ABB CM-UFS.1 Operating And Installation Instructions Download Page 1

ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage

1SVC 630 540 M0002 B (01/2016) 

CM-UFS.1 / CM-UFS.13 / CM-UFS.14
CM-UFS.2

(DE)  Betriebs- und Montageanleitung

 

 Dreiphasenüberwachungs 

relais für  

Netzeinspeisungen, CM Reihe

Hinweis:

 Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält 

nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der 
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall 
der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen 
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht 
als vertraglich vereinbarte Beschaffenheit aufzufassen. 
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in 
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die 
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage 
unter www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit 
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.

Warnung! Gefährliche Spannung! Installation 
nur durch elektrotechnische Fachkraft. Landes-
spezifische Vorschriften (z.B. VDE, etc.) 
beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und 
Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten. 
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter 
angeschlossen werden.

(EN)  Operating and installation instructions

 

Three-phase monitoring relays for grid feeding, 
CM range

Note:

 These operating and installation instructions cannot 

claim to contain all detailed information of all types of this 
product range and can even not consider every possible 
application of the products. All statements serve exclusively 
to describe the product and have not to be understood as 
contractually agreed characteristics. Further information and 
data is obtainable from the catalogues and data sheets of 
this product, from the local ABB sales organisations as well 
as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change 
without prior notice. The German text applies in cases of 
doubt.

Warning! Hazardous voltage! Installation by 
person with electrotechnical expertise only and in 
accordance with the specific national regulations 
(e.g., VDE, etc). Before installing this unit, read 
these operating and installation instructions carefully 
and completely. Do not connect any conductor to 
terminals not labelled.

(FR)  Instructions de montage et de mise en service

 

Relais de contrôle triphasé pour applications 
de production d‘énergie reliée au réseau pub-
lic, gamme CM

Note:

 Ces instructions de service et de montage ne 

contiennent pas toutes les informations relatives à tous les 
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non 
plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes les 
indications ne sont données qu’à titre de description du 
produit et ne constituent aucune obligation contractuelle. 
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux 
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre 
agence ABB ou sur notre site www.abb.com. Sous réserve 
de modifications techniques. En cas de divergences, le texte 
allemand fait foi.

Avertissement! Tension électrique dangereuse! 
Installation uniquement par des personnes qualifiées 
en électrotechnique et en conformité avec les 
prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant 
l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité 
de ces instructions. Ne pas connecter de conducteur 
aux bornes non marquées.

(ES)  Instrucciones de servicio y de montaje

 Relés 

de 

control trifásico para conexión a la 

red, serie CM

Nota:

 Estas instrucciones no contienen todas las 

informaciones detalladas relativas a todos los tipos 
del producto ni pueden considerar todos los casos de 
operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo del 
producto y no constituyen ninguna obligación contractual. 
Para más información, consulte los catálogos, las hojas de 
características, la sucursal local de ABB o la Web www.abb.
com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de 
duda, prevalece el texto alemán.

¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación 
deberá ser realizada únicamente por electricistas 
especializados. Es necesario respetar las normas 
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la 
instalación lea completamente estas instrucciones.  
No conectar ningún conductor a los bornes no 
marcados.

(IT)  Istruzioni per l’uso ed il montaggio

 

Relè di controllo trifase per immissioni in rete,  
serie CM

Nota:

 Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non 

contengono tutte le informazioni  di dettaglio sull‘intera 
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi 
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente 
a descrivere il prodotto e non costituiscono alcuna 
obbligazione contrattuale. Per ulteriori informazioni 
consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la 
nostra homepage www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale 
locale di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali 
modifiche tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti 
fa fede il testo in lingua tedesca.

Avvertenza! Tensione pericolosa! Far installare solo 
da un elettricista specializzato. Bisogna osservare 
le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima 
dell’installazione leggere attentamente le seguenti 
istruzioni. Non collegare nessun conduttore ai 
morsetti non marcati.

Summary of Contents for CM-UFS.1

Page 1: ...e de produits et ne peuvent pas non plus tenir compte de tous les cas d application Toutes les indications ne sont données qu à titre de description du produit et ne constituent aucune obligation contractuelle Pour de plus amples informations veuillez vous référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits à votre agence ABB ou sur notre site www abb com Sous réserve de modifications techn...

Page 2: ...it E Fijar el producto I Montare il prodotto D Produkt entfernen GB Remove product F Démonter le produit E Desmontar el producto I Rimuovere il prodotto 2CDC 252 146 F0006 2CDC 252 282 F0005 2CDC 252 281 F0005 7 mm 0 28 in 7 mm 0 28 in 7 mm 0 28 in 2 x 0 5 4 mm 2 x 20 12 AWG Ø 4 5 mm 0 177 in PH 1 0 6 0 8 Nm 5 31 7 08 lb in 2 x 0 75 2 5 mm 2 x 18 14 AWG 2 x 0 75 2 5 mm 2 x 18 14 AWG 2CDC 252 047 F...

Page 3: ...len Einstellung der Wiedereinschaltverzögerung tS2 0 s 0 1 30 s II Schalterstellungen Drehschalter zur Auswahl von Neutralleiter nicht angeschlossen N Neutralleiter angeschlossen III Elektrischer Anschluss L1 L2 L3 N Steuerspeisespannung Dreiphasenmessspannung 15 16 18 Ausgangsrelais 1 25 26 28 Ausgangsrelais 2 Die Geräte eignen sich auch zur Überwachung von Ein phasennetzen Dafür müssen L1 L2 L3 ...

Page 4: ...N Neutral conductor connected I Face avant et dispositifs de commande Français Indication de fonctionnement par LED R T LED jaune Indication relais et temporisation V Relais activé W Temporisation en cours F1 LED rouge Message de défaut F2 LED rouge Message de défaut Réglage de la valeur de seuil de la valeur moyenne sur 10 minutes 110 115 de Us Attention Régler à la valeur spécifiée par l exploita...

Page 5: ...ne durante il funzionamento II Posizioni del selettore Selettore rotativo per la selezione di Conduttore neutro non collegato N Conduttore neutro collegato I Vistas frontales con elementos de mando Español Indicadores de servicio con LEDs R T LED amarillo Indicación relé y temporización V Relé energizado W Temporización en curso F1 LED rojo Mensaje de error F2 LED rojo Mensaje de error Ajuste del ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...2 tS2 tS2 2CDC 252 124 F0207 F1 red LED F2 red LED R T yellow LED Measuring value tS1 Start up delay prior to first grid connection and after a short term interruption fixed CM UFS 1 30 s CM UFS 2 1 s tS2 Restart delay CM UFS 1 30 s fixed CM UFS 2 adjustable IV Function diagrams a Over and undervoltage monitoring b Over and underfrequency monitoring c Phase failure monitoring d 10 minutes average ...

Page 8: ...abei ist eine fest ein gestellte Hysterese von 5 wirksam ziehen die Ausgangsrelais nach Ablauf der Wiedereinschaltverzögerung tS2 wieder an Deutsch Über und Unterfrequenzüberwachung Wird die Steuerspeisespannung angelegt ziehen die Ausgangs relais bei Vorhandensein aller Phasen korrekten Spannungs und Frequenzwerten nach Ablauf der fixen Einschaltverzögerung tS1 an Übersteigt bzw unterschreitet die...

Page 9: ...s the voltage returns to the tolerance range taking into account a fixed hysteresis of 5 the output relays re energize after the restart delay tS2 is complete Over and underfrequency monitoring Applying control supply voltage begins the fixed start up delay tS1 When tS1 is complete and all phases are present with correct voltage and frequency the output relays energize If the frequency to be monitor...

Page 10: ...eau la plage de tolérance l hystérésis étant fixée à 5 les relais de sortie se réactivent après l expiration de la temporisation de redémarrage tS2 Surveillance de sous et surfréquence Si on alimente le produit et que toutes les phases sont présentes avec des valeurs de tension et de fréquence correctes les relais de sortie s activent après l expiration de la temporisation de démarrage tS1 fixe Si l...

Page 11: ...relés de salida se re energizan cuando el retardo de rearranque tS2 se ha completado Control de sobre y subfrecuencia Cuando se aplica la tensión de alimentación y con todas las fases presentes con valores de tensión y de frecuencia correctos los relés de salida se energizan cuando el retardo de arranque tS1 fijo se ha completado Si la frecuencia monitorizada excede o cae por debajo del valor umbra...

Page 12: ...di nuovo il range di tolleranza considerando un isteresi preimpostata in modo fisso del 5 i relè di uscita si rieccitano dopo il trascorrere del ritardo di reinserzione tS2 Controllo di sotto e sovrafrequenza Se si applica la tensione di alimentazione e tutte le fasi sono presenti con valori di tensione e di frequenza corretti i relè di uscita si eccitano dopo il trascorrere del ritardo di inserzio...

Reviews: