background image

Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 427 071 M5200 B (02/16)

CP-A RU

(DE)  Betriebs- und Montageanleitung 

 

Redundanzeinheit für primär getaktete Schaltnetzteile CP Reihe

Hinweis:

 Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe und 

kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich der Produktbeschreibung 
und sind nicht als vertraglich vereinbarte Beschaffenheit aufzufassen. Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in den 
Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage unter www.abb.com. 
Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.

Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landesspezifische Vorschriften (z.B. 
VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten. Die Geräte 
sind wartungsfreie Einbaugeräte.

(EN)  Operating and installation instructions

 

Redundancy unit for primary switch mode power supplies CP range

Note:

 These operating and installation instructions cannot claim to contain all detailed information of all types of this product range 

and can even not consider every possible application of the products. All statements serve exclusively to describe the product and 
have not to be understood as contractually agreed characteristics. Further information and data is obtainable from the catalogues 
and data sheets of this product, from the local ABB sales organisations as well as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to 
change without prior notice. The German text applies in cases of doubt.

Warning! Hazardous voltage! Installation by person with electrotechnical expertise only and in accordance with the specific 
national regulations (e.g., VDE, etc). Before installing this unit, read these operating and installation instructions carefully and 
completely. The devices are maintenance-free chassis-mounted units

(FR)  Instructions de montage et de mise en service

 

Module redondant pour alimentations à découpage primaire, gamme CP 

Note:

 Ces instructions de service et de montage ne contiennent pas toutes les informations relatives à tous les types de cette 

gamme de produits et ne peuvent pas non plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes les indications ne sont données 
qu’à titre de description du produit et ne constituent aucune obligation contractuelle. Pour de plus amples informations, veuillez-vous 
référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve de 
modifications techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi.

Avertissement! Tension électrique dangereuse! Installation uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique et 
en conformité avec les prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité de 
ces instructions. Ces produits sont des appareils encliquetables, qui ne nécessitent pas d’entretien. 

(ES)  Instrucciones de servicio y de montaje

 

Module redondant pour alimentations à découpage primaire, gamme CP 

Nota:

 Estas instrucciones no contienen todas las informaciones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni pueden 

considerar todos los casos de operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto y no constituyen ninguna 
obligación contractual. Para más información, consulte los catálogos, las hojas de características, la sucursal local de ABB o la Web 
www.abb.com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto alemán.

¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación deberá ser realizada únicamente por electricistas especializados. Es 
necesario respetar las normas especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la instalación lea completamente estas 
instrucciones. Estos aparatos son equipos para su montaje en conjuntos y son de libre mantenimiento.

(IT)  Istruzioni per l’uso ed il montaggio

 

Modulo ridondante per alimentatori a commutazione primaria, serie CP  

Nota:

 Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non contengono tutte le informazioni  di dettaglio sull‘intera gamma di prodotti 

e non possono trattare tutti i casi applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere il prodotto e non costituiscono 
alcuna obbligazione contrattuale. Per ulteriori informazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra homepage 
www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale locale di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche tecniche. In caso di 
discrepanze o fraintendimenti fa fede il testo in lingua tedesca.

Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo da un elettricista specializzato. Bisogna osservare le specifiche norme 
nazionali p.e. VDE, etc.). Prima dell’installazione leggere attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti sono apparecchi 
ad incasso, che non hanno bisogno di manutenzione. 

ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage

Summary of Contents for CP-A RU

Page 1: ...nt aucune obligation contractuelle Pour de plus amples informations veuillez vous référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits à votre agence ABB ou sur notre site www abb com Sous réserve de modifications techniques En cas de divergences le texte allemand fait foi Avertissement Tension électrique dangereuse Installation uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique et e...

Page 2: ... ᇸCPׂ ጀᅪǖԨ ፕኸళփԈࡤरຍຕ ࢅඇևᆌᆩຫ Lj ᆶຕ ኻ ਏᆶ ׂܔ Ⴀ ႜຫ ڦ ፕᆩLjᅺُփਏԢ ୱၳᆌăၘဦຫ ൩ ለरຍᄣԨई ஏABB ںړ Ӹ ت ई બABBྪበDŽwww abb comDžăසᆶ ߀ທփཚኪăժᅜ ڤ ྺՔጚă য়ߢƽླ၃ ۉ უƽৈ ᆯ ۉ ഘጆᄽටᇵҾጎ Ⴔ ࢇޙ ۨ ۨࡀॆࡔڦ DŽසVDE ڪ DžăҾጎമLj൩ጮဦ ඇևለ Ҿጎຫ ăׂُ ྺ ௨ྼࢺ ڹ ӱҾጎഗॲă Additional information relating to cULs approval Power input and output I O wiring must be in accordance with Class I Div 2 wiring methods Article 501 10 B 1 of the National Electrical Code S...

Page 3: ...strazione del prodotto RU Внешний вид изделия ZH ׂ ྔႚຫ DE Mindestabstände zu benachbarten Geräten EN Minimum distances to other units FR Distances minimales par rapports à d autres modules ES Distancia mínima con aparatos cercanos IT Distanze minime rispetto agli apparecchi vicini RU Минимальное расстояние до других блоков ZH Ҿጎ ᇑഄ ഗॲ ڦ ፌၭਐ A 10 mm 0 39 in B 50 mm 1 97 in 3 ...

Page 4: ... 1 INPUT 2 OUTPUT 2CDC 272 027 F0205 Load 2CDC 272 012 F0b04 2CDC 272 013 F0b04 V Connection diagram 2CDC 272 019 F0005 II DE Produkt anbringen EN Fix product FR Montage du produit ES Fijar el producto IT Montare il prodotto RU Установка изделия ZH ׂ Ҿጎ III DE Produkt entfernen EN Remove product FR Démontage du produit ES Desmontar el producto IT Rimuovere il prodotto RU Снятие изделия ZH ׂ ႂጎ 4 ...

Page 5: ... other devices has to be considered see figure I In operation Do not modify the installation primary and secondary side Risk of electric arcs and electric shock danger to life Risk of burns Depending on the operation conditions the enclosure can become very hot Warning High voltage Stored energy Energy hazard at output Power supply units contain components with high stored energy and circuits with ...

Page 6: ...rità Badare alle distanze verso apparecchi vicini vedere Fig I per garantire un sufficiente raffredamento Durante il funzionamento Non apportare modifiche all installazione parte primaria e secondaria Pericolo di arco voltaico e shock di corrente Pericolo di morte Pericolo di ustioni A seconda delle condizioni di funzionamento la custodia può diventare molto calda Attenzione Alta tensione Energia ac...

Page 7: ...ਸ๔ ፕമLjՂႷԍኤǖ ۉ ഘ থՂႷӀቷ ۨ ॆࡔڦ Քጚྜ ׯ ă ࠃ ۉۉ મࢅఇ ԥභ ഗᆶၳ ႜԍࢺLj ሞ ۨܮ ኵᅜాă ߵ ୁۉ ስ ڦۨܮ ۉ મLjժԍኤटႠ থኟඓă ྺକඓԍ ഘૐඐᆶၳLjႴ ୯ࢅ ତఇ ڦ क़ਐDŽ ९ IDž ፕዐǖ փሎႹ ߀ҾጎDŽᅃْ ࢅْܾ Džƽ ᆶ ۉࢅࢷۉ ऍླ၃DŽླतิంDžƽ ጤฅླ၃ǖሏႜཉॲփཞLjఇ ྔڦ ీ ݥ ඤă য়ߢǖߛ ۉ უƽ ీټ ଉ ئ ƽ ᆶీଉ ዂླ၃ƽ ۉ ᇸఇ ాև ټ ئ ᆶߛీଉ ڦ ഗॲLj ୟ ۉߛټ უƽ ఇ ీ ዂླ၃ ీڦ ଉăჹ ሞරᇆఇ ዐ ݣ ഄ Ljჹ ٶ ਸఇ ྔ ă൩ඓණ ޜ ခටᇵ ᅜՆ௨ᅺ ࢮܸಸ ీߛڟة ଉഗॲ 7 ...

Page 8: ...klemmen für Kanal 1 rechte Eingangsklemmen für Kanal 2 Ausgangsseite OUTPUT Leitungen nach maximalem Ausgangsstrom dimensionieren oder gesonderte Absicherung vorsehen Um Spannungsabfälle zu minimieren wird empfohlen die Querschnitte so groß wie möglich zu wählen Polung beachten Betrieb Funktion Parallelbetrieb echte Redundanz siehe Abbildung IV Um bei Fehlern z B in der Verdrahtung Auslösen der Si...

Page 9: ... for channel 2 right hand input terminals Output side OUTPUT Rate the lines for the maximum output current or provide a separate fuse protection We recommend choosing the cable cross section as large as possible in order to minimize voltage drops Observe the polarity Operating Function Parallel operation true redundancy see Fig IV Redundant circuits are used to increase the operational reliability...

Page 10: ...itepour la voie 2 Sortie OUTPUT Dimensionner les lignes pour le courant de sortie maximum ou les protéger par un fusible spécial Choisir des câbles de grande section afin de réduire au minimum les chutes de tension Faire attention à la polarité Opération Fonctionnement Fonctionnement en parallèle vraie redondance voir Fig IV Pour arriver à une fiabilité de fonctionnement plus élevée en cas d erreurs...

Page 11: ... 1 terminales de entrada a la derecha para el canal 2 Salida OUTPUT Dimensionar los cables para la intensidad de salida máxima o preveer un fusible por separado Los cables deben ser de la sección más grande posible para reducir la caída de tensión Tener en cuenta la polarización Servicio Funcionamiento Funcionamiento en paralelo redundancia verdadera ver Fig IV Los circuitos redundantes se utiliza...

Page 12: ...esso a destra per il canale 2 Uscita OUTPUT Dimensionare le linee a secondo della corrente d uscita massima oppure prevedere una protezione separata Per minimizzare cadute di tensione raccomandiamo di scegliere delle sezioni più grandi possibile Considerare la polarità Operazione Funzionamento Funzionamento in parallelo vera ridondanza vedere Fig IV Per aumentare l affidabilità di funzionamento in ...

Page 13: ...канала 2 правые входные клеммы На стороне выхода OUTPUT Рассчитывайте номинальные параметры линий на максимальный выходной ток или используйте отдельные предохранители Мы рекомендуем выбирать кабели с наибольшим сечением для минимизации потерь напряжения Соблюдайте полярность Эксплуатация функционирование Параллельная работа резервирование см Рисунок IV Резервирование цепей используется для увелич...

Page 14: ...ฉ 3 ٗDIN ࡆڞ ฉָႂఇ Ljස IIIă ๑ᆩᅃӝஅີ ॽژ ఇ ٗ ࡆڞ ฉ ਸă ۉ ഘ থǖ INPUT 1 INPUT 2 থ ጱDŽ ९ VDž ڞ Ԋ ൩ ९रຍ ຕ ཚ ڢ 1ǖፑ ጱ Ǘཚ ڢ 2ǖᆸ ጱ OUTPUT ߵ ፌ ٷ ୁۉ ઠ ስ ڞ Ljई ࠃ ڦ ڇ භ ഗԍࢺă ॺᅱ ስ ీ ٷ প௬ओ ڞڦ Ljᅜ३ณუইă ጀᅪटႠă ሏႜ0ࠀీǖ ժ ፕLjኈරᇆǖDŽ ९ IVDž රᇆ ୟᆩᇀሺे ፕ ڦ Ⴀࢅ३ณࠃ ۉ ዐ ൧ ă ీ ڞ ዂࠃ ࠤۉ ቱ ڦ ൧ ᆶǖথ ٱ Ăභ ഗฏۖĂగ ۉ ᇸࠤቱ ڪ ăැ ڼ ᅃ ۉ ᇸ ୟ ิࠤቱDŽ ྺ ๔ࠤቱDžLjሶ ᆶ ሜ ۉࠃڦ ᆯ ڼ 2 ۉ ᇸ ࠃLjनරᇆࠃ ۉ ăᆯᇀኄ ᇱᅺLjժ ۉ ᇸ ࠀڦ ስ ՂႷጀᅪǖ ᆶ ሜ ୁۉڦ Ⴔ ᆯ1 ۉ ᇸఇ ྜඇࠃᆌă ࢅරᇆ ۉ ᇸཚࡗCP A RU ࢻ Ljස IV ๖ă...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...ax 0 9 V Rated output current Iout 1 40 A Output ratings per channel at Ta 60 C 10 28 V DC 40 A 13 28 V DC 40 A at Ta 70 C 10 28 V DC 30 A 13 28 V DC 30 A Derating 60 C Ta 70 C 2 5 per Kelvin temperature increase Peak output current 60 A for 300 s Resistance to reverse feed 40 V General data Mounting DIN rail TH 35 15 or TH 35 7 5 acc to IEC EN 60715 snap on mounting without any tool Mounting posi...

Reviews: