0
07
3
-1
-8
34
3
0073-1-8343
26.03.2013
Nebenstellen-Einsatz 6805U-508 für Sidus/Classic Bewegungsmelder UP Sensoren
Standard (6810-xxx-102-508)
Komfort (6800-xxx-104-508)
Multilinse (6800-xxx-104M-508)
SPA
Instrucciones de montaje
Léalo y guárdelo cuidadosamente
POL
Instrukcja montażu
Dokładnie przeczytać i zachować
RUS
Руководство по монтажу
Внимательно прочтите и сохраните
ITA
Istruzioni per l'uso
Leggere e conservare con cura
Instrucciones generales de
seguridad
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Общие указания по технике
безопасности
Avvertenze generali di
sicurezza
Los trabajos en la red de 230V se
deberán ejecutar, exclusivamente,
por electricistas calificados.
¡Desconecte la tensión de red,
antes de proceder al montaje o
desmontaje!
Prace w sieci pod napięciem 230V
mogą zostać wykonywane jedynie
przez fachowców - elektryków.
Przed montażem i demontażem
odłączyć napięcie sieciowe!
Работы в сети с напряжением
230 В могут производиться
только специалистами по
электрооборудованию. Перед
монтажом и демонтажом
отключать сетевое напряжение!
Gli interventi sulla rete a 230 V
devono essere eseguiti
esclusivamente da elettricisti
qualificati. Prima del montaggio o
dello smontaggio staccare la
tensione di rete!
Datos técnicos
Dane techniczne
Технические
характеристики
Dati tecnici
Tensión nominal:
Napięcie znamionowe:
Номинальное напряжение:
Tensione nominale:
230 V~ , 50 Hz
Consumo de potencia:
Pobór mocy:
Потребляемая мощность:
Potenza assorbita:
< 1 W
Corriente máx de
conmutación:
Maks. prąd włączalny:
Макс. ток переключения:
Corrente di comando max:
15 mA
Longitud del cable:
Długość przewodów:
Длина линии:
Lunghezza del cavo:
max. 100 m
Gama de temperatura
ambiental:
Zakres temperatury otoczenia:
Диапазон окружающей
температуры:
Temperatura ambiente:
0°C - 35°C
Función
Sposób działania
Принцип действия
Funzione
La unidad de extensión 6805U-508 se
puede combinar, como unidad activa
de extensión, con los siguientes
aparatos (unidades centrales):
•
6401 UR-102-508
•
6804 UR-101-508
El elemento 6805U-508 se puede
utilizar, exclusivamente, con los
sensores empotrables 6810-xxx-102-
508, 6800-xxx-104-508, 6800-xxx-
104M-508.
Istnieje
możliwość kombinacji wkładu
obwodu dodatkowego 6805U-508 z
następującymi urządzeniami
(obwodami głównymi) jako aktywnego
obwodu dodatkowego:
•
6401 UR-102-508
•
6804 UR-101-508
Wkład 6805U-508 można stosować
wyłącznie w połączeniu z czujnikami
6810-xxx-102-508, 6800-xxx-104-508,
6800-xxx-104M-508.
При использовании 6805U-508 в
качестве активного
вспомогательного устройства оно
может комбинироваться со
следующими устройствами
(главными):
•
6401 UR-102-508
•
6804 UR-101-508
Устройство 6805U-508 может
работать только в комбинации с
датчиками 6810-xxx-102-508, 6800-
xxx-104-508, 6800-xxx-104M-508
Il modulo per apparecchio 6805U-508
è abbinabile come apparecchio
derivato attivo con i seguenti
apparecchi (apparecchi principali):
•
6401 UR-102-508
•
6804 UR-101-508
Il modulo 6805U-508 può essere
utilizzato esclusivamente insieme ai
sensori da incasso dei rivelatori di
movimento 6810-xxx-102-508, 6800-
xxx-104-508, 6800-xxx-104M-508.
Tipos de carga
Rodzaje obciążenia
Типы нагрузок
Tipi di carico
La salida de conmutación del
elemento 6805U-508 puede ser
cargada solamente con la entrada de
unidades de extensión de la unidad
central (p.ej.: 6804U-10x-508). No se
admiten otros tipos de carga.
Nota
Longitud máxima de los cables entre
la unidad central y la unidad de
extensión: 100 m. La cantidad de las
salidas de conmutación conectadas
en paralelo de las extensiones no está
limitada. El uso combinado de los
elementos 6804U-10x-508 y 6805U-
508 hace posible realizar otras
conexiones con pulsador-cerrador
(Fig. 4,5).
Wyjście przełączające wkładu 6805U-
508
może zostać obciążane jedynie
przez wejście obwodu dodatkowego
zastosowanego obwodu głównego
(przykładowo 6804U-10x-508). Inne
rodzaje obciążenia nie są
dopuszczane.
Wskazówka
Długość przewodów pomiędzy
obwodem głównym i dodatkowym
może wynosić maks. 100m. Ilość
równolegle podłączanych wyjść
przełączających obwodów
dodatkowych nie jest ograniczona. W
przypadku łącznego zastosowania
wkładów 6804U-10x-508 i 6805U-508
możliwe są dalsze przełączania przy
pomocy zestyków zwiernych (fig. 4,5).
В качестве нагрузки
переключающего выхода
устройства 6805U-508 допускается
только вспомогательный вход
главного устройства (например,
6804U-10x-508).
Другие виды
нагрузки не допускаются.
Указание
Длина линий между главным и
вспомогательным устройствами не
должна превышать макс. 100 м.
Количество включаемых
параллельно переключающих
выходов вспомогательных
устройств не ограничивается. Если
реле 6804U-10x-508 и 6805U-508
используются совместно, то
возможны дополнительные
переключения с помощью кнопки с
контактом н.о. (рис. 4.5).
Sull'uscita di comando del modulo
6805U-508 deve essere applicato solo
il carico relativo all'ingresso
dell'apparecchio derivato
dell'apparecchio principale utilizzato
(ad es. 6804U-10x-508). Altri tipi di
carico non sono ammessi.
Nota
I cavi tra l'apparecchio principale e
quello derivato devono avere una
lunghezza massima di 100 m. Il
numero di uscite collegate in parallelo
degli apparecchi derivati non è
limitato. In caso di utilizzo
contemporaneo dei moduli 6804U-
101-508, 6401U-102-508, sono
possibili altre commutazioni mediante
pulsanti NA (Fig. 4,5).
Montaje / lugar de
montaje
Montaż/miejsce za-
montowania
Монтаж / место
монтажа
Montaggio / luogo di
montaggio
Posibilidades de combinación; Możli-
wości kombinacyjne; Комбинационные
возможности; Possibilità di combina-
zione;
Montaje sólo en paredes
sólidas; montaje en
posición horizontal;
montaje en una caja
empotrable.
Montaż jedynie w
stabilnej ścianie,
montować poziomo,
montaż w puszce
podtynkowej.
Монтаж выполнять только
в массивной стене, в
горизонтальном
положении, монтировать в
утопленной коробке.
Montaggio solo su un
muro stabile, montare in
orizzontale, montaggio in
una scatola sotto traccia
Fig. 3
6804U-508
6401U-102-
508
Fig. 1; Afb. 1
Sensores empotrables 180; Czujniki 180UP;
Датчики 180 UP; Sensori UP 180
Conexión;
Podłączenie; Подключение; Collegamento
Fig. 4
6805U-508 en combinación con
pulsador/cerrador
6805U-508
w połączeniu z łącznikiem
samopowrotnym / zestykiem zwiernym
6805U-508
в сочетании с кнопкой / н.о.
6805U-508 insieme a pulsanti / contatti
NA
Fig. 5
Conexión en paralelo 6805U-
508
Układ równoległy 6805U-508
Параллельное включение
6805U-508
Collegamento in parallelo
6805U-508
Pulsador/
cerrador
6805U-
508
Unidad
central
6805U-508
6805U-
508
Unidad central
Łącznik
samopowrotny
/zestyk
zwierny
6805U-
508
Obwód
główny
6805U-508
6805U-
508
Obwód główny
Кнопка. / н.о.
6805U-
508
Главное
устройство
6805U-508
6805U-
508
Главное
устройство
Pulsante /
contatto NA
6805U-
508
Apparecchio
principale
6805U-508
6805U-
508
Apparecchio
principale
Puesta en servicio después de una
interrupción de tensión
Uruchomienie po przerwaniu
zasilania na
pięcia elektrycznego
Пуск в эксплуатацию после
исчезновения напряжения
Messa in funzione dopo un'inter-
ruzione della tensione
Después de una interrupción de la
tensión o en caso de conexión a red, el
elemento 6805U-508 estará listo para
servicio; en combinación con los
sensores empotrables 6810-xxx-102-
508, activará los consumidores conecta-
dos durante unos 80 segundos, inde-
pendientemente de la luminosidad
comprobada. Si se utilizan los sensores
empotrables 6800-xxx-104-508, 6800-
xxx-104M-508, los consumidores se
activan durante el período ajustado (1
minuto, como mínimo, impulso de corta
duración: 1 impulso, dependiente de la
luminosidad).
Po przerwaniu zasilania w napięcie
elektryczne lub po podłączeniu
napięcia wkład 6805U-508 jest
gotowy do eksploatacji i włącza
podłączone urządzenia odbiorcze w
przypadku zastosowania czujników
6810-xxx-102-508 na czas 80 sekund
niezależnie od pomiaru jasności. W
przypadku zastosowania czujników
UP 6800-xxx-104-508, 6800-xxx-
104M-508, urzadzenia odbiorcze
zostaja wlaczone przez nastawiony
okres czasu (przynajmniej 1 minuta,
impuls krótkotrwaly: 1 puls, w
zależności od jasności).
После исчезновения напряжения
или при подключении сетевого
питания реле 6805U-508 готово к
работе и, в случае использования
датчиков UP типа 6810-xxx-102-508,
включает подключенные
потребители на 80 с, независимо от
замеренного уровня освещенности.
При использовании датчиков UP
типа 6800-xxx-104-508, 6800-xxx-
104M-508,
потребители
включаются на заранее
настроенное время (минимум 1
мин., кратковременный импульс: 1
импульс, в зависимости от
освещенности).
Dopo un'interruzione di tensione o un
collegamento alla rete, il modulo
6805U-508 è pronto al funzionamento
e, se utilizzato con i sensori UP 6810-
xxx-102-508, attiva le utenze
collegate per 80 secondi
indipendentemente dalla luminosità
rilevata. Con l'utilizzo di sensori UP
6800-xxx-104-508, 6800-xxx-104M-
508 le utenze vengono attivate per la
durata impostata (minimo 1 minuto,
impulso breve: 1 impulso, in funzione
della luminosità).
Manejo
Obsługa
Обслуживание
Uso
Con sensores empotrables 6800-xxx-
104-508, 6800-xxx-104M-508
Como el tiempo de seguimiento y el
valor crepuscular de las unidades
central y de extensión se ajustan por
separado, se pueden tener en cuenta,
individualmente, las condiciones
actuales de luminosidad en el lugar de
montaje. El tiempo efectivo de
seguimiento resulta de la adición de los
períodos en la unidad central y unidad
de extensión. Se recomienda que las
unidades de extensión se ajusten al
‘Impulso de corta duración’, si es
necesario que los períodos ajustados en
la unidad central se observen casi
exactamente.
La activación del interruptor deslizante
en la extensión activa (6805U-508)
iniciará las funciones solamente para la
unidad de extensión (la unidad central
tiene que estar ajustada a la posición
“Automática”). El control a través de la
unidad central (p.ej.: 6804-101-508)
tiene prioridad sobre los ajustes
efectuados en una extensión activa.
Con sensores empotrables 6810-xxx-
102-508
Al utilizar sensores con un tiempo de
seguimiento fijo de 80 segundos, el
tiempo mín. de seguimiento se
aumentará a 160 segundos (véase más
arriba).
Z zastosowaniem czujników 6800-
xxx-104-508, 6800-xxx-104M-508
Ponieważ obwód główny i dodatkowy
posiadają oddzielne nastawienie
czasu opóźnienia i wartości
zmierzchu można indywidualnie
dostosować aktualne stosunki
oświetleniowe w miejscu
zamocowania. Efektywny czas
opóźnienia jest wynikiem
podsumowania czasów obwodu
głównego i dodatkowego. Polecamy
eksploatację obwodu dodatkowego z
nastawieniem czasowym „impuls
krótkotrwały”, jeżeli mają zostać
dotrzymane czasy, nastawione przy
obwodzie głównym.
Uruchomienie przełącznika
przesuwnego przy aktywnym
obwodzie dodatkowym (6805U-508)
wywołuje jedynie funkcje w obwodzie
dodatkowym (obwód główny musi
znajdować się w pozycji
„Auto
matyka”). Obsługa przy
obwodzie głównym (przykładowo
6804-101-508
) ma pierwszeństwo w
stosunku do nastawień aktywnego
obwodu dodatkowego.
Wraz z czujnikami UP 6810-xxx-
102-508
W przypadku zastosowania czujników
ze stałym czasem opóźnienia na
poziomie 80 se
kund, czas opóźnienia
podwyższa się do przynajmniej 160
sekund (patrz powyżej).
С датчиками UP типа 6800-xxx-104-
508, 6800-xxx-104M-508
Поскольку и главное, и
вспомогательное устройство имеют
отдельную настройку инерционного
времени срабатывания и параметра
сумеречной освещенности, реальные
соотношения освещенности могут
индивидуально учитываться в каждом
случае на месте монтажа.
Эффективное время инерционности
срабатывания рассчитывается
сложением времен на главном и
вспомогательном устройствах. Если
желательно выдерживать значения
времени, установленные на главном
устройстве, то рекомендуется
использовать вспомогательные
устройства с настройкой времени
„кратковременный импульс“.
Включение ползункового
выключателя
на активном
вспомогательном устройстве (6805U-
508
) включает функции срабатывания
только для вспомогательного
устройства (главное устройство должно
находится в состоянии
„Автоматический режим“). Управление
на главном устройстве (например,
6804-101-508
) обладает
преимуществом по отношению к
настройкам на активированном
вспомогательном устройстве.
С датчиками UP типа 6810-xxx-102-
508
При использовании датчиков с
постоянным временем инерции
срабатывания 80 с время инерции
срабатывания повышается до не менее
160 с (см. выше).
Con sensori UP 6800-xxx-104-
508, 6800-xxx-104M-508
Poiché l'apparecchio principale e
l'apparecchio derivato sono dotati di
una programmazione indipendente
del tempo di coda e del valore
crepuscolare, è possibile tenere conto
delle condizioni di luminosità
specifiche del luogo di montaggio. Il
tempo di coda effettivo risulta dalla
somma dei tempi impostati
sull'apparecchio principale e
sull'apparecchio derivato. Si
raccomanda di far funzionare gli
apparecchi derivati con la regolazione
ad impulso breve, qualora si debbano
rispettare esattamente i tempi
programmati sull'apparecchio
principale.
L'attivazione dell'interruttore a
scorrimento dell'apparecchio derivato
attivo (6805U-508) attiva le funzioni
solo per l'apparecchio derivato
(l'apparecchio principale deve essere
in posizione 'automatico'). I comandi
dell'apparecchio principale (ad es.
6804-101-508) sono prioritari rispetto
alle impostazioni di un apparecchio
derivato.
Con sensori UP 6810-xxx-102-508
In caso di utilizzo di sensori con un
tempo di coda fisso di 80 secondi, il
tempo di coda aumenta e sarà di
160 secondi (vedi sopra).
Service
ABB Schweiz AG
Niederspannungsprodukte
Brown Boveri Platz 3
CH-5400 Baden
Tel. +41 58 586 00 00
www.abb.ch/gebaudeautomation
6805U-
508
z.B.
2020US