
PL
W
STĘP:
Niniejsza instrukcja opisuje sposób montażu i użycia systemu DBI-SALA® Unirail. Instrukcja powinna być wykorzystywana w szkoleniach pracowników.
OPIS: Produkty UniRail stanowią element kompletnego systemu zabezpieczenia przed upadkiem i zapewniają bezpieczny i praktyczny punkt kotwiczący, umożliwiający
podczepienie wielu pracowników.
ZASTOSOWANIA:
Rysunek 1. ilustruje montaż wózka i typowy karabińczyk stosowany z systemem. Rysunek 2. przedstawia ilustracje przewidzianych zastosowań.
OBSŁUGA System gwarantuje użytkownikom pełną swobodę w miejscu pracy, zapewniając jednocześnie połączenie z systemem zabezpieczającym. Użytkownicy powinni
podczepiać się do wózka przy pomocy amortyzującej linki bezpieczeństwa podłączonej do pełnej uprzęży. Przed rozpoczęciem prac zawsze należy zapewnić bezpieczne
zamocowanie wózka do szyny i wyłączyć hamulec.
OSTRZEŻENIE:
Praca na wysokości zawsze niesie ze sobą zagrożenie. Przykładowe zagrożenia to m.in.: upadek, zawieszenie lub długotrwałe zawieszenie, zderzenie
z obiektami i utrata przytomności. W przypadku zahamowania upadku i/lub późniejszej akcji ratunkowej (nagłego wypadku), na bezpieczeństwo użytkownika mogą
mieć wpływ pewne indywidualne uwarunkowania medyczne. Do uwarunkowań medycznych uznanych za zagrożenie przy tego typu działaniach należą m.in.: choroby
serca, wysokie ciśnienie krwi, zawroty głowy, padaczka, uzależnienie od alkoholu lub narkotyków, choroby psychiczne, upośledzenia ruchowe kończyn oraz problemy z
równowagą. Zalecamy, aby pracodawca/lekarz określił, czy stan zdrowia pracownika pozwala mu na obsługiwanie sprzętu w warunkach normalnych i w nagłych wypadkach.
Należy bezwzględnie opracować plan ratunkowy uwzględniający wszelkiego rodzaju wypadki, jakie mogą mieć miejsce podczas pracy.
SZKOLENIE:
Obowiązkiem użytkowników tego sprzętu jest zrozumienie tych instrukcji i odbycie szkolenia z zakresu prawidłowej instalacji, użytkowania i konserwacji
sprzętu. Użytkownicy muszą znać konsekwencje niewłaściwej instalacji i niewłaściwego użytkowania tego sprzętu. Niniejsza instrukcja nie zastępuje programu
szkoleniowego. Regularnie należy przeprowadzać szkolenia prowadzone przez kompetentne osoby (Instruktor1) celem zapewnienia biegłości obsługi systemu przez
użytkowników. W razie potrzeby uzyskania informacji dotyczących kursów szkoleniowych bądź w przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących użytkowania tego sprzętu,
należy skontaktować z firmą Capital Safety.
SPRZĘT OCHRONY OSOBISTEJ (PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT, PPE): Do produktu może być dołączony sprzęt ochrony osobistej. Sprzęt ochrony osobistej
wykorzystywany z produktem musi być atestowany zgodnie z odpowiednimi standardami EN. Wraz z produktem nie można stosować sprzętu zabezpieczającego
przed upadkiem, takiego jak bloki samohamowne z kołowrotkami bezwładnościowymi, dopuszczalne jest natomiast stosowanie chwytaków liny, samohamownych
linek bezpieczeństwa oraz amortyzujących linek bezpieczeństwa. W celu uzyskania informacji o ograniczeniach dotyczących orientacji należy zapoznać się z instrukcją
producenta. Pełna uprząż to jedyne akceptowalne urządzenie utrzymujące ciało, które może być stosowane wraz z systemami zabezpieczenia przed upadkiem.
Bez pisemnej zgody producenta nigdy nie należy modyfikować systemu ani jego części. Korzystanie z części zapasowych lub zamiennych albo podsystemów, które
nie zostały zaakceptowane, może naruszyć zgodność pomiędzy urządzeniami oraz może mieć wpływ na integralność i bezpieczeństwo systemu, a także gwarancję. W
przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących bezpieczeństwa jakiejś części sprzętu, należy skontaktować się z Capital Safety. Wszelkie naprawy należy przeprowadzać
zgodnie z procedurami określonymi przez producenta.
Niniejszego produktu nie można używać w celach innych niż te zalecane przez producenta i nie można zmieniać jego pierwotnego przeznaczenia, dla którego został on
stworzony.
Gdy tylko to możliwe, usilnie zaleca się przypisanie konkretnego systemu lub elementu do danego użytkownika. Przed każdorazowym użyciem należy się upewnić, że
zalecenia dotyczące użytkowania wszystkich części są zgodne z zaleceniami określonymi w Instrukcji obsługi. Aby produkt był niezawodny, a jego własności użytkowe nie
zmieniały się, usilnie zaleca się korzystanie z elementów systemu dostarczanych przez tego samego producenta.
UDŹWIG:
Jak określono na oznakowaniu produktu, wózek jest przeznaczony wyłącznie do użytku przez jednego użytkownika. System jest przeznaczony dla maksymalnie
2 użytkowników na odcinek 3- lub 4-metrowy. Maksymalna dopuszczalna waga (włącznie ze sprzętem i odzieżą) osoby podczepionej do wózka została określona w
instrukcji amortyzującej linki bezpieczeństwa.
Dopuszczalna liczba podczepionych użytkowników – maksymalnie 2 użytkowników na odcinek 3- lub 4-metrowy oraz dwa wózki na użytkownika. Maksymalna odległość
wynosi 520 mm (20”), patrz karta charakterystyki produktu 1040 i 1041.
OBCIĄŻENIE:
Rysunek 2 przedstawia kierunki obciążeń produktu. Wózek jest przeznaczony do użytku z systemami, które ograniczają obciążenia hamowania upadku do
najwyżej 6 kN (1350 lbf).
WSPÓŁCZYNNIK ODPADNIĘCIA:
Produkt może być używany w przypadku wszystkich współczynników odpadnięcia: 0, 1 lub 2.
KONTROLA PRZED UŻYCIEM:
Przed każdorazowym użyciem produkt należy skontrolować zgodnie z instrukcjami w Tabeli 1.
PRZED MONTAŻEM:
Należy zaplanować system ochrony przed upadkiem. Należy wziąć pod uwagę wszystkie czynniki mające wpływ na bezpieczeństwo podczas
użytkowania tego sprzętu. Należy wybrać odpowiednią konstrukcję charakteryzującą się wysoką wytrzymałością, która zapewni ogólne bezpieczeństwo i wytrzyma
duże obciążenia. Punkt kotwiczący urządzenia mocującego powinien uwzględniać następujące okoliczności: wysokość nad powierzchnią roboczą, odstęp od najbliższych
przeszkód, zagrożenia związane z obszarem roboczym, rodzaj systemu ochrony przed upadkiem, pożądany/potrzebny sprzęt ochrony osobistej stosowane wraz z
systemem.
WAŻNE:
Jeśli kontrola przed użyciem wzbudzi jakiekolwiek wątpliwości dotyczące stanu sprzętu, sprzęt należy wycofać z użytku. Sprzęt w żadnym wypadku nie może być
przywrócony do użytku do momentu uzyskania pisemnego potwierdzenia, że stan sprzętu umożliwia jego dalszą eksploatację, wystawionego przez kompetentną osobę.
WAŻNE:
W przypadku upadku i zahamowania go produkt musi być wycofany z użytku i skontrolowany przez kompetentną osobę celem określenia, czy nadaje się do
dalszej eksploatacji. Jeśli sprzęt zostanie przywrócony do eksploatacji, fakt ten należy bezwzględnie zarejestrować w Dzienniku kontroli i konserwacji znajdującym się w
niniejszej instrukcji.
KONSTRUKCJA DO MONTAŻU PUNKTU KOTWICZĄCEGO:
Konstrukcja, do której mocowany jest system Unirail musi zapewniać wytrzymanie siły o wartości co najmniej
12 kN działającej w przewidywanych kierunkach obciążenia (patrz Rysunek 2.).
PŁASZCZYZNA POWIERZCHNI DO MONTAŻU URZĄDZENIA MOCUJĄCEGO:
Jeśli system Unirail ma być montowany na powierzchniach, które nie są prostopadłe do
powierzchni, po których poruszają się użytkownicy (np. zakrzywione lub spadziste dachy, wąskie gzymsy na wysokości głowy), bądź na zakrzywionych powierzchniach
prostopadłych do powierzchni, po których poruszają się użytkownicy (np. silosy lub zbiorniki), przed montażem należy skonsultować się z Capital Safety.
WYSOKOŚĆ MONTAŻOWA:
Produkt może być instalowany w miejscach znajdujących się na każdej możliwej do wykorzystania wysokości ponad powierzchnią roboczą.
SYSTEMY OGRANICZAJĄCE RUCH: Jeśli tylko jest to możliwe, planując instalacje należy uwzględniać systemy ograniczające ruch. Systemy ograniczające ruch nie
dopuszczają użytkowników do miejsc, w których możliwy jest upadek, uniemożliwiając w ten sposób swobodne spadanie.
SYSTEMY ZABEZPIECZENIA PRZED UPADKIEM: W przypadku systemów zabezpieczenia przed upadkiem wykorzystujących wózki zasadniczą kwestią dla zapewnienia
bezpieczeństwa jest taka lokalizacja urządzenia/punktu mocowania oraz taki sposób przeprowadzania prac, które zminimalizują zarówno możliwość upadku, jak i wysokość
ewentualnego upadku. Te środki zaradcze zminimalizują możliwość swobodnego spadania, ułatwiając akcje ratownicze i ograniczając negatywne skutki dla ofiar. Należy
unikać takich lokalizacji urządzenia/punktu mocowania, które zwiększają możliwość upadku w wyniku zakołysania. Gdy punkt kotwiczący nie jest umieszczony bezpośrednio
nad punktem, w którym zachodzi upadek, występuje upadek w wyniku zakołysania. Siła uderzenia w przedmioty w czasie upadku wahadłowego może spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć. Należy zminimalizować zagrożenie upadku w wyniku zakopłysania, pracując tak blisko punktu kotwiczącego, jak to możliwe.
Maksymalna wartość wychylenia na 4 m długości systemu Unirail z 2 użytkownikami wynosi 250 mm (9,8”). Tę wartość należy brać pod uwagę, podejmując decyzję
dotyczącą lokalizacji punktu mocowania podczas montażu.
•
Orientacja urządzenia mocującego (patrz Rysunek 2.).
•
Zagrożenia – obszar roboczy i przejście poniżej powinny być wolne od wszelkich zagrożeń (pojazdów, ogrodzeń, pieszych, wody/substancji chemicznych itp.), które
mogłyby spowodować urazy ciała użytkowników bądź innych osób w razie upadku.
•
Linka bezpieczeństwa – należy wybrać jak najkrótszą amortyzującą linkę bezpieczeństwa, aby ograniczyć wysokość upadku.
•
Wymogi dotyczące montażu: Informacje dotyczących specyficznych wymogów są dostępne w Instrukcji montażu bądź w poszczególnych kartach charakterystyki
produktów.
INSTALLATION:
Należy bezwzględnie montować wszystkie części tego produktu. Wszystkie elementy montażowe powinny być dokręcone momentem zgodnym z
zaleceniami producenta. (Patrz Rysunek 1.).
UWAGA:
Capital Safety zdecydowanie zaleca montaż urządzeń kotwiczących zgodnie z instrukcjami producentów dotyczącymi użytkowania oraz oznaczanie ich datą
kolejnej lub ostatniej kontroli.
KONTROLE I SERWIS
21