym wypadku stanowi to du e niebezpiecze stwo dla...

Page 25: ...nutn je ut hn te Bezpe nostn upozorn n P ed pou it m si tato upozorn n pe liv p e t te a uschovejte si je Nebudete li br t na tato upozorn n z etel m e b t ohro ena bezpe nost Va eho d t te ACHTUNG T...

Page 26: ...ohy rukojeti stiskn te p ku pod rukojet sm rem dol Nato te rukoje do po adovan polohy a p ku op t pus te aby mohla zasko it 5 Sepnut p su K zav en bezpe nostn ho p su sestr te ob plastov sti 1 dohroma...

Page 27: ...stiskn te tla tko na spodn stran hrazdi ky a vyt hn te ji z dr ku K p ipevn n zasu te hrazdi ku do dr ku a zasko Pozor Hrazdi ka mus b t v pevn pozici Jinak hroz velk nebezpe pro Va e d t 12 Sklopen k...

Page 28: ...RU 25 360 4 Risus Doozy ABC Design Maxi Cosi Cabrio Citi Pebble R mer Baby Safe plus SHR Cybex Aton Kiddie Ride On ABC Design AZO EN71 2 EN71 3 ABC Design EN1888 2005 6 15 2 6...

Page 29: ...RU 26 1 2 3 4 5 1 6 1 7 8...

Page 30: ...RU 27 9 10 11 12 1 2...

Page 31: ...t Biztons gi t j koztat s Olvassa el a jelen t j koztat st a haszn lat el tt gondosan s rizze meg Ha ezeket az utas t sokat nem k veti gyermeke biztons ga romolhat FIGYELEM Ez a kocsi gyermekek sz m r...

Page 32: ...s hoz h zza fel az emel kart 4 A tol karok be ll t sa A tol karok be ll t s hoz nyomja le a tol kar alatt tal lhat emel kart Ford tsa el a tol kart a k v nt helyzetbe s engedje el az emel kart hogy a...

Page 33: ...biztons gi korl t felszerel s hez addig nyomja be a korl t v geit a tart ba am g azok a hely kre nem ugranak Figyelem a biztons gi korl tot szil rdan kell bereteszelni K l nben er sen vesz lyezteti gy...

Page 34: ...tn pokyny Pre tajte si pozorne tieto pokyny pred pou it m a uschovajte ich pre al ie pou itie Nedodr anie t chto pokynov m e zn i bezpe nos V ho die a a Upozornenie Tento ko k je vyroben pre deti vo v...

Page 35: ...aven rukov t potisnite dv haciu obr ku pod rukov ou nadol Rukov oto te do elanej polohy a dv haciu obr ku pustite aby sa rukov zafixovala 5 Zapnutie bezpe nostn ho p su Pri zapnut bezpe nostn ch p sov...

Page 36: ...dr iaka Pri mont i opierky r k konce opierky vsu te do dr iakov tak aby zaklapli na miesto Pozor Opierka r k mus by riadne upevnen inak vystavujete svoje die a mimoriadnemu nebezpe enstvu 12 Zlo enie...

Page 37: ...1a 1b 2a 2b 2c 2d 3 4 5 6 7a 7b...

Page 38: ...8 9 10 11 12a 12b 12d 12c...

Page 39: ...die Sicherheit Ihres Kindes beeintr chtigt werden ACHTUNG Dieser Wagen ist f r Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und mit einem Gewicht bis maximal 15 kg die selbst ndig sitzen k nnen bestimmt Das Ei...

Page 40: ......

Reviews: