background image

IT
AVVERTENZA!

Prima di installare l’opzione MUL1-R4, leggere le istruzioni per 

l’installazione meccanica ed elettrica e le norme di sicurezza contenute nel 

Manuale 

utente

del convertitore di frequenza. Seguire le istruzioni durante l’installazione, l’utilizzo 

e la manutenzione del convertitore. Il mancato rispetto di tali norme può causare 
infortuni alle persone, con rischio di morte, e gravi danni al convertitore, al motore o alle 
apparecchiature comandate. 

NL
WAARSCHUWING!

Lees, vóór het installeren van de MUL1-R4 optie, de 

veiligheidsvoorschriften en de mechanische en elektrische installatievoorschriften in de 

gebruikershandleiding

van de omvormer. Volg de voorschriften bij het installeren, 

bedienen en werken aan de omvormer. Niet opvolgen kan lichamelijk letsel of de dood 
tot gevolg hebben, of er kan schade ontstaan aan de omvormer, motor of 
aangedreven machines. 

PT
AVISO!

Antes de instalar a opção MUL1-R4, leia as instruções de segurança e as 

instruções de instalação mecânica e eléctrica no 

Manual do Utilizador 

do 

conversor. Deve seguir as instruções durante a instalação, operação e manutenção 
do conversor. O seu não cumprimento, pode resultar em ferimentos físicos e morte 
do utilizador, ou pode danificar o conversor, o motor ou o equipamento accionado. 

Nota:

Não é  possível passar o cabo do Binário Seguro off (STO) através da placa 

Nota:

nell'ACS355 non è possibile far passare il cavo della funzione Safe Torque Off 

(STO) attraverso la piastra di tenuta.
1. Fissare la scatola di connessione al convertitore con due viti M4×16 e una vite M4x8. 

Nota:

la vite M4×8 è già installata sul convertitore.

2. Fissare la scatola di connessione al muro con quattro viti M4 (non incluse).
3. Se si installano cavi di controllo o moduli opzionali bus di campo, togliere il coperchio 
rimovibile (3) dal coperchio della scatola di connessione.
4. Con tutti i moduli opzionali bus di campo tranne FRSA-00, installare la piastra di 

Opmerking: 

U kunt de Safe torque off (STO) kabel niet door de wartelplaat leiden in 

de ACS355. 
1. Bevestig het wartelkast-frame aan de omvormer met twee M4×16 schroeven en 
een M4x8 schroef. 

Opmerking:

De M4×8 schroef is al op de omvormer gemonteerd.

2. Bevestig het wartelkast-frame aan de muur met vier M4 schroeven (niet 
meegeleverd).
3. Verwijder, als er besturingskabels of optionele veldbusmodules geïnstalleerd zullen 
worden, de afneembare klep (3) van de wartelkastkap.

p

p

g

(

)

p

de bucins no ACS355.
1. Fixe a carcaça da caixa de bucins ao conversor com dois parafusos M4×16 e um 
parafuso M4x8. 

Nota:

O parafuso M4×8 já está instalado no conversor.

2. Fixe a carcaça da caixa de bucins à parede com quatro parafusos M4 (não 
incluídos).
3. Se utilizar cabos de controlo ou módulos de fieldbus opcionais, retire a tampa 
extraível (3) da cobertura da caixa de bucins.
4. Para qualquer módulo opcional de fieldbus, excepto o FRSA-00, instale a placa 

p

p

,

p

messa a terra opzionale sul telaio della scatola di connessione. Vedere

Installazione 

meccanica

nel manuale del convertitore.

5. Installare il morsetto (5a) per il cavo di controllo o, se i cavi passano all’interno di 
canaline, sostituire tutti i morsetti con pressacavi idonei (non inclusi). Far passare i cavi 
nei morsetti e serrare. Spellare le estremità dei cavi. Fissare il conduttore di terra (PE) 
del cavo di potenza di ingresso e la schermatura intrecciata del cavo motore sotto i 
morsetti di terra (5b). Collegare i conduttori ai morsetti corrispondenti. Vedere

Installazione elettrica

nel manuale del convertitore.

6 S tit i

il

hi

i i l d ll

tti

(6 )

il

hi (6b)

,

p ( )

p

4. Monteer bij elke optionele veldbusmodule behalve FRSA-00 de aardingsplaat van 
de optie aan het wartelkast-frame. Zie 

Mechanische installatie

in de handleiding van 

de omvormer.
5. Installeer de klem (5a) voor de besturingskabel, of, als kabels in kabelgoten lopen, 
vervang alle klemmen door geschikte wartels (niet meegeleverd). Voer kabels door de 
klemmen en maak vast. Strip de kabeleinden. Maak de aardgeleider (PE) van de 
voedingskabel en de getwiste afscherming van de motorkabel vast onder de 
aardingsklemmen (5b). Sluit de geleiders op de juiste aansluitklemmen aan. Zie 

El kt i

h i

t ll ti

i d h dl idi

d

q

q

p

,

p

,

p

de ligação à terra opcional na carcaça da caixa de bucins. Consulte a secção 

Instalação mecânica 

no manual do conversor.

5. Instale a abraçadeira (5a) para o cabo de controlo, ou se os cabos forem 
passados em condutas, substitua as abraçadeiras por bucins adequados (não 
incluídos). Passe os cabos através das abraçadeiras e aperte. Descarne as pontas 
dos cabos. Aparafuse o condutor de terra (PE) do cabo de potência de entrada e a 
blindagem torcida do cabo do motor debaixo das abraçadeiras de terra (5b). Ligue 
os condutores aos terminais adequados. Consulte a secção 

Instalação eléctrica 

no 

l d

6. Sostituire il coperchio originale della morsettiera (6a) con il nuovo coperchio (6b) 
(incluso nella fornitura). Se si utilizza il modulo opzionale MTAC-01, staccare la porzione 
rimovibile (illustrata in figura) dal coperchio della morsettiera.
7. Installare il coperchio della scatola di connessione.
8. Fissare il coperchio con tre viti M4×16.
9. Installare la copertura. Prima è necessario posizionare accuratamente il lato 
anteriore, poi premere la copertura verso il basso fino allo scatto.
10. Fissare la copertura al convertitore con due viti M3×12.
11 Fissare la copertura al muro con una vite M4 (non inclusa)

Elektrische installatie

in de handleiding van de omvormer.

6. Vervang de originele klemmendeksel (6a) door de nieuwe klemmendeksel (6b) 
(meegeleverd bij de levering). Verwijder bij gebruik van een MTAC-01 optiemodule, 
het afneembare deel (te zien in de figuur) van de klemmendeksel. 
7. Installeer de wartelkastkap.
8. Zet de kap vast met drie M4×16 schroeven. 
9. Installeer de bovenkap. Plaats voorzichtig eerst de voorkant en druk de kap dan 
naar beneden totdat hij vastklikt.
10 Zet de bovenkap op de omvormer vast met twee M3×12 schroeven

manual do conversor.
6. Substitua a caixa terminal original (6a) por uma tampa terminal nova (6b) 
(incluída na entrega). Se usar o módulo opcional MTAC-01, retire a parte extraível 
(apresentada na figura) da tampa terminal.
7. Instale a tampa caixa de bucins.
8. Aparafuse a tampa com três parafusos M4×16.
9. Instale a tampa. Primeiro coloque a extremidade frontal com cuidado e depois 
empurre a tampa para baixo até que entre à pressão.
10 Aparafuse a tampa ao conversor com dois parafusos M3×12

11. Fissare la copertura al muro con una vite M4 (non inclusa).
12. Convertitore con opzione MUL1-R4 installata.

10. Zet de bovenkap op de omvormer vast met twee M3×12 schroeven.
11. Zet de bovenkap aan de muur vast met een M4 schroef (niet meegeleverd).
12. Omvormer met de MUL1-R4 optie geïnstalleerd.

10. Aparafuse a tampa ao conversor com dois parafusos M3×12.
11. Fixe a tampa à parede com um parafuso M4 (não incluído).
12. Conversor com a opção MUL1-R4 instalada.

RU

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

!

Перед

 

монтажом

 

комплекта

 MUL1-R4 

прочитайте

 

указания

 

по

 

технике

 

безопасности

 

и

 

инструкции

 

по

 

механическому

 

и

 

электрическому

 

монтажу

приведенные

 

в

 

Руководстве

 

пользователя

 

привода

.  

Выполняйте

 

инструкции

 

при

 

монтаже

в

 

процессе

 

эксплуатации

 

и

 

при

 

обслуживании

 

привода

Несоблюдение

 

SV
VARNING!

Före installation av tillvalet MUL1-R4, läs säkerhetsanvisningarna och 

instruktionerna för mekanisk och elektrisk installation i frekvensomriktarens 

Användarhandledning

. Följ instruktionerna för installation, drift och underhåll av 

frekvensomriktaren. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan medföra kroppsskada 

этих

 

инструкций

 

может

 

привести

 

к

 

травмам

 

персонала

 

или

 

летальному

 

исходу

или

 

к

 

повреждению

 

привода

электродвигателя

 

и

 

подсоединенного

 

к

 

нему

 

оборудования

.

Примечание

.

Нельзя

 

пропускать

 

кабель

 

безопасного

 

отключения

 

момента

 (STO) 

через

 

кабельный

 

сальник

 

привода

 ACS355.

1. 

Прикрепите

 

кабельную

 

коробку

 

к

 

приводу

 

двумя

 

винтами

 M4×16 

и

 

одним

 

винтом

 

M4x8. 

Примечание

.

Винт

 M4×8 

уже

 

установлен

 

в

 

привод

.

2. 

Прикрепите

 

кабельную

 

коробку

 

к

 

стене

 

четырьмя

 

винтами

 M4 

(

не входят в комплект поставки

)

eller dödsfall, liksom skador på frekvensomriktaren, motorn och den drivna 
utrustningen. 

Obs: 

Det går inte att dra kabeln för Säker Momentfrånkoppling (STO) genom  

kabelförskruvningsplattan i ACS355.
1. Fixera anslutningslådans chassi på frekvensomriktaren med två skruvar M4×16 
och en skruv M4×8. 

Obs:

Skruven M4×8 sitter redan i frekvensomriktaren. 

2. Fixera anslutningslådans chassi vid väggen med fyra M4-skruvar (ingår ej). 
3 Om styrkablar eller fältbussmoduler (tillval) skall installeras ta bort locket (3) från

(

не

 

входят

 

в

 

комплект

 

поставки

).

3. 

Если

 

будут

 

прокладываться

 

кабели

 

управления

 

или

 

устанавливаться

 

дополнительные

 

модули

 fieldbus, 

удалите

 

съемную

 

крышку

 (3) 

с

 

кабельной

 

коробки

.

4. 

При

 

использовании

 

любого

 

дополнительного

 

модуля

 fieldbus, 

за

 

исключением

 

модуля

 FRSA-00, 

установите

 

дополнительную

 

плату

 

заземления

 

на

 

раму

 

кабельной

 

коробки

См

Механический

 

монтаж

 

в

 

Руководстве

 

по

 

приводу

.

5. 

Установите

 

зажимы

 (5a) 

кабелей

 

управления

 

или

если

 

кабели

 

проложены

 

в

 

кабелепроводах

замените

 

зажимы

 

на

 

кабельной

 

коробке соответствующими

 

сальниками

 (

не

 

входят

 

в

 

комплект

 

поставки

). 

Пропустите

 

кабели

 

через

 

зажимы

 

3. Om styrkablar eller fältbussmoduler (tillval) skall installeras, ta bort locket (3) från 
anslutningslådans överdel. 
4. För alla fältbusstillval utom FRSA-00, sätt fast jordningsplattan (tillval) i 
anslutningslådans chassi. Se 

Mekanisk installation

i frekvensomriktarens 

användarhandledning. 
5. Installera klämman (5a) för styrkabeln, eller, om kablarna är förlagda i kanaler, byt 
alla klämmor mot lämpliga genomföringar (ingår ej). Dra kablarna genom klämmorna 
och dra åt klämmorna. Skala kabeländarna. Fixera skyddsjordledaren (PE) på 
inkommande matningskabel samt den sammantvinnade änden av motorkabelns 

и

 

затяните

 

их

Зачистите

 

концы

 

кабелей

Закрепите

 

провод

 

защитного

 

заземления

 

(

РЕ

кабеля

 

входного

 

питания

 

и

 

сплетенный

 

экран

 

кабеля

 

двигателя

 

под

 

зажимами

 

заземления

 (5b). 

Подсоедините

 

проводники

 

к

 

соответствующим

 

клеммам

См

Электрический

 

монтаж

 

в

 

Руководстве

 

по

 

приводу

.

6. 

Замените

 

крышку

 

клеммной

 

коробки

 (6a) 

новой

 

крышкой

 (6b) (

включена

 

в

 

комплект

 

поставки

). 

При

 

использовании

 

дополнительного

 

модуля

 MTAC-01, 

удалите

 

съемную

 

часть

 (

см

рисунок

с

 

крышки

 

клеммной

 

коробки

.

7. 

Установите

 

крышку

 

кабельной

 

коробки

.

8

З

M4×16

skärm under jordningsklämmorna (5b). Anslut ledarna till sina respektive plintar. Se 

Elektrisk installation

i frekvensomriktarens användarhandledning. 

6. Byt den ursprungliga plintkåpan (6a) mot den nya plintkåpan (6b) (ingår i 
leveransen). Om tillvalsmodulen MTAC-01 används, ta bort den avtagbara delen 
(visas i bilden) från plintkåpan. 
7. Sätt på anslutningslådans front. 
8. Fixera fronten med tre skruvar M4×16. 
9. Sätt på kåpan. Sätt först kåpans framkant i rätt läge. Tryck därefter kåpan nedåt 
till d

ä

å l t

8. 

Закрепите

 

крышку

 

тремя

 

винтами

 M4×16.

9. 

Установите

 

защитный

 

кожух

Вначале

 

аккуратно

 

установите

 

в

 

нужное

 

положение

 

передний

 

край

 

защитного

 

кожуха

затем

 

нажмите

 

на

 

него

 

до

 

щелчка

.

10. 

Закрепите

 

защитный

 

кожух

 

на

 

приводе

 

двумя

 

винтами

 M3×12.

11. 

Прикрепите

 

защитный

 

кожух

 

к

 

стене

 

одним

 

винтом

 

М

4 (

не

 

входят

 

в

 

комплект

 

поставки

).

12. 

Привод

 

с

 

установленным

 

дополнительным

 

комплектом

 MUL1-R4. 

tills den snäpper på plats. 
10. Fixera kåpan vid frekvensomriktaren med två skruvar M3×12.
11. Fixera kåpan vid väggen med en M4-skruv (ingår ej). 
12. Frekvensomriktare med tillvalet MUL1-R4 installerat.

Reviews: