Manuale di installazione, Uso e Manutenzione -
Installation, Use and Maintenance Manual
pag. 16
• Il sifone deve infine essere dotato di tappo per la pulizia nella parte
bassa o deve comunque permettere un veloce smontaggio per la pulizia
periodica
• Il percorso del tubo di scarico condensa deve avere sempre un pen-
denza verso l'esterno, deve inoltre risultare il più breve possibile e con il
minor numero possibile di curve
• Assicurarsi sempre che il tubo per il deflusso della condensa non solle-
citi l'attacco di scarico dell'unità, prevedendone, se necessario, un
opportuno staffaggio.
• Il raccordo di scarico condensa si trova sulla parte inferiore
dell’unità, come evidenziato nella figura sotto
• La posizione standard dello scarico, per modelli orizzontali, è esplicita-
ta nella tabella seguente.
• The siphon must finally have a cap for cleaning the lower part or must
however allow quick disassembly for periodical cleaning
• The route f the condensate drain pipe must always slope towards the out-
side. It must also be as short as possible and with the least number of
bends
• Always make sure that the condensate flow pipe does not stress the unit
drain connection, envisioning appropriate bracketing if necessary.
• The condensate drain is located in the underside of the unit, as highigh-
ted in the figure below
• The standard position of the drain is made clear in the following table.
7.7.2 Batteria di post riscaldamento ad acqua BCR
• L'eventuale batteria di post-riscaldamento ad acqua BCR è fornita di
attacchi "maschio" con filettatura GAS.
• Le operazioni di serraggio vanno effettuate con cautela per evitare dan-
neggiamenti dei collettori in rame della batteria.
• Il percorso dei tubi deve essere studiato in modo da non creare ostaco-
li in caso di estrazione della batteria dell'unità.
• Entrata e uscita acqua devono essere tali da consentire lo scambio ter-
mico in controcorrente: seguire quindi le indicazioni delle targhette
ENTRATA ACQUA e USCITA ACQUA.
• Prevedere una valvola di sfiato in alto ed una di scarico in basso.
• Staffare adeguatamente i tubi all'esterno della unità per evitare di scari-
carne il peso sulla batteria.
• A collegamento effettuato spingere bene la guarnizione esterna in
gomma contro il pannello per evitare trafilamenti d'aria.
• La coibentazione deve giungere a filo pannello per evitare pericolo di
scottature.
• Prevedere, a livello di regolazione, l'intercettazione della batteria lato
tubi a ventilatore spento per evitare surriscaldamento dell'interno della
centrale con possibile danneggiamento di alcuni componenti.
• Prevedere valvole di intercettazione per isolare la batteria dal resto dei
circuito in caso di manutenzione straordinaria.
• Prevedere dispositivo antigelo.
• Nel caso di installazione in zone con climi particolarmente freddi, svuo-
tare l'impianto in previsione di lunghi periodi di ferma dell'impianto.
7.7.2 Water post-heating coil BCR
• Possible water heating coil is provided with gas threaded male connec-
tion.
• Fixing shall be carried out carefully without any damage on coil headers
• Pipeline shall be designed so that coil can be easily removed.
• Follow instructions “Water IN” and “Water OUT” to connect water pipes
properly.
• Coil headers or pipeline shall be provided with both upper air valve and
lower water discharge valve.
• Coil headers shall not be used as support for pipes; pipes shall be sup-
ported by proper fixing system.
• After connecting headers, press the external rubber gasket against the
coil panel to avoid air leakage.
• Heat insulation of the pipes shall be up to panel wall to avoid burns.
• (questa sarebbe da togliere, è contorta e pertinente solo se c’è un riscal-
datore di tipo elettrico).
• Provide pipeline with shut-off water valves in the event of unscheduled
maintenance.
• Add antifreeze in the water circuit; empty water circuit in the event of unit
not running for long time at very cold weather condition.
=
=
A
355
228*
CFR+ 40
RIMUOVENDO LE SEI VITI DI FISSAGGIO, È POSSIBILE RIMUOVERE IL COPER-
CHIO INFERIORE, LA VASCHETTA RACCOGLI CONDENSA ED IL
RECUPERATORE
CFR+ 40
REMOVING THE SIX FIXING SCREWS, IT IS POSSIBLE TO ROTATE THE BOTTOM
COVER, CONDENSATE DRIP TRAY AND THE HEAT EXCHANGER
Modello /
Model
A (mm)
75 N
700
100 N
700
150 N
780
200 N
780
320 N
860
400 N
860
500 N
860
CFR+ 40 N
CFR+ 75/500 N
7 - INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
7 - INSTALLATION AND START UP
Summary of Contents for A CFR+ 100
Page 2: ......